Чарлз Уилфорд - Майами Блюз Страница 33

Тут можно читать бесплатно Чарлз Уилфорд - Майами Блюз. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Чарлз Уилфорд - Майами Блюз читать онлайн бесплатно

Чарлз Уилфорд - Майами Блюз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарлз Уилфорд

На ужин Хок разогрел на плитке банку консервированного супа, потом посмотрел по телевизору шоу Арчи Банкера, а ближе к ночи созвонился с Хендерсоном.

- Все в порядке, Хок, - сказал Билл. - Я вчера вечером разговаривал с Уилсоном, объяснил ему что к чему, и теперь он жаждет самолично взять этого Мендеса за задницу.

- Билл, я устал повторять, что Мендес - это не настоящая фамилия.

- Я понял, Хок. Но как же тогда прикажешь его величать?

- Извини, Билл. Давай, действительно, называть его пока Мендесом.

- В общем, Уилсон хочет отыскать его и укатать на полную катушку. Оказывается, Мендес так напугал Пабло - сутенера из "Интернешнл", - что тот теперь собирается возвращаться в Никарагуа. Я сказал Уилсону, что мы не станем заявлять на него в отдел внутренних расследований. Еще не хватало, чтобы в отделе по расследованию убийств заботились о моральном облике сотрудника полиции нравов. Хок, Уилсон просил передать, что сожалеет о том, что выбросил твою челюсть в окно.

- Я тоже об этом сожалею. Теперь приходится заправлять соусом чили все блюда, чтобы почувствовать хоть какой-то вкус.

- Ты себя нормально чувствуешь?

- Да, все в порядке. Утром зайду к Браунли за револьвером и жетоном, так что увидимся.

- Вряд ли, Хок. Нам с Лопесом поручили расследовать дело той тетки, которая убила собственного сына, придавив его своим телом. Я решил отдать всю инициативу в руки Лопеса, но постоянно приглядываю за ним.

- Что еще за дело, Билл?

- Об этом писали в газетах. Одна мамаша постоянно третировала своего шестилетнего сына. Как-то раз она взяла и села на мальчишку. А весу в ней было сто двадцать кило. Она просто раздавила ребенку грудную клетку. Пацан умер, и теперь мамашу обвиняют в убийстве. Но, скорее всего, все кончится статьей "Жестокое обращение с детьми". Как бы там ни было, мы с Лопесом идем завтра опрашивать соседей.

- Думаешь, она сделала это преднамеренно?

- Ага. Правда, Лопес считает по-другому. Ты же знаешь, кубинцы никогда не наказывают детей, что бы те ни совершили. Поэтому Санчес считает, что произошел несчастный случай. Завтра опросим соседей, и сразу все выяснится. Кстати, я узнал, кто будет твоим новым напарником. Ее зовут Эллита Санчес. Знаешь такую?

- Диспетчер, что ли? Девчонка с арбузными грудями?

- Ничего себе - "девчонка"! Ей лет тридцать, Хок. И она уже шесть лет работает в управлении.

- Ага, диспетчером. Что она понимает в убийствах?! Черт, зря я тебе позвонил.

- Как это - "зря"?! Я отмазал тебя от Уилсона. Разве это плохая новость? Санчес, между прочим, умеет писать по-английски. А Лопес - нет. К тому же у Санчес, в отличие от Лопеса, действительно обалденные груди. Я бы не глядя махнулся с тобой партнерами, но, боюсь, Мария не обрадуется, узнав, что в напарниках у меня женщина.

- А я-то думал, что твоя супруга придерживается прогрессивных феминистских взглядов...

- Она-то придерживается. Это у меня другие взгляды на жизнь.

- Ладно, Билл. Я положу "кольт" в ящик твоего стола.

- Лучше оставь его пока при себе. Мне он все равно не нужен.

Капитан Уилли Браунли - в привычном темно-синем мундире с наглухо застегнутым кителем, - сидел за столом, который был завален ворохом всевозможных бумаг. Он прочел Хоку небольшую лекцию о том, сколь внимательно надо относиться к сохранности оружия и жетона.

- В своем рапорте вышестоящему начальству я подчеркнул, что вы утеряли револьвер и жетон, будучи в бессознательном состоянии, вызванном жестоким нападением. Так что с этим у тебя проблем не будет. Но тут возникла другая проблема, Хок. Эллита Санчес наотрез отказывается идти к тебе в напарники. Я, говорит, готова работать с кем угодно, но только не с сержантом Мозли. Понимаешь, она кубинка, и очевидно считает, что в тебе недостаточно мачизма, раз ты потерял револьвер и не смог противостоять преступнику.

- О, Господи! Вы разве не рассказали ей о том, как это все происходило?

- Она в курсе. Но говорит, что хочет сделать карьеру в качестве детектива, и потому просит прикрепить ее к любому другому сержанту. Я ей отказал, но хочу, чтобы ты знал, как она к тебе относится. Так тебе будет легче поставить ее на место. Ты старше ее по званию, поэтому Санчес придется выполнять все твои приказы.

- Но учтите, капитан, что я собираюсь использовать свой двухнедельный отпуск полностью.

