Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко Страница 35

Тут можно читать бесплатно Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко. Жанр: Детективы и Триллеры / Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Александрович Андриенко

мистер Рочестер к вашей истории не причастен. На этот счет есть официальный ответ из США. Я привез вам копию и этого документа.

– У вас везде есть друзья, Гуд?

– И в США, и во Франции, и в Испании и много еще где. Я делаю свою работу хорошо, Мартин.

– Он использовал подложный паспорт и подложное имя дважды, – сказал Мартин уже не Гуду, а самому себе. – Умный преступник. Хорошо путает следы. И если он заплатил Нарвега такую большую сумму, то он был весьма заинтересован в подлоге.

– Он купил паспорт графа, Мартин. А это дорого стоит.

– Можно было купить подложный паспорт за 500 фунтов, Гуд. А он покупает настоящий.

– Чтобы увезти мисс Лич из такого пансиона, подложного паспорта мало, Мартин. Нет. Тогда по его следу бросилась бы полиция, а так имя графа де Нарвега сыграло свою роль. Он все рассчитал. Затем, когда он уже покинул Францию, выяснилось, что документы графа де Нарвега утеряны и ими воспользовался иной человек.

– И они в пансионе не забили тревогу? – поинтересовался Гуд.

– Забили во все колокола.

– И мистеру Личу было отправлено уведомление об этом?

– Конечно! Пансион «Святая Бригитта» одно из самых уважаемых учреждений такого типа во Франции.

– И что?

– А ничего.

– Но как отреагировал Лич?

– Я не знаю, Мартин. Но вы отправляетесь в Берроу-холл и сами всё узнаете, Мартин.

– Спасибо, Гуд. Я ваш должник.

– Но в моей папке есть еще один важный документ, Мартин. И за него вы будете мне должны обед в ресторане «Феррари».

– Вы интригуете меня, Гуд. Говорите, не томите.

– Это разрешение на свидание с мисс Паулой Лич выписанное лично её братом мистером Натаниэлем Личем, еще до её побега из пансиона с Нарвега. И тот, кто привез это разрешение, появился в пансионе за неделю до того, как мисс бежала с Нарвега! И на документе стоит фамилия и имя человека, который это разрешение предоставил.

– Гуд! Вы гений! Считайте, что я уже раскрыл это дело! Вернее мы с вами его раскрыли!

– Ваш поезд сейчас тронется. Садитесь в вагон.

Мартин распахнул дверцу и вошел в свое купе.

– Да встречи, Гуд!

– Удачи вам, Мартин! Держите меня в курсе! И если понадобится помощь, я приеду, бросив все дела!

Поезд тронулся…

***

В поезде.

Мартин решил немного отдохнуть. Дело почти раскрыто и оставалось только задать несколько вопросов мистеру Личу.

В двери его купе постучали.

– Войдите!

Вошел проводник.

– Не желаете газету, сэр?

– Нет, спасибо.

– Вы ведь хотите посетить графство Девон, сэр? А здесь как раз новости о загадочном убийстве.

– Мне не хочется читать про убийства, друг мой.

– Как хотите, сэр. Многие покупают, ибо хотят знать новости из Берроу-холл. До свидания, сэр!

Проводник уже повернулся, чтобы уйти, но Джеральд остановил его:

– Постойте!

– Да, сэр!

– Вы сказали Берроу?

– Да, сэр.

– Это убийство произошло в Берроу-холл? Давайте газету!

Мартин сунул проводнику шиллинг.

– Это много, сэр. Я дам вам сдачу…

– Не нужно! Идите!

– Спасибо вам, сэр!

Джеральд раскрыл газету «Вестник Девоншира» и сразу нашел статью о загадочном убийстве служанки в доме маркиза Берроу.

«Служанка в замке Берроу-холл была убита жестоким образом!

Подобного старожилы не помнят. Тем более что все произошло в уважаемом доме, а не в портовом борделе. Хотя и там ничего такого не случалось за последние пятьдесят лет, потому что мы живем в цивилизованной стране.

Утром молодая девушка (имя нам не сообщили) была найдена в комнате мертвой!

Как известно сэр Мэтью Уинчестер, который так и не получил титул маркиза Берроу, недавно продал имение и замок миллионеру мистеру Личу.

