Крис Чибнелл - Убийство на пляже Страница 37

Тут можно читать бесплатно Крис Чибнелл - Убийство на пляже. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Крис Чибнелл - Убийство на пляже читать онлайн бесплатно

Крис Чибнелл - Убийство на пляже - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Чибнелл

— Не трогайте этого! — кричит она, пытаясь вырвать прибор из рук пристава. — Он ведь ничего не стоит! Что вы за него можете выручить, пару монет на eBay?[15]

Олли вырывает его у нее из рук и отдает приставу.

— Забирайте, — говорит он. — Вот это как раз заберите к чертовой матери!

Когда конфискаторы уходят, он поворачивается к Люси.

— Ради Бога! — говорит он. — Ты же сказала, что все уладила!

— Это ошибка, — отвечает Люси. — Они все перепутали… О, только не делай такое лицо! Когда ты так делаешь, то становишься похож на своего чертового папашу.

На мгновение кажется, что Олли готов ее ударить. Но затем его запал иссякает.

— Мама, когда это закончится? — устало спрашивает он. — Как ты не понимаешь, в какую беду мы из-за этого попали?

31

Элли Миллер лежит в темноте и следит за табло цифрового будильника, которое планомерно поглощает вспыхивающие на нем цифры. Субботняя ночь переходит в воскресное утро. Час ночи, два, три, а потом уже и четыре утра. Она очень устала, но непривычный для нее стимулятор в виде чувства вины никак не дает уснуть. Она поступила неправильно по отношению к двум людям, которые ей небезразличны.

Первый ее проступок — пустяк; ну, если не пустяк, то получилось все как-то спонтанно. Олли просто застал ее врасплох, но она все равно не должна была позволять Люси разрушить ее отношения еще и с ним. То, как она подвела Бэт, простирается гораздо глубже. Непростительно, что той пришлось выяснять предысторию Харди у журналистов. Сейчас Элли безжалостно допрашивает себя, почему она все-таки утаила это от нее. Действительно ли она пыталась подобрать подходящий для этого момент или же просто боялась увидеть лицо Бэт, когда она об этом узнает? Наивность это или трусость — и то и другое непростительно. Она знает, что не сможет уснуть, пока не разберется с этим. Она поворачивается на бок и берет с тумбочки возле кровати свой телефон. Джо рядом с ней беспокойно ворочается и что-то бормочет во сне, поэтому она отключает на мобильном звук и приглушает яркость экрана. Сначала она пишет Олли.

Я не хотела быть такой резкой. Просто стрессовая ситуация.

Надеюсь, ты знаешь, что я всегда буду рада прийти на помощь, независимо от того, что происходит между мной и твоей мамой. Тетя Э. ХХ

Сообщение для Бэт писать сложнее.

Я обязана была рассказать тебе про эти дела с Сэндбруком, прости меня.

Я поступила неправильно, руководствуясь правильной причиной.

Я пыталась защитить тебя, но мне нужно было все рассказать тебе прямо.

Давай поговорим. Позвони мне в любое время. Элл. ХХ

Она удовлетворена сделанным, и сразу же, как только страдающая от непосильного чувства вины совесть успокаивается, веки ее тяжелеют. Она кладет телефон, а написанные сообщения остаются терпеливо ждать своей отправки до утра. Последними цифрами на будильнике, которые она запомнила, прежде чем провалиться в сон, были 5:14.

Просыпается она в десять минут десятого. На улице жарко, и весь мир уже давно на ногах. В открытое окно их спальни плывут мягкие воскресные звуки: пение птиц, крики детей в саду, где вдалеке работает газонокосилка. Элли не собиралась сегодня весь день бездельничать. В десять она должна быть на участке: Бэт и Марк сегодня вечером принимают участие в пресс-конференции, и Харди хочет, чтобы все были на местах. Элли жмет кнопку на телефоне, чтобы отослать свои ночные извинения, затем идет под душ и пытается проснуться.

Джо стоит в гостиной на четвереньках и оттирает с ковра следы слизняка. Она на ходу гладит его мягкую макушку, а он распрямляется и, поймав Элли за руку, задерживает ее.

— Эй, я подумал, не сводить ли нам Тома в церковь сегодня утром, — говорит он.

— В церковь? — Они никогда особо не уделяли внимания духовной жизни. — Зачем?

Он выглядит почти смущенным.

— Не знаю. Просто… почувствовал… что-то такое. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Как ни странно, но она понимает.

— Ты бери мальчиков, — говорит она, — а я посмотрю, не даст ли мне Харди высшего благословения на это дело.

Она привыкла к тому, что ее босс выглядит сурово, но сегодня утром он вышел на новый уровень. Она медленно обходит его и застывает на месте, когда видит его затылок. Волосы его перепачканы засохшей кровью, и еще эти швы… Ему вчера определенно не следовало столько пить.

— Боже мой, что стряслось? Простите за откровенность, но выглядите вы ужасно.

— Вчера вечером поскользнулся в душе, — говорит он тоном, закрывающим дальнейшее обсуждение. — Читали «Геральд»?

— Да, — говорит она. — Я не знала, что Латимеры устроили это. Мы отсылали Пита на подмену при снятии показаний, вероятно, тогда это и произошло.

— Они открыли все шлюзы, — говорит Харди. В голосе его вместо ярости, которую Элли ожидала услышать, звучит смирение, как будто он все время этого ждал. — Офицера по связям с прессой засыпали звонками. Как вам известно, сегодня вечером я собираю пресс-конференцию, там будет заявление семьи потерпевшего. Постараемся по максимуму сохранить контроль над ситуацией. А тем временем мне нужна полная информация по прошлому Джека Маршалла, Стива Конноли и Пола Коутса. Все, у кого нет алиби, отправляются наверх нашего списка подозреваемых.

— Я поставлю на это Ниша и Фрэнка, — говорит Элли. — Могу я попросить вас об одном одолжении? — спрашивает она, внутренне готовясь к отказу. — Я хотела бы сходить в церковь…

— Отличная идея. Там соберутся все, есть хороший шанс взглянуть, кто из них ведет себя нормально.

Она имела в виду совершенно другое, но это уже неважно.

Элли подхватывает Джо с мальчиками по дороге к церкви Святого Эндрю. Утро просто замечательное, теплое и чуть подернутое дымкой. Звонят церковные колокола, а над кустами сирени вдоль дороги кружатся бабочки. Впереди, сосредоточенно глядя перед собой, идут Латимеры.

Их встречает толпа фотографов, как бывает на выходе из зала суда. Все они что-то исступленно кричат Бэт, как будто перед ними принцесса Диана.

— Бэт! Бэт! Сюда!

Бэт напоминает кролика, растерявшегося в лучах фар. Марк старается изо всех сил:

— Парни, дайте-ка нам пройти. — Но они не воспринимают его.

Бэт не может принять этого, и она не заслуживает этого. У Элли включается автопилот, и она начинает действовать как друг, а не как полицейский.

— Назад, немедленно, или я вас всех арестую!

Она сует в ближайший объектив свое служебное удостоверение.

— Мы закон не нарушаем! — заявляет неприятный маленький мужчина с камерой.

— Соблюдайте хоть немного приличия, — говорит она, вставая между семьей и фотографами.

Это позволяет им снять ее — еще одна разозленная мать, — но Элли все равно. Это ведь не ее семья претерпела такой тяжелый удар. Она дает Латимерам возможность пройти позади себя. Один из репортеров поднимает камеру.

— Опусти объектив. Или получишь по яйцам. Всех касается! — Она оборачивается к Тому: — Ты сейчас ничего не слышал. — Затем вновь возвращается к газетчикам. — Я не шучу, можете мне поверить.

— Твоя мама потрясающая, — говорит Хлоя у нее за спиной.

— Я в курсе, — откликается Том.

Бэт с благодарностью смотрит на Элли.

— Приходите к нам на обед сегодня, — говорит она, когда они проходят в неф. — Готовить будет Найдж.

Оливковая ветвь мира неожиданная, но принимается с радостью.

— Ты уверена?

— Мы же всегда так делали, — твердо говорит Марк.

Элли соглашается, хотя, по идее, должна в это время быть на работе. Харди не может заставить ее работать сверхурочно еще больше. Впрочем, зная его, она предполагает, что он и сам послал бы ее шпионить за собственными друзьями во время воскресного обеда.

Она никогда не видела в их церкви столько народу — даже на свадьбах и похоронах. Когда из ризницы в рясе появляется Пол Коутс, Элли вздрагивает: она привыкла к пасторскому воротничку, но не к развевающемуся наряду, как у Гендольфа из «Властелина колец». Похоже, он возбужден и очень нервничает, словно певец из паба, которому вдруг предстоит выступить на стадионе Уэмбли.

По каменным плитам цокают шпильки Бекки Фишер. Бэт меряет ее тяжелым взглядом с ног до головы, после чего та предусмотрительно устраивается в другом углу.

Джек Маршалл преклоняет колена, прежде чем усесться на скамью там, откуда хорошо виден алтарь. Найдж, который сидит на ряд впереди Латимеров, поворачивается и, поймав взгляд Марка, многозначительно смотрит на Джека. Они что-то знают — или, по крайней мере, думают, что знают. Элли решает, что нужно переговорить с ним за обедом. Она не знает, во что может вылиться такое взрывоопасное сочетание — вспыльчивость Марка и бесконтрольность Найджа. На память ей приходит разбитая губа Дэнни и драка в пабе. Теперь она вспоминает еще и ссору на футбольной площадке, которая точно закончилась бы потасовкой, если бы Джо и Боб не утихомирили Марка, и по-новому смотрит на этот эпизод в свете того, что узнала про Марка недавно. Если он может так срываться по тривиальным пустякам, на что он способен, оказавшись в беде?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.