Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд Страница 62
Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд читать онлайн бесплатно
Видя, что отец ленится встать, сын начал закапывать его ноги в песок, совершенно игнорируя протесты. Что за жизнь! Хесс устало закрыл глаза. Господи, так приятно понежиться на солнце, забыв о прокуренном кабинете в полицейском участке! У тебя над ухом не жужжит Бейглер, не слышны звонки телефонов, не надо вежливо отвечать этим идиотам, которые то и дело звонят в полицию по совершенно пустяковым делам: как, например, разыскать сбежавшего пса или «почему не заводится моя машина». И пусть даже кому-то нравится такая работа, но ему лично порой хочется послать ее к черту.
Сын, видя, что отец не обращает на него внимания, вновь отправился к воде.
Хесс задремал, но идиллия продолжалась не больше пятнадцати минут. Малыш вернулся и с утроенной энергией вновь принялся закапывать ноги отца. Его возня разбудила Хесса. Мария всячески поощряла действия карапуза, довольная тем, что сын не лезет в воду.
— Перестань! — проворчал Хесс, обращаясь к сыну.
Маленький толстенький ребенок имел-таки характер! Его упорство, азарт и энергия были совершенно такими же, как у Хесса. Сын походил на отца как две капли воды. Надув губки, он глянул в сторону матери, которая сидела в тени зонтика.
— Я хочу закопать папочку, — плаксиво протянул он.
Мария не отличалась особой красотой, но по твердости характера могла кому угодно дать сто очков вперед. Хесс после десяти лет супружеской жизни потерял всякую надежду исправить ее и перевоспитать.
— Хорошо, сынок, — сказала Мария. — Но делай что спокойно. Папочка хочет отдохнуть.
— Эй! — не выдержал Хесс. — Я хочу покинуть это место, так что ни к чему меня закапывать здесь.
— Но я хочу похоронить тебя, пап! — стоял на своем ребенок.
— Фред! — Мария была на стороне малыша. — Ты же знаешь, дети любят копаться в песке.
— Прекрасно! Тогда почему бы не позволить ему закопать тебя? — Фред тоже решил проявить характер.
— Но я хочу похоронить папу! — захныкал малыш, повышая голос.
— Вот видишь, дорогой, — с ноткой торжества в голосе сказала Мария, — он хочет похоронить тебя!
— Я не мертвец! Если он подойдет ко мне, я надеру ему уши!
— Но послушай, Фред, не будь таким букой. Малыш днями не видит отца. Сделай так, чтобы общение с тобой доставило ему удовольствие. Нет ничего предосудительного в том, что ребенок насыплет на тебя немного песка. Детям нравится это делать.
— К чертям собачьим то, что нравится детям! Мне это не нравится! — рявкнул Хесс, покраснев от гнева.
— Фред Хесс! Мне стыдно, что ты используешь подобные выражения в обществе ребенка! — в голосе Марии зазвучал металл.
— К чертям! К чертям! К чертям! — закричал малыш, бегая взад-вперед, счастливый от того, что папочка вновь оказался неправ, и стремясь извлечь максимальную выгоду из этой победы.
— Малыш, успокойся, — строго сказала Мария. — Я не хочу слышать подобное и от тебя.
— Но почему? Папа говорит так, — сказал сын и заговорщицки глянул на отца.
— Папа больше не будет говорить подобных слов, — заявила Мария.
— Непослушный старый папочка! Непослушный старый папочка! — запел ребенок, приплясывая на месте. — Он не будет говорить «к чертям собачьим», но как тогда он будет говорить?
— Вот плоды твоего воспитания! — заявила Мария, сердито глядя на мужа.
Хесс находил создавшуюся ситуацию забавной, но сдерживался от того, чтобы не расхохотаться.
— Дети всегда должны чему-то учиться, — назидательно сказал он. — Но все же оставь это занятие, малыш. Я хочу спать.
— Я хочу закопать тебя, папочка, — в голосе малыша появилась просьба.
Последовала долгая пауза, в течение которой Мария уничтожительно смотрела на мужа.
— Если ты не хочешь ссоры, Фред, то лучше тебе позволить ребенку сделать то, что он хочет. Ты же его знаешь. Он так ждал этого дня.
— Я хочу похоронить папочку! — триумфально запищал малыш, предвкушая скорую победу.
— Не лучше ли мне отшлепать его? — кровожадно спросил Хесс. — Или надрать уши? Да, видимо, так и придется поступить.
— Фред Хесс! — ужасным голосом произнесла Мария.
Хесс пожал плечами.
— О’кей, не будем обсуждать эту тему.
Малыш, который отлично знал, что в обществе матери он находится в полной безопасности, поскольку она всегда принимает его сторону, начал приближаться к отцу с явным намерением приступить к акту похорон.
— О’кей, малыш, — миролюбиво сказал Хесс. — Позволь я тебе кое-что расскажу.
Ребенок остановился, заинтересованно глядя на отца.
— Что именно?
— Видишь вон ту большую песчаную дюну… самую большую? — сказал Хесс, указывая на высокий песчаный холм примерно в ста ярдах от них.
— Да.
— Я расскажу тебе кое-что, но вначале ты должен пообещать мне никому не говорить об этом. Это очень большой секрет.
Малыш весь превратился в слух.
— Что за секрет?
Хесс поманил его пальцем.
— Подойди ближе. Я не хочу, чтобы наша тайна стала кому-то известной.
Заинтригованный малыш подошел к отцу и опустился на колени рядом с ним. Искушение было слишком велико. Понизив голос, Хесс сказал:
— Там спал старик прошлой ночью. Это прекрасный дедушка. Он любит детей. Он принес с собой много пирожков с мясом, чтобы раздать их детям.
(Если и было что-то, что особенно любил малыш, так это пирожки с мясом, и Хесс отлично знал это. Лицо мальчика просияло.)
— И что случилось потом? — спросил он, пристально рассматривая песчаную дюну.
— Он там лежит, — сказал Хесс. — Справа, под той большой песчаной дюной. Он уснул, а ветер дул и дул, и песок полностью засыпал его… и все его пирожки. Иди и откопай его.
— Но пирожки все еще там?
— Конечно. Прекрасные большие пирожки, поджаренные на масле.
Хесс вдруг почувствовал, что проголодался, и пожалел, что Мария не прихватила с собой несколько пирожков.
— Ух ты! — глаза малыша распахнулись от удивления. — Но как там старик… он не умер… в песке?
— С ним все в порядке. Он будет рад, если ты откопаешь его. За это он отдаст тебе все пирожки. Иди и сам убедишься.
Малыш заколебался. Что-то здесь было не так. А вдруг отец разыгрывает его?
— А ты не пойдешь со мной, папочка, чтобы помочь? — спросил он.
— Я бы, конечно, пошел, — сказал Хесс, делая попытку приподняться. — Но если я помогу тебе, то старик все пирожки отдаст мне, так как это я откопаю его.
Малыш нахмурился.
— Но я не понимаю, почему.
— Это же так очевидно. Я больше тебя и более голоден.
Малыш в нерешительности почесал подбородок.
— В таком случае я откопаю его сам.
Поднявшись, мальчик побежал к дюне.
— Мне стыдно за тебя! — сказала Мария, пытаясь сохранить строгие нотки в голосе. — Так врать ребенку! Я посмотрю, как ты будешь извиняться, когда он не найдет там никаких пирожков.
Хесс улыбнулся, устраиваясь поудобнее.
— К тому времени, когда ему надоест искать, нам уже надо будет возвращаться домой, — сказал он. — Я еще вздремну немножко.
Он глянул в сторону суетливо копошащегося сына, улыбнулся и закрыл глаза.
Однако подремать ему удалось не более десяти минут. Со стороны дюны раздался взволнованный крик мальчика. Малыш приплясывал на месте и верещал.
— Пап! Быстрее сюда! — кричал он. — Это не старик!.. Это женщина, и она воняет!
Доктор Ловис большими шагами пересек пляж, направляясь к дюне. Полицейский фотограф уже закончил работу.
Террел, Бейглер и Хесс стояли вблизи высокой дюны, в то время как полицейские осторожно извлекали тело женщины, обнаруженное малышом в песке.
— Она в вашем распоряжении, — сказал Террел подошедшему Ловису. — Работы вы должны проделать быстро. Мне нужен подробный отчет.
Ловис кивнул и наклонился над телом. Хесс хмыкнул:
— Знаете, из моего малыша получится прекрасный полицейский. Это же надо — обладать таким чутьем!
— Поживем — увидим, — улыбнулся Бейглер.
— Ха! Уж за этим я прослежу, — пообещал донельзя довольный Хесс.
— О’кей, парни, — сказал Террел. — Пора уходить. Нужно расспросить как можно больше людей, отдыхавших здесь, Фред. Любой факт может натолкнуть нас на верный след.
Хесс кивнул и торопливо пошел вдоль пляжа.
— Труп опознать практически невозможно, — сказал Бейглер. — Убийца снял всю одежду и, скорее всего, зарыл где-нибудь поблизости.
— Нет ли сведений о пропаже девушки в интервале шести недель? — спросил Террел.
— В нашем районе подобного не было.
— Что ж, возвратимся в комиссариат и подождем заключения дока. Завтра необходимо сообщить ее описание журналистам и сделать объявление по радио и телевидению. Займись этим.
— О’кей, — Бейглер осмотрел пустынный пляж. — Это мало что может нам дать. Нет надежды найти хоть какие-то следы. Скорее всего, ее привезли на машине. Песок скрыл все следы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.