Мистер Лич как раз находился в имении в момент смерти молодой служанки. По его настоянию в дом была вызвана полиция, и сейчас следствие взял в свои руки Скотланд-Ярд. По нашим источникам старший инспектор Келли уде находится в замке…»

***

Графство Девон.

Берроу-холл.

Детектив прибыл в Бэрроу-холл вечером. Старший инспектор Келли встретил его у ворот и поздоровался.

– Здравствуйте, Мартин!

– Старший инспектор! Рад видеть вас.

– Не могу ответить вам тем же, Мартин!

– Я прибыл сюда по делу, старший инспектор. Сами понимаете, что меня привлекла не сенсация.

– Сейчас это дело полиции производить здесь следственные действия. И посторонние сюда не допускаются.

– Я произвожу частное расследование в этом доме для мистера Лича. И поэтому имею право здесь находиться. Да и вы меня отлично знаете, старший инспектор. Я вашему расследованию не помешаю.

– Частное расследование уступает место расследованию убийства, Мартин.

– Но я смогу вам помочь, старший инспектор. И я не посягну на ваши лавры победителя в поимке убийцы. Вы меня знаете.

–Хорошо, Мартин, – «оттаял» Келли, – помня услуги, которые вы оказали Скотланд-Ярду, я пущу вас в дом, но если вы хоть раз попытаетесь стать на дороге у следствия, вас выдворят прочь!

– Повинуюсь, старший инспектор. Да и меня мало касается убийство. Я прибыл совсем по другому поводу.

– Не касается убийство? Но знаете ли вы, Мартин, что главный подозреваемый в этом деле Джессика Лэнг? – инспектор посмотрел на Джеральда торжествующе.

– Вы шутите, старший инспектор? – искренне удивился Джеральд. – У кого хватило ума обвинить в преступлении Джессику? Это же абсурд!

Келли усмехнулся и пропустил Джеральда.

– Идите в дом, Мартин. Я даже распоряжусь, чтобы вас пустили в комнату к мисс Лэнг.

– Так она под арестом?

– Пока только под домашним. Но у её двери дежурит полисмен и без моего приказа туда войти никто не сможет.

–Но не верите же вы сами в то, что Джессика способна убить?

–Каждый из нас способен на это в исключительных обстоятельствах, Мартин, – многозначительно сообщил старший инспектор Скотланд-Ярда. – Впрочем, я могу поставить её виновность под сомнение, если вы обнаружите доказательства её невиновности. Но пока улики показывают на Джессику Лэнг, мистер Мартин.

– И что за улики есть против Джессики?

– Убитая служанка Стефани была обнаружена в комнате мисс Лэнг. Убита она была из пистолета марки браунинг, который принадлежит мисс Лэнг. На одежде мисс Лэнг обнаружена кровь убитой девушки.

– А пистолет?

– Обнаружен в комнате мисс Лэнг.

– И мисс Джессику взяли на месте преступления? – спросил Мартин.

– Нет. Она была в другом месте.

– Не в своей комнате?

– Нет. Её нашли без сознания.

– Вот как? Тогда мисс Лэнг не в чем обвинить.

– Вы разве меня плохо слушали, Мартин? Я перечислил вам улики против мисс Джессики.

– Но вы же сами не верите в её виновность, старший инспектор?

– С чего вы взяли, Мартин?

– Я вижу это по вашему лицу, Келли.

– Тогда докажите обратное, мистер Мартин. Опровергните обвинения против мисс Лэнг. Вы же это умеете…

***

Старший инспектор приказал полицейскому пропустить Джеральда в комнату Джессики. Двери отворились. Джеральд вошел.

Джессика увидев его, бросилась к нему и на шею.

– Джеральд!

– Джессика!

– Вас так долго не было, Джеральд!

– Я прибыл сразу же, как только закончил все дела в Лондоне.

– Вы уже все знаете?

– Прочел «Вестник Девоншира» в поезде и услышал слова старшего инспектора.

– И что скажете?

– Когда я узнал о трагедии в Берроу-холл, то был в состоянии шока. Я никак такого не ждал. Этого не должно было случиться. Келли так и не объяснил мне, почему вас заперли в комнате?

– Все улики против

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.