Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко Страница 38

Тут можно читать бесплатно Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко. Жанр: Детективы и Триллеры / Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Александрович Андриенко

Вы хотите сказать, что она не та, за кого себя выдавала?

– Именно так, сэр!

– Но её тело лежит в замке, и её мать и другие родственники её опознали! А эти люди живут в деревне Хай-Берроу всю жизнь. Их все здесь знают.

– Но, тем не менее, мёртвая Стефании – это не Стефании, сэр. А опознали её родственники не просто так. Семье заплатили большую сумму, и они согласились на подлог.

– Что вы сказали? Подлог?

– Именно так, сэр.

– И это доказано, мистер Мартин?

– Дело в том, что мне известно, где находится настоящая Стефани. Она жива и здорова.

– Это точно, мистер Мартин?

– Да, мистер Лич. А служанка, которая поступила к вам в имение, только выдавала себя за Стефании. Родственники её за 100 фунтов согласились её признать. И можно ли их за это осуждать? Они бедны а тут такая удача. Можно получить крупную сумму всего лишь за то, чтобы признать молодую девушку своей дочерью.

– Но разве это не преступление, мистер Мартин? – спросил миллионер.

– Семье сказали, что этот подлог нужен для того, чтобы девушка поступила на службу в замок. Что в этом преступного? Они и согласились признать в ней Стефани.

– Но топотом произошло убийство!

– Да, мистер Лич. Но семья Стефани не ожидала, такого. И, боясь разоблачения, они вынуждены были признать в покойной настоящую Стефании и, даже, натурально изобразили скорбь, как я слышал. Во всяком случае, старший инспектор Келли им поверил.

– Но кто она эта девушка? Кто, если не Стефании?

– Это и есть главный вопрос.

– И у вас есть на него ответ, мистер Мартин?

– А вы сами не узнали её?

– Я? – еще больше удивился Лич. – Но как я мог её узнать, если до нашей встречи в Берроу-холл никогда её не видел!

– Эта девушка отлично сыграла простушку и хорошо помогала своему мужу, сэр.

– Мужу?

– Она была замужем, и её муж живет в вашем имении, сэр.

– И кто же он?

– Это я сообщу вам потом. Но у меня сейчас к вам есть несколько вопросов. Вы согласны на них ответить, сэр?

– Да, – сказал Лич. – Задавайте ваши вопросы, мистер Мартин.

Джеральд перешел к делу.

– Вы получали сообщение из Франции о том, что ваша сестра сбежала из пансиона, сэр