Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. Страница 27

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Он улыбнулся.

— Фактически, Джерри, вы для меня слишком ценный человек, чтобы вас потерять. Не стану скрывать, я рассчитываю, что таким образом вы поможете мне разрешить многие проблемы и возьмете на себя часть моих забот. Что вы на это скажете?

Я сидел и поражался. Мне было трудно поверить, что все это не сказка…

— Конечно, вы, наверное, хотите подумать, я не стану вас торопить, — продолжал Фергюсон. — Во-первых, я хочу, чтобы вы посмотрели ваш кабинет, посмотрели на то место, где вы будете жить, посмотрели вашу машину, а потом вы уже сообщите мне свое решение. Если вы примете мое предложение, тогда вы войдете в мой штат. Может случиться, что пару недель вы будете свободны, но как только я уеду, вы займете мое место. Когда вы не играете мою роль, вы можете заниматься чем угодно. Если ваши друзья начнут спрашивать о роде ваших занятий, отвечайте им, что вы — мой личный помощник, но что ни один член нашей корпорации не болтает о своей работе. Все мои сотрудники лояльны. Я надеюсь, что вы тоже будете довольны.

Он поднялся, подошел к своему столу и нажал на кнопку селектора.

— Мисс Мелколм, будьте любезны, зайдите.

Повернувшись ко мне, он объяснил:

— Мисс Мелколм мой доверенный секретарь. Она о вас позаботится. Ей известно о том, что вы меня подменяли. Кроме нее об этом знают только мистер Дюрант и Маззо. Вы можете вполне положиться на нее.

Вошла Соня.

— Передаю мистера Стивенса вашим заботам, мисс Мелколм, — сказал Фергюсон, улыбаясь ей. — Вы знаете, что надо делать.

— Да, сэр.

Я поднялся с места, как в тумане.

— Подумайте обо всем, Джерри, — сказал Фергюсон, пожимая мне руку. — Будьте добры сообщить о своем решении сегодня до шести часов, договорились?

— Да, сэр, — сказал я и вышел следом за Соней из кабинета.

Голова у меня шла кругом. Что за предложение! Сто тысяч в год, квартира, машина… Немного работы… У меня будет возможность познакомиться с этим чудо-городом.

Ни тебе, Маззо, ни Педро, ни страха, что меня убьют…

Я просто не мог этому поверить!

Соня остановилась около двери и открыла ее.

— Мы будем делить с вами этот кабинет, мистер Стивенс, — сказала она.

Мы вошли в просторную светлую, солнечную комнату с двумя письменными столами, на которых имелись пишущие машинки, телефоны, селекторы. Окна выходили на отдаленный пляж.

— Разве тут не поразительно? — воскликнула она, улыбаясь мне. — Он на самом деле всемогущий бог. Выбирает себе людей и делает их счастливыми. Я до сих пор не могу поверить, что его выбор пал на меня.

— Я тоже счастлив!

— Я видела вас по телевизору, как замечательно быть кинозвездой!

— Вы не поверите мне, — ответил я, глядя на нее и думая, что она все больше и больше мне нравится, — я рад, что отошел от этого.

Она засмеялась.

— Ну, нет… Вам придется мне все рассказать о вашей прошлой жизни! А сейчас поедем. У вас удивительное жилище, а машина…

Мы прошли коридором и спустились в гараж.

— Вот она! — сказала Соня, показывая на «мерседес» светло-голубого цвета. — Ну, разве не красавица?

Я всегда мечтал иметь именно «мерседес»… Теперь я обошел вокруг машины и любовно похлопал по ней.

— Изумительно!

Она открыла боковую дверцу и скользнула на переднее сиденье.

— Нам нужно спешить, мистер Стивенс. У меня сегодня уйма работы.

Я уселся за руль, не сомневаясь что сторожа пялят на меня глаза. Мы подъехали к шлагбауму, которой сразу же поднялся.

Господи! Я вел машину по облакам!

— Поверните направо и езжайте по бульвару, — сказала Соня, — я скажу вам, где нужно будет повернуть.

В конце бульвара она скомандовала завернуть в сторону пляжа. Мы ехали вдоль побережья, потом надо было повернуть направо. В итоге мы оказались на узкой песчаной дороге.

— Она ведет к личному пляжу мистера Фергюсона, — пояснила Соня.

Впереди показались высокие чугунные ворота, которые, отсалютовав нам, моментально распахнул сторож. Я проехал дальше по ровной подъездной дороге, которая привела к высоким зеленым изгородям и пальмовым деревьям, за которыми скрывались пляжные коттеджи.

Я остановился.

— Вот это?

— Да, один из них. Вот этот ваш.

— Один из них?

— Всего на участке четыре домика, но все они сугубо отдельные. Мистер Фергюсон ими больше не пользуется.