- Конечно, сержант. Я пересажу Хендерсона и Лопеса в другое место, а Санчес перекочует в твой офис. Может, она приведет в порядок какие-нибудь старые бумаги, пока ты в отпуске.

- Хорошо. Увидимся через две недели, капитан.

- Только чтобы через две недели я этой бороды не видел. С бородой вы похожи на Хосе Феррера. Это пуэрториканский актер.

Хок съездил в оружейный магазин, купил новую кобуру и пару наручников, расплатившись кредитной карточкой "Мастеркард", выпущенной одним чикагским банком, в котором довольно либерально относились к проверке платежеспособности своих клиентов. Это была единственная кредитка, которой владел Хок, и потому он очень аккуратно отсылал в Чикаго ежемесячные 10 долларов - плату за банковские услуги.

Из магазина Хок направился в отель "Интернешнл", оставил свой автомобиль на стоянке такси прямо перед входом в гостиницу и отправился разыскивать Пабло Льосу. Он предъявил ему свое удостоверение и жетон, и попросил Пабло уделить ему несколько минут. Пабло предложил уединиться в раздевалке для сотрудников, которая находилась в подвале. Когда они спустились туда, Пабло открыл свой шкафчик, сняв два висячих замка, и вынул их него дорогой пиджак.

- Он оставил этот пиджак в номере, - объяснил Пабло. - Дело в том, что он выписался из отеля, позвонив откуда-то по телефону, и расплатился кредитной карточкой. Он был зарегистрирован у нас под именем Германа Т. Готтлиба из Сан-Хосе, штат Калифорния. Буквально вчера выяснилось, что карточка была украдена у владельца. Больше мне о нем ничего не известно. Мне этот пиджак маловат, но он буквально с иголочки, и очень дорогой. Пожалуйста, отыщите этого негодяя, лейтенант...

- Сержант.

- Да, сэр. Он просто псих, сержант. Видели бы вы его глаза!

- Имел такое удовольствие.

- Мне кажется, что он - наемный убийца, и его специально выписали сюда из Калифорнии.

- Почему вы так решили?

- У него повадки киллера, сэр, - сказал Пабло. - У меня нет никаких доказательств, но я очень хорошо знаю, как выглядят профессиональные убийцы. Я десять лет прослужил в никарагуанской национальной гвардии и повидал на своем веку немало ублюдков.

- Мы обязательно его поймаем, Пабло. А вы, если вдруг увидите его снова или что-нибудь о нем узнаете, позвоните мне домой. - Хок вручил Пабло свою визитную карточку. - Когда наберете номер, не вешайте трубку, пока не насчитаете пятнадцать гудков. Иногда дежурный отлучается ненадолго. На работу мне, пожалуйста, не звоните. В ближайшие две недели я буду в отпуске.

- А вы уже проверяли квартиру девчонки? - спросил Пабло. - Нет? Может, они там скрываются. Я на днях попросил приятеля съездить туда, но он никого в квартире не застал. Но ведь они могут туда вернуться, не так ли? Я могу вам дать ключи от квартиры Сьюзен, если вы хотите туда съездить.

- Откуда у вас ключи от ее квартиры? - поинтересовался Хок.

- Приятель подарил. У него есть ключи от всех замков Майами. Возьмите себе пиджак, сержант. Возможно, в плечах он вам будет великоват, а так точно ваш размерчик.

- А почему вы не хотите оставить его себе? Это же дорогая вещь.

- Мне в этот пиджак нипочем не влезть.

- Спасибо. Я обязательно отыщу его, Пабло.

- Чем быстрее вы это сделаете, тем будет лучше. Я ужасно не люблю преступников и вообще преступность.

- Понятно... - улыбнулся Хок. - Поэтому вы и уволились из национальной гвардии, не прослужив и десяти лет.

Хок позвонил из вестибюля "Интернешнл" в управление - приятелю из отдела информации - и попросил проверить, нет ли каких-нибудь данных на Германа Т. Готтлиба из Сан-Хосе.

- Отчего же не проверить, Хок.

- Сколько у тебя на это уйдет времени? - спросил Хок.

- Это зависит от уймы причин. Перезвони мне через пару часов, ладно? попросил приятель.

- Договорились.

Хок решил поехать в Кендалл. Подойдя к дверям квартиры Сьюзен, он вытащил револьвер, взял его наизготовку, и постучал. В квартире никого не было. Хок воспользовался ключом, который дал ему Пабло, вошел в квартиру и осмотрел все помещения. Трудно сказать, живут ли Сьюзен с приятелем по-прежнему здесь, или уже съехали. С одной стороны, никаких следов какой-либо одежды. Все платяные шкафы пусты. С другой стороны, холодильник полон, кондиционер включен, а двуспальная кровать в спальне не прибрана. На тумбочке рядом с кроватью - баночка крема и бутылка газировки. Других напитков, не считая дюжины бутылок "Сан-Мигеля" в холодильнике, в квартире также не нашлось.

Хок понимал, что находиться в этой квартире без ордера он не имеет права. Но он был уверен, что стоит снять отпечатки пальцев с любого из предметов, находящихся здесь, - и следы их владельца отыщутся в Калифорнии. Но как получить ордер на обыск? Он не сможет убедить прокурора, что именно Мендес напал на него. У Хока нет никаких улик.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.