Н Фольдекс - Гроб с бархатом и фиалками Страница 7

Тут можно читать бесплатно Н Фольдекс - Гроб с бархатом и фиалками. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Н Фольдекс - Гроб с бархатом и фиалками читать онлайн бесплатно

Н Фольдекс - Гроб с бархатом и фиалками - читать книгу онлайн бесплатно, автор Н Фольдекс

Одевшись, я уселся в гостиной за завтраком. Послышалось звяканье ключа в двери, и в комнату поспешно вошел Джойс, бросивший на стол утренний выпуск газеты.

- Никки, мужайся и не падай в обморок, когда заглянешь в газету. Человек, который убил Бервиля, это ты!

- Что? Ты сошел с ума!

Я встал, отбросив в сторону салфетку, и схватил газету.

Моя фотография была помещена на верхней трети первой полосы. Крупным шрифтом там было написано:

ПОЛИЦИЯ ЧЕРЕЗ ТРИДЦАТЬ ЧАСОВ ОБНАРУЖИЛА УБИЙЦУ БЕРВИЛЯ!

За такой шапкой следовало: "Расследованием руководил уголовный инспектор Гастон. В воскресный вечер, в своей квартире был найден убитый генеральный директор Марокканской урановой компании Поль Бервиль. Сегодня утром расследование было успешно закончено. Разыскивается преступник, пианист из бара Николае Фольдекс. Вчера в центральном парижском банке, со счета Бервиля, он снял 500 тысяч франков. В отеле, где он проживал, в его комнате было найдено оружие, из которого, как было установлено полицией, и был произведен смертельный выстрел. На браунинге найдены отпечатки пальцев Фольдекса. Преступник пока не обнаружен".

Я опустился на кушетку, налил кальвадоса и сделал еще глоток.

- Дружище, - сказал я, - они просто обалдели.

Я взял газету и стал смотреть на свое изображение. Возле фотоснимка были опубликованы мои приметы: рост 184 см, возраст 33 года, спортивный вид, густые, коротко остриженные черные волосы, серо-зеленые глаза.

Несколько минут мы молчали. Джойс расхаживал по комнате, потом бросился в кресло и стал набивать трубку.

Первым заговорил я.

- Пока все складывается для нас удачно.

- Хотел бы я знать, что ты называешь удачей?

Я занялся приготовлением бутерброда.

- Фотография в газете десятилетней давности. Если меня по ней кто-то сейчас узнает, значит, он обладает даром волшебника.

- Это верно, - согласился Джойс, - по ней ты выглядишь восемнадцатилетним карманником.

Это же счастье. А то, что сегодня утром я пришел к тебе, а не в отель, где меня ожидала полиция, разве это не удача? Мы-то ведь не собираемся являться в полицию и рассказывать мою историю. Это было бы равносильно тому, чтобы самому накинуть себе петлю на шею.

- Почему? Они должны поверить тебе, если ты придешь и расскажешь все как было И потом ты кое-что можешь доказать им.

- Доказать? Что именно? Единственное доказательство - письмо Поля. Но его больше нет у меня.

- Это не играет большой роли. Ты можешь сослаться на меня, и кроме того, ты показывал его Лендрю. Видишь, это уже два свидетеля.

- Не смеши меня. Это будет самая большая глупость.

- Почему?

- Подумай немного. Предположим, Лендрю пригласят в качестве свидетельницы. Хорошо, она подтвердит, что я показывал письмо Бервиля, но сможет ли она поклясться, что это было действительно письмо, написанное Полем? Нет, она видела его мельком. Имя "Поль" может написать любой идиот, а остальное Бервиль напечатал на машинке, которая находилась в холле отеля "Сули", в котором я живу... Ну а ты можешь поклясться или нет? Нет! Ты вообще не знал Бервиля. Что же из этого следует? Могут подумать, что письмо, которое Бервиль отпечатал в присутствии хозяина отеля, я уничтожил сам. И все только потому, что можно предположить, что в нем он обвинял меня. Позже, на той же самой машинке, я мог бы, как предположит полиция, отпечатать письмо и снабдить его фальшивой подписью Бервиля... Разумеется, полиция потребует письмо, чтобы проверить документ, а я им отвечу, что у меня его нет, и расскажу им сказочную историю о вилле "Истамбул", и о том, как меня избили, и о том, что когда я был в бессознательном состоянии, они сунули мне в руку револьвер, чтобы на нем оказались отпечатки моих пальцев, и что они забрали у меня письмо. Можешь быть уверен, что они мне поверят.

Джойс задумался.

- Гм... Может быть, ты и прав, - согласился он.

- Разумеется, прав. Та же Рита может подтвердить, что она меня пригласила. Но с Мирандой и остальными дело будет кислым, как уксус. Думаю, что они вообще не были в числе приглашенных и вряд ли она знает этих людей.

Я уверен, что они представят доказательства, что они весь вечер играли в преферанс на квартире Мирянды. И кроме того, кто знает, к чему может привести допрос Лендрю, которая знает, что в вечер убийства я был в квартире Бурвиля и испарился из нее в тот момент, когда полиция была уже на пороге дома... Для инспектора полиции это будет просто мда... Как, собственно, его зовут? - Я заглянул на газету. - Инспектор Гастон. Ему потребуется не больше трех часов, чтобы разыскать шофера такси, который в вечер убийства вез меня от дома Поля.

- Черт возьми! Ты крепко сел в лужу!

- Разумеется. Как видишь, все сложилось так, чтобы обвинить меня: безработный; кругом в долгах, а тут деньги в кармане, чек на пятьсот тысяч франков... А также улики, как отпечатки моих пальцев на револьвере, кроме того, доказывают, что ко времени убийства я находился в квартире Поля.

Взгляни на дело глазами судьи: все обвиняемые до последнего вздоха стараются доказать свою невиновность. Или ты думаешь, что суд месяцами будет тщательно заниматься этим делом? Вовсе нет. Подоспеет что-нибудь новое и со мной быстро расправятся.

Джойс вскочил...

- А ты сидишь и спокойно лопаешь яичницу с колбасой? Твоя невозмутимость мне просто непонятна!

- А почему я должен волноваться? Подумай хорошенько: Миранда организовал и скомбинировал весь этот театр, полиция нашла улики и факты. Но для того, чтобы судить меня, им не хватает главного, Никки Фольдекса... Понимаешь ты теперь, почему я говорил об удаче? Миранда рассчитал все, кроме того, что сегодня я не пошел домой. Этим я ему испортил все. Здесь меня не знают. Ты не возражаешь, если я останусь у тебя?

- Стоп! Можешь не продолжать. Само собой разумеется, что ты можешь остаться и останешься здесь.

- Очень мило с твоей стороны, Джойс. Теперь послушай, что ты можешь сделать для меня еще сегодня. Прежде всего, беги галопом в редакцию и разузнай, кто обрабатывает мое дело. Выясни также все о полиции. Вечером, когда вся банда исчезнет из отеля "Сули", пойди к хозяину отеля Фаустину, покажи ему корреспондентский билет и сунь ему в нос две тысячи франков. За эту сумму он продаст даже свою бабушку. Узнай у него две вещи: кто подложил револьвер в мой комод и второе: от кого узнал Поль, где я живу. Фаустин старая лиса и конечно все отлично помнит.

Джойс выколотил трубку и поднялся.

После еды я купил себе темно-коричневый костюм и кое-что из белья и отдал в ремонт свои часы.

На обратном пути я высчитал, что у меня осталось четыреста тысяч франков с лишним. Кроме того, у меня еще были подложенные мне подозрительно новенькие три трехтысячефранковые банкноты, которые мне подсунул Миранда, но я не был таким идиотом, чтобы использовать их.

В половине десятого вечера меня разбудил телефон. Говорил Джойс.

- Эй, Никки, что ты, спишь?

- Отгадал. Но надеюсь, что ты мне позвонил не для того, чтобы задать этот вопрос?

- Нет, конечно.

- А для чего?

- Послушай, я узнал несколько мелочей. Я был во "Франс суар". Нам повезло. Этим делом занимается Джорж Валлойс. Он сообщил мне все сведения.

Конечно, он не имеет понятия о том, что я знаю тебя... Теперь к делу.

Бервиль в субботу утром снял сто тысяч франков со своего счета в Центральном банке: десять старых банкнотов с неизвестными номерами и пакеты купюр по три тысячи франков новыми. Номера и серии опубликованы полицией в сегодняшней вечерней газете. Парень, который убил Бервиля, по всей вероятности, стащил у него и деньги.

- Можешь быть уверен.

- И твои новенькие трехтысячные билеты, подсунутые тебе Мирандой, определенно из этого пакета.

- Ив этом можешь быть уверен. Принеси газету, чтобы сверить номера купюр.

- Идет!.. Теперь с отелем "Сули". Фаустин не пришел в ярость, когда я подсунул ему деньги под нос. Бервиль, по всей вероятности, узнал твой адрес от вашего общего знакомого. Поль его не называл, но тот недели две назад встретил тебя совершенно случайно в Плейс-Клипли. Ты ему сказал, где живешь.

Помнишь?

- Одну минуту, Джойс, мне надо собраться с мыслями.

Две недели назад? Правильно, теперь я вспоминаю. Я встретил Барнау. Это двигает дело вперед. Ты узнал, как попал револьвер в мою комнату?

- Да, кое-что пронюхал. Вчера, в половине третьего ночи, два полицейских в штатском были в отеле. Фаустин не знает, заходили ли они в твою комнату.

Он сказал, что это можно проверить у ночного портье, но его не было на месте.

- Ты хорошо поработал, Джойс. Прежде чем ты поедешь домой, попытайся повидаться с этим портье и выудить из него все, что он знает об этом. И потом сразу же позвони к Барнау. Виктор Барнау, его номер телефона ты найдешь в справочнике. Скажи ему, что ты репортер и хочешь узнать, почему и при каких обстоятельствах Бервиль спросил у него мой адрес. И если от него ты узнаешь новые подробности, то сегодня же вечером иди по этому следу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.