Патриция Вентворт - Приют пилигрима Страница 48
Патриция Вентворт - Приют пилигрима читать онлайн бесплатно
- Вы увидели, как некто вышел из дома и последовал за Клейтоном? Это был ваш отец?
- Нет. Но конечно, вы не поверите. Мой муж сказал, что вы должны думать, будто это был мой отец. Но это был не он. Это была женщина в таком китайском жакете - луна светила так ярко, что я могла даже разглядеть вышивку. И эта женщина бросилась за Генри. Она догнала его у ворот на конюшенный двор, и они несколько мгновений простояли там, разговаривая. Я не могла расслышать, о чем они говорили, но я увидела лицо Генри, когда он обернулся. Оно было сердитым. Но Генри пошел за женщиной назад, в дом.
Марч подался вперед:
- Вы смогли бы узнать эту женщину? Вы разглядели ее лицо?
- О да, я ее узнаю.- Голос ее звучал устало и немного пренебрежительно.- Я ее и тогда узнала. Генри много о ней говорил, когда она впервые приехала в "Приют пилигрима" ухаживать за мистером Джеромом. Сказал даже, что она - самая симпатичная женщина из всех, кого он когда-нибудь встречал. И показал мне сделанный им снимок этой женщины вместе с его тетками. А потом он перестал о ней говорить и... мне стало тревожно.
- Вы говорите, что узнали ее по снимку, который вам показывали?
- Да. Это была мисс Дэй - мисс Лона Дэй.
Фрэнк Эбботт мельком взглянул на мисс Силвер и не заметил в выражении ее лица никаких изменений. Серые петли на ее коленях уже сложились в дюймовый кусочек носка для маленького Роджера. Мисс Силвер потянула за нитку, спицы снова застучали.
- Это все, мисс Робине?
Она подняла глаза с таким выражением, как будто ее напугали:
- О нет. Мне... мне продолжать?
- Если вы не против.
Мэйбл заговорила, не отводя глаз от его лица:
- Я вошла вслед за ними в дом. Понимаете, я знала, что они не заперли дверь, потому что со своего места я видела, что они, не останавливаясь, направились вглубь коридора. Они прошли в дом, а я последовала за ними.
- Что вы собирались предпринять?
Она ответила с детской простотой:
- Я не знала... я вообще не думала... я просто шла за ними. Когда я вошла, в холле горел свет. Я посмотрела налево: дверь в столовую медленно закрывалась. Я приблизилась и услышала, как они разговаривают. Дверь была закрыта неплотно. Я толкнула ее и вошла.- Мэйбл остановилась, наклонилась вперед и проговорила: - Вы ведь были в столовой - там, наверное, ничего не изменилось. Там у двери стоит большой экран - мисс Нетта всегда жаловалась на сквозняк из холла. Так вот, я остановилась за этим экраном и заглянула в комнату.
- И что же?
- Они стояли у большого серванта, Генри - чуть ближе, рядом со входом в коридор, ведущий к лифту. А она - чуть подальше, по другую сторону серванта. Горела только одна лампа, как раз над этим сервантом. Мне они были хорошо видны, но меня они не могли заметить, пока я вела себя осторожно. Я услышала слова Генри: "Девочка моя, какой в этом толк? Лучше иди спать". А мисс Дэй ответила: "Ты так торопишься убежать к ней, что не можешь даже найти пяти минут, чтобы со мной попрощаться? Это все, чего я прошу".- Смертельно бледная, Мэйбл снова посмотрела на мисс Силвер.- Эти слова звучали точно так же, как те, которые я столько раз мысленно произносила. Я поблагодарила Бога, что не сказала их Генри. Я не дала ему причины смотреть на меня так, как он смотрел на нее. Она вскрикнула, метнулась и схватила со стены один из ножей - знаете, их там много, они красиво развешаны. Это, кажется, называют трофейным оружием. И Вот она схватила нож и закричала: "Хорошо, я убью себя, если ты именно этого хочешь!" А Генри, он стоял рядом, запихав руки в карманы, ответил: "Не будь идиоткой, Лона!"
- Вы слышали, как он назвал ее по имени?- быстро спросил Марч.
- Да.
- Вы готовы повторить это под присягой? Вам придется это сделать.
- Я знаю.
- Прошу вас, продолжайте.
Мэйбл снова посмотрела на него:
- Генри сказал: "Положи этот нож и иди сюда! Если ты хочешь попрощаться по всей форме, пожалуйста, но это не должно занять больше десяти минут. Давай, дорогая!" Он протянул руку и взглянул на нее с улыбкой в глазах. "Хорошо, это все, что мне нужно", и она повернулась, подошла к стене и протянула руку к оружию, будто вешая назад нож. Но она его не повесила на место, а опустила в карман своего китайского жакета.
Мисс Силвер кашлянула.
- На таких жакетах карманов не делают, мисс Робине.
Мэйбл ответила ей спокойным взглядом:
- На том жакете был карман - вам будет нетрудно в этом удостовериться. Она положила нож в карман, но Генри не мог этого видеть из-за всего этого массивного серебра, стоящего на серванте. Он видел только, что она подошла к стене и снова шагнула назад. Но я заметила, что она положила нож в карман.
- Вы осознаете серьезность того, что сейчас сказали?
- Да,- ответила девушка, содрогнувшись всем телом.
- Продолжайте.
- Она подошла к Генри и обняла его за шею. Я хотела Уйти, но не могла шевельнуться. Она сказала: "Ты получил мою записку. Я тебя ждала. Почему ты не пришел в мою комнату?" "Потому что все кончено, моя дорогая",- ответил Генри. Потом он погладил ее по плечу и сказал: "Хватит, Лона, не будь ребенком! Снявши голову, по волосам не плачут. Мы ведь никогда не давали друг другу повода думать, что все это - очень серьезно, разве не так? Мы оба и раньше в такие игры играли, и оба понимаем, когда приходит конец". Она сказала: "Ты идешь к ней - Лесли Фрейн". "Естественно,- ответил Генри.- Я собираюсь на ней жениться. И, моя дорогая, тебе лучше зарубить на носу: я сделаю все, что смогу, чтобы стать ей хорошим мужем. Она - самая замечательная женщина на свете, и я приложу все усилия, чтобы ни разу в жизни не огорчать ее". Когда я это услышала, то поняла: мне нужно уходить. Все услышанное ясно дало мне понять, что мне вовсе не следовало приезжать. Я чувствовала, что, если он меня увидит, я умру от стыда.
Она перешла на шепот, потом голос ей совсем изменил. Она посмотрела на свое кольцо и несколько раз глубоко вздохнула. Никто не произнес ни слова. И Мэйбл продолжила:
- Я шагнула к двери. Это был последний раз, когда я видела Генри. И это были последние слова, которые я от него слышала.
Мэйбл замолчала и снова поднесла руку ко лбу. Оба полицейских наконец поняли, как тяжело дается ей этот рассказ. Мисс Силвер же это было ясно с самого начала.
Сделав над собой усилие, Мэйбл снова заговорила тихим, ровным голосом:
- Сделав несколько шагов, я почувствовала головокружение. В тот день я почти ничего не ела. Я не склонна падать в обморок, но в тот момент мне показалось, что это вот-вот случится. Я бы предпочла умереть! Дверь за моей спиной была приоткрыта. Я вышла в холл. И там был мой отец. Он выходил из кухонной пристройки. Он подошел ко мне, но я не знаю, что он говорил головокружение стало таким сильным, что мне пришлось ухватиться за него. Помню, что он встряхнул меня и толкнул к выходу, но увидев, что со мной происходит, он отпустил меня и прислонил к двери. Вернулся он с большим стаканом виски и заставил меня выпить. Это привело меня в чувство. Отец вывел меня в стеклянный коридор и спросил, зачем я приехала, уж не хочу ли я, чтобы он меня проклял за нарушение клятвы? Я ответила: "Нет". Тогда он спросил, видел ли меня кто-нибудь, и я снова сказала: "Нет". "Ты приехала к мистеру Генри. Ты его видела?" - спросил он. А я ответила: "Да, я его видела, но он меня - нет. Никто из них меня не видел. Я стояла у двери в столовую, за экраном, и смотрела на них, а они меня не заметили. Они и сейчас там вдвоем - Генри и мисс Дэй. Теперь все действительно кончено тебе не нужно бояться, что я вернусь". "Да, лучше тебе не возвращаться",сказал он и выставил меня за стеклянную дверь на улицу, стоял там и следил, чтобы я действительно ушла. Не помню, как я вернулась в Ледлингтон. На последний поезд я уже опоздала Я, наверно, просто продолжала идти по Лондонскому шоссе, потому что какой-то человек в автомобиле подобрал меня. Я ничего не помню об этом, но он, видимо, нашел в моей сумочке мой адрес, потому что отвез меня домой. Я помню только, что моя квартирная хозяйка вышла нам навстречу, и они отвели меня в дом, а он сказал: "Я врач. Уложите ее в постель, а я осмотрю ее". Вот так я познакомилась со своим мужем.
Марч сурово на нее посмотрел:
- Когда вы услышали об исчезновении Клейтона, вам не пришло в голову, что вам следует связаться с полицией? Вы долго ждали, прежде чем рассказать свою историю, мисс Робине.
Казалось, что Мэйбл стаю немного легче. Лицо ее уже не было так бледно.
- Да,- ответила она.- Но, видите ли, я ничего не знала.
- Вы не знали, что Клейтон исчез?
- Нет. Я тяжело заболела. Прошло два месяца, прежде чем я смогла взять в руки газету. И рядом со мной не было никого, кто мог бы сообщить мне новости о Пилигримах - я оказалась совершенно отрезанной от Холт Сент Агнесс. Только через год я узнала, что Генри не женился на мисс Фрейн.
- Кто вам об этом сказал?
- Его друг, с которым я иногда встречалась, когда была с Генри. Он изложил это так, что мне и в голову не могло прийти ..- Голос ее прервался.Правда, мистер Марч, я и подумать о таком не могла! Тот человек сказал: "В общем, Генри в результате не выдержал. Деньги все-таки не главное, оказывается. Вы хоть иногда получаете от него известия?" Когда я попросила его объяснить, о чем он говорит, он ответил: "О, разве вы не знали? Бедняга Генри, он в последний момент взбрыкнул и убежал, куда глаза глядят, Никто с тех пор о нем не слышал".
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.