Я вылез из машины и вместе с Соней подошел, к домику.

«Домик»…

Это был прекрасный коттедж, выстроенный из сосновых бревен, с большой верандой, на которой стояла плетеная мебель и бар. От всего веяло достатком.

Соня бегом поднялась по ступенькам на веранду, отперла дверь и помахала мне, приглашая войти.

Я вошел в большую, роскошно меблированную гостиную. Здесь было все: телевизор и стереоприемник, бар, удобные кресла, полированный паркет и персидский ковер, письменным стол и два телефона, на стенах современные картины.

Мое новое жилище!

Я стоял на пороге и хлопал глазами.

— В доме две спальни, две ванных комнаты и полностью оборудованная кухня, — объясняла Соня. — Вы счастливчик, мистер Стивенс! Это настоящий рай!

Она провела меня в основную спальню: огромная кровать, телевизор в ногах кровати, встроенные шкафы. Вторая спальня была поменьше, но такая же уютная и удобная.

— За домиками следит миссис Свенсон, — сказала Соня. — В настоящее время вы — единственный постоялец здесь. Она будет приносить вам завтрак и готовить для вас. Вам нужно только набрать «22» по зеленому телефону и сказать ей, чего вы желаете. Говорят, она прекрасная повариха. Она же будет следить за вашим бельем.

— Изумительно!

— В холодильнике полно продуктов, но заказывайте то, чего вам захочется.

Глядя на мое лицо, она рассмеялась.

— Все как в сказке, правда? Вот что значит работать на мистера Фергюсона!

— В этом нет сомнения!

Когда мы вернулись в гостиную, раздался сигнал машины.

— Это меня торопят, мистер Стивенс. Мне нужно бежать. Вы будете о’кей, да?

— Еще один момент… Называйте меня просто Джерри.

Она улыбнулась.

— О’кей, Джерри. Пока!

И она побежала вниз по ступенькам к ожидавшей ее машине. За рулем сидел Педро, ковыряя спичкой в зубах.

Увидев его, я забеспокоился. Он казался самым настоящим убийцей. Соня помахала мне, когда машина отъезжала.

Я уселся в одно из садовых кресел и уставился на море.

Мне необходимо было привыкнуть, приспособиться… Все это казалось фантазией.

Лишь вчера вечером я с ужасом думал о близкой кончине, об убийстве… И вдруг такая перемена!

ВЫ СЛИШКОМ ЦЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК, ЧТОБЫ ВАС ПОТЕРЯТЬ.

Обдумывая эти слова Фергюсона, я решил, что в них глубокий смысл. За каждым шагом Фергюсона ревниво следили конкуренты, иногда ему трудно было совершать важные деловые поездки. Во мне он нашел прекрасного двойника, заместителя, который не только внешне походил на него, но и говорил совершенно так же, как он, и мог блестяще подделывать его подпись. За это он готов был предложить мне контракт на семь лет и платить мне сто тысяч долларов в год. Сначала я подумал, что сумма слишком велика, но подумав о размерах империи Фергюсона, о его огромном состояния, я решил, что выплата такого жалованья для него сущие пустяки.

Надо было быть безумцем, чтобы отказаться от такого предложения!

Приняв решение, я сразу успокоился и почувствовал, что время ленча давно прошло, и мне очень хочется есть. Я пошел на кухню и открыл холодильник. Как сказала Соня, в нем было много холодной еды. Положив на тарелку отварную курицу, ветчину и салат, я отнес все это на веранду и сел за один из столиков.

Господи, подумал я, принимаясь за еду, вот это жизнь!

В 17.30 я поехал в Фергюсоновский офис. Вошел туда через черный ход. Сторож узнал меня и впустил без разговоров. На скоростном лифте я поднялся на верхний этаж.

Я провел потрясающий день, строя всевозможные планы. Мне нужна одежда. Не могу же разгуливать в своем потрепанном костюме. На одежду мне требовались деньги. Тут я припомнил, что у меня на счету в Чейзовском национальном банке семь тысяч долларов. Я позвонил им и велел перевести деньги в их отделение в Парадиз-сити. Они обещали сделать это немедленно. После этого я выкупался. Поскольку пляж длиной в целую милю был совершенно безлюден, я плавал нагишом.

Позднее я поехал в банк, подписал там все необходимые бумаги, получил чековую книжку и взял тысячу долларов.

Завтра, сказал я себе, у меня будет день посещения магазинов.

Я чувствовал себя совсем другим человеком, когда постучал в дверь собственного кабинета и вошел в него.

— Все о’кей?

— Лучше не могло бы и быть! — ответил я, — Мистер Фергюсон просил меня явиться в шесть часов.

— Сейчас он свободен.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.