Патриция Вентворт - Приют пилигрима Страница 43
Патриция Вентворт - Приют пилигрима читать онлайн бесплатно
Мисс Силвер стояла, легко касаясь края стола кончиками пальцев. С милостивой улыбкой она произнесла:
- А, да - бумажник! Я как раз хотела кое-что сказать тебе насчет него. Это удивительно интересно.
Марч постарался обуздать свои чувства.
- Что вы хотели мне сказать?
- Крайне интересный факт, Рэнди.
- Итак?
Она издала тихое покашливание.
- В нашей недавней дискуссии мы опирались почти исключительно на возможные версии. Когда ты высказал предположение, что Робине спрятал бумажник в своих бумагах, я ответила тебе собственной версией, умолчав о факте. По правде говоря, я побаивалась, что ты слишком бурно отреагируешь, и хотела временно его скрыть. Но теперь, когда было высказано так много, я не вижу причин, почему бы не сообщить тебе то, что мне доподлинно известно.
- Я рад. Так что вы хотите мне сообщить?
- Что бумажника совершенно точно не было в комоде этим утром.
Саркастическая улыбка Фрэнка Эбботта погасла. Марч воскликнул:
- Что?!
- Его не было там, когда я сегодня утром обыскивала комнату.
- Вы утром обыскивали комнату?
- Да, Рэнди. Я вынула из комода все ящики и все их осмотрела. В тот момент бумажника ни в одном из них не было, ни внутри каркаса, где днем обнаружили его Фрэнк и сержант Смит.
Марч строго поглядел на нее:
- Знаете, вы на самом деле не имели права...
Мисс Силвер одарила его обезоруживающей улыбкой.
- Мне это известно, и я была готова услышать эти слова.
Фрэнк поднес руку ко рту. Мисс Силвер добавила:
- Разумеется, именно поэтому я и предпочла пока приберечь этот факт.
Марч нахмурился.
- И к чему он нас приводит? К выводу, что Робине спрятал бумажник, узнав о предстоящем обыске?
Мисс Силвер покачала головой.
- Нет, Рэнди. Тогда у него уже не было такой возможности. Ты поговорил об обыске с капитаном Пилигримом и послал Джуди сопровождать Фрэнка и сержанта Смита. Робине в тот момент находился внизу. Миссис Робине сообщила мне, что муж услышал, как Джуди рассказывает ей новости, и сразу же вслед за этим зазвенел звонок, и он пошел открывать. В холле он столкнулся с капитаном Пилигримом и спросил у него, правда ли, что дом собираются обыскивать. Впустив мисс Фрейм, он оправился на кухню, где оставался до тех пор, пока мисс Коламба не увела его в утреннюю гостиную. Прежде чем он получил возможность попасть в свою спальню, Фрэнк и сержант Смит уже начали ее обыскивать.
Мисс Силвер говорила все это приятным, рассудительным тоном, но Марч хмурился все сильнее.
- Значит, он спрятал бумажник раньше - вот и все. Он, вполне вероятно, поднимался к себе перед ленчем и спрятал бумажник в дальний конец ящика. Или после ленча. Я не претендую на то, чтобы назвать точное время, но между вашим и официальным обыском прошло полно времени.
Мисс Силвер склонила голову, будто выражая согласие.
- Полно времени, как ты говоришь. А какой мотив? Я не могу предположить никакого мотива. В то время как у мисс Дэй мотив был бы очень силен. Так как теперь стало очевидно, что бумажник поместили в комод лишь незадолго до того, как его там нашли, то тебе, на мой взгляд, следует тщательно обдумать мотив. Кроме того, тебе нужно поразмыслить над тем, для чего такую опасную улику хранили. Я считаю, что хранила бумажник именно мисс Дэй, а сделала она это для того, чтобы впоследствии отвести от себя подозрение. Если бы Робине был виновен, он уже давно уничтожил бы бумажник.
Подождав, пока она закончит, Марч ответил, явно сдерживая раздражение:
- Простите, но я просто не могу согласиться. Вы выстроили остроумную версию, не представив никаких улик, подтверждающих ее. Как вам известно, я очень уважаю ваше мнение, но вы не можете ожидать, что я, в пику собственным суждениям, соглашусь с ним. На мой взгляд, более ясного дела и быть не может.
Мисс Силвер слегка покачала головой.
- Спасибо, что так терпеливо выслушал меня. Не смею отнимать больше ни минутки твоего времени.
Она подошла к выходу, улыбнулась Фрэнку, который распахнул перед ней дверь, и исчезла.
Глава 37
Марч в одиночестве отправился разговаривать с Джеромом Пилигримом. Не убедив его, мисс Силвер все же заронила в его душу беспокойство. Вполне естественно, что предположение о том, что человек, повинный в четырех смертях, остается вне подозрения и все еще на свободе занозой засело в его мозгу и служило источником постоянного раздражения. Или, если приводить другое сравнение, Рэндал чувствовал себя, как человек, который не верит в нечистую силу, но не может спокойно спать в доме с привидениями.
