Лин Гамильтон - Кельтская загадка Страница 41

Тут можно читать бесплатно Лин Гамильтон - Кельтская загадка. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лин Гамильтон - Кельтская загадка читать онлайн бесплатно

Лин Гамильтон - Кельтская загадка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Гамильтон

— Я тоже не ищу, — сказала Фионуала. — За Брету говорить не могу, хотя не думаю, что она ищет. Да и не может искать, если на то пошло. Мать взяла указание Бреты из сейфа и разорвала его вместе со своим. Она очень решительная женщина.

— То есть никакой кражи не было? — спросила я.

— Не было, конечно, — ответила Фионуала. — Мать пришла в сущее неистовство. Вырвала страницы из папиного дневника и сожгла их вместе с двумя картами. Боялась, в дневнике окажется что-то такое, чего ей не хотелось бы знать, а на картах могло быть что-то, способное подстрекнуть нас к поиску сокровища. Полицию мы не вызвали, так что это был не такой уж дурной поступок, верно?

— Верно, — ответила я. И подумала — не считая сожжения этих редких, древних карт. Хотя, если вдуматься, сожжение дневника можно было увидеть и в другом свете. Возможно, Маргарет действительно хотела оградить себя от неприятных вещей, которые мог написать умирающий муж, а возможно, ей не хотелось, чтобы кое-какие вещи прочли другие, например гарда Миног или Роб.

— Думаю, — продолжала Фионуала, — искать сокровище может только Конал. Он очень зол на Шона и теперь, после разрыва со мной, может заниматься этим назло семье. Когда я сказала ему, чтобы он убирался, он сказал, даже прокричал, что опередит всех в поисках сокровища.

— Кто-то рылся в нашей комнате в гостинице, — сказала я. Это было сообщение, не вопрос, но я все-таки надеялась получить объяснение. — И пытался утопить нас на лодке.

Сестры многозначительно переглянулись.

— Возможно, Конал, — вздохнула Фионуала. — Это в его духе. Он со всеми держался грубо. Раньше мне именно это и нравилось в нем. Однако слышать о произошедшем неприятно. Правда, лодки у него нет.

— Но управлять лодкой он может, — сказала Этне. — Еще вопросы у вас есть?

— Что скажете о Падриге Гилхули?

— Ищет ли Падди сокровище? Не знаю, — сказала Этне, не поняв моего вопроса. — О, вас интересует, какое отношение он имеет к нашей семье? Или думаем ли мы, что он рылся в вашей комнате и пытался утопить вас на лодке?

Я кивнула:

— И откуда он появился.

— Не могу представить, чтобы он обыскивал вашу комнату и таранил вас лодкой. Он очень славный, несмотря на его угрюмый вид. Откуда он появился, я не знаю. А ты, Нуала?

Фионуала покачала головой.

— Папа принял Падди под свое крылышко. Ему нравилось давать людям шанс. Он помог Падди купить лодку и устроиться в чартерный бизнес. Какое-то время Падди, можно сказать, жил во «Втором шансе». А потом злоупотребил нашим гостеприимством. — Этне хихикнула. — Так выразилась мать. Он начал встречаться с Бретой, больше, чем встречаться, — надеюсь, понимаете, о чем я, — притом живя в доме.

Она покраснела.

Фионуала засмеялась:

— Возмутительно!

— Мать рассвирепела, сказала, что Падди недостаточно хорош для Бреты, и выгнала его из дома. Брета вышла из себя. Мать почему-то она не винила. Мы все ее слегка побаиваемся. Винила папу и его деньги, это было глупо, но Брета видела в них корень проблемы с Падди, причину мнения матери, что мы слишком хороши для него. У них вышла ссора. Я ни разу не видела папу таким гневным. Думаю, дело отчасти в том, что Брета была его любимицей и она просто обожала папу. Думаю, чем больше люди любят друг друга, тем ожесточенней они ссорятся. В общем, Брета ушла из дома. Я слышала, с Падди они больше не встречаются, так что вряд ли стоило уходить.

— Значит, вот что имел в виду ваш отец, говоря, что считал Падди членом семьи. Он бы не имел ничего против, если бы Брета вышла за него замуж?

— Полагаю, да, — сказала Этне. — Именно это он и имел в виду. Он никогда ничего не говорил о наших кавалерах. Не думаю, что ему особенно нравились Шон или Конал, но он не возражал против того, чтобы мы вышли за них.

— Ваш отец говорил, что в семье вечно были ссоры. Что он хочет поисками сокровища примирить вас. У вас в семье часто ссорились?

— Не всегда, собственно, нет, до последнего времени. Как думаешь, Нуала? Мы были очень близки, особенно сестры. Но, пожалуй, к концу жизнь папы стала такой. Рак выявил худшее в папе, высветил не самые приятные черты. Иметь дело с ним было очень трудно. Шон и Конал начали ссориться из-за того, что происходит с бизнесом, каждый винил другого. Брета, ясное дело, ушла. Падди винил семью за то, что произошло с ним и Бретой. Мы с Нуалой всегда были очень близки, но при ссорах мужей и всем прочем сохранять близость было трудно. К тому же, боюсь, я слегка похожа на мать, и когда дела идут плохо, ухожу в себя, становлюсь несколько резкой. А в последнее время дела шли неважно. Это все вопросы? — нерешительно спросила она.

— Не совсем, — ответила я. — Расскажите о Дейрдре.

— Не знаю, что и сказать. Это ужасно, правда? Она была такой маленькой мышкой — и тут ее убивают, просто невыносимо об этом думать.

— Долго она работала у вас?

— По-моему, пять лет. Да, Нуала?

— Примерно, — согласилась Фионуала. — Она появилась после того, как у Китти случился удар и ей пришлось уволиться. Так что да, примерно пять лет.

— Когда Дейрдре только начала работать, у нее все валилось из рук, — заговорила Этне. — Ей потребовалось немало времени, чтобы приноровиться. Она вечно проливала что-то, разбивала вещи, особенно маленькие стеклянные украшения матери или хороший фарфор. Мать это выводило из себя. — Этне хихикнула, Фионуала рассмеялась. — Понимаю, смеяться нехорошо, но это было очень забавно. Я вспоминаю Дейрдре такой, но по-доброму. Мы привыкли к ней, хоть она и разбивала фарфор, и были очень благодарны, когда она вернулась. Она казалась членом семьи. За несколько дней до ее гибели я сказала Дейрдре, что ей нечего беспокоиться, что я позабочусь о ней. Я старшая и понимаю, что заботу обо всем придется взять на себя мне: мать очень расстроена. И возьму. Как-нибудь открою антикварный магазин, найду жилье поменьше и постараюсь вернуть Брету в семью. У нее, ясное дело, будет ребенок. Как думаете, от Майкла? Или от Падди? Это не имеет значения. Мы поможем ей о нем заботиться. О Дейрдре я бы тоже заботилась и хотела, чтобы она это знала.

— Этне, не слишком ли ты серьезная? — вздохнула Фионуала. — Всегда была такой, — обратилась она ко мне, — даже в раннем детстве. Этне, я приглашаю тебя на музыкальный фестиваль, потому что твой сухарь муж вряд ли пригласит. Может быть, мать пойдет тоже. Послушаем музыку, немного выпьем, может даже потанцуем, найдем новых мужчин для матери и для меня. Для тебя тоже, если хочешь.

Этне громко засмеялась:

— Хорошо бы богатого.

— Это важно, — согласилась Фионуала. — Я знаю, что нужно делать, — добавила она, обматывая локон вокруг пальца и оживленно хлопая глазами. Все мы трое так рассмеялись, что из глаз потекли слезы.

Но потом вдруг слезы у Этне стали настоящими.

— Нуала, как ты думаешь, что с нами произошло? — всхлипнула она. — Когда-то мы все прекрасно ладили, так ведь? Конечно, папа был болен и не в себе, но что произошло с остальными? Особенно с тобой, мной и Банбой. Мы ведь были неразлучны.

— Этне, ты слишком много думаешь, — сказала Фионуала, обняв сестру. — Мало ли что случается в семье. Мы с этим справимся, и тебе не придется одной заниматься делами семьи. Будем держаться вместе в этой беде, так что не расстраивайся.

Я невольно восхищалась их решимостью. Женщина, которая хмурилась, когда хмурилась мать, кивала, когда мать говорила что-то, вставала, когда поднималась мать, выказала твердость перед тремя убийствами и надвигающимся банкротством. А ее сестра, какой бы легкомысленной ни казалась, была по существу доброй, серьезной, готовой делать то, что нужно.

— Уверена, у вас все будет замечательно, — сказала я. — А если вам потребуются еще какие-то сведения, пожалуйста, пишите или звоните мне, — сказала я, протягивая обеим по визитной карточке. — У меня есть и электронная почта.

Обе заулыбались, Этне утерла слезы. У них были красивые глаза и дружелюбные улыбки.

— Спасибо. Мы непременно дадим знать о себе, — сказала Фионуала.

Глядя, как они идут, взявшись под руки, по улице, я с удивлением поняла, что буду ничуть не против.

Глава пятнадцатая

Тот, кто описывает ход луны

— Хочу узнать о похищенном ребенке, о настоящем, — сказала я Малахи.

— Это просто одна из историй Денни, — ответил он. — Не нужно придавать им особого значения. Знаете, он не совсем в своем уме, хотя я по-прежнему горжусь тем, что называю его своим другом. Ему кажется, что он был там, в далеких временах, когда происходили те битвы. Волшебные, между Туата де Данаан, Фир Болг и фоморами. В том давнем прошлом.

— Тогда хочу узнать все о семье Бирнов, — сказала я. — Откуда они, чем занимались до приезда сюда, все. Кто-то должен знать.

— Китти Маккарти, — сказал он. — Правда, она уже сдает потихоньку. Она стала работать у них, когда они приехали сюда много лет назад. Была домработницей, ходила за детьми. Сестра Денни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.