В таком настроении Марч наконец уселся напротив Джерома.
- Мне не хочется вас беспокоить...
- Ничего страшного. Я хотел с вами встретиться.
- Боюсь, это было для вас шоком.
- Для всех нас. Неужели это Робине? Я все же полагаю...
- Не думаю, что здесь могут быть какие-то сомнения. Но мне необходимо узнать, что вы слышали.
Рука Джерома поднялась с подлокотника и снова упала.
- Я не уверен, на самом ли деле я что-то слышал.
Марч оглянулся:
- В вашей комнате в ту сторону выходят два окна.
- Да.
- У вас работал приемник?
- Мисс Дэй его включила. Я его не слушал.
- Что там звучало - музыка?
- Там шла музыкальная передача. Я потом посмотрел в программе. А если бы не посмотрел, даже не смог бы сейчас вам сказать.
- Это указывает на то, что вас что-то сильно отвлекало, не так ли? Вы читали?
- Нет. Я... думал о других вещах.- После секундного колебания Джером продолжил: - По правде говоря, мы с мисс Фрейн только что обручились, и мысли мои были полностью заняты моим удивительным счастьем. Боюсь, некоторое время я совершенно не обращал внимания на то, что происходит вокруг меня. Так как сейчас не совсем подходящий момент объявлять о помолвке, был бы весьма признателен, если вы сохраните это в тайне.
- Я очень за вас рад,- искренне сказал Марч.- И у меня нет никаких причин упоминать о помолвке до того, как вы этого пожелаете.
- Что же, дело обстоит именно так - я не знаю, слышал ли я что-нибудь или нет. У меня сложилось впечатление, что да, но поклясться я бы не мог.
- Не могли бы вы рассказать, что происходило, начиная с ухода мисс Фрейн?
- Разумеется. Я поднялся сюда, увидел, что Эбботт и Смит закончили и ушли наверх, и сел вот в это кресло, в котором сижу и сейчас. Мисс Дэй вбежала и устроила сцену. Она замечательная медсестра, но склонна брать на себя слишком много...
Марч прервал его:
- Что вы имеете в виду, говоря "устроила сцену"?
Джером засмеялся.
- Она решила, что я сегодня перенапрягся, отчитала меня за это и приказала отдыхать. Потом включила приемник и ушла делать мне чай.
- Потом она вернулась?
- Да. Она была здесь, когда к дверям подошел Робине.
- Вы знали, что это Робине?
- Да, я слышал его голос.
- Вы слышали, что он сказал?
- Только что он хочет меня видеть. Теперь я жалею...- Он замолчал, нахмурясь.- Знаете, он был расстроен из-за обыска. Мы столкнулись в холле, когда он шел открывать дверь мисс Фрейн, и он спросил меня про обыск. Когда он пришел ко мне, я решил, что он опять заведет эту волынку, а я был не в настроении ссориться. Поэтому я позволил Лоне его отослать.
- Вы не слышали ее слов?
- Нет, только их голоса. Она вышла из комнаты и закрыла дверь.
- Как долго они разговаривали? У вас есть какие-нибудь предположения?
- Не уверен - я на самом деле их не слушал. Помню только, что у меня сложилось впечатление, будто Робине уж слишком большой шум поднимает по этому поводу.
- Вы считаете, что разговор вел Робине?
- У меня было такое ощущение. Послушайте, а почему бы не спросить об этом мисс Дэй? Она-то должна знать.
Марч кивнул.
- Разумеется. Я просто хотел услышать это в вашем изложении. Что произошло после того разговора? Мисс Дэй вернулась?
- Почти сразу же.
- И осталась здесь?
- Нет, она только сказала, что Робине хотел меня видеть, а она объяснила ему, что это невозможно. А потом Ушла за чаем.
- И сколько времени она отсутствовала на этот раз?
Джером обезоруживающе улыбнулся.
- Боюсь, я не имею ни малейшего представления. Именно в тот момент я совершенно забылся.
- Когда мисс Дэй вернулась, она выглядела абсолютно так же, как обычно?
- Нет, она была расстроена, хотя и пыталась это скрыть. Я сразу же заметил - что-то случилось. Лона внесла поднос, поставила его, и я спросил: "В чем дело?" Она подошла, выключила приемник и ответила: "Бесполезно - вы все равно узнаете". "Что случилось?" - повторил я, и она ответила, что Робине покончил с собой.
- Мисс Дэй была расстроена?
- А кто бы тут не расстроился? Она только что с ним говорила. Полагаю, это он убил Генри, но я не могу в это поверить.
Марч подался вперед.
- Послушайте, Пилигрим, вы можете дать мне честный ответ? Насколько я понимаю, Клейтон был порядочным волокитой. Появлялось ли когда-нибудь у вас подозрение, что он проявляет интерес к мисс Дэй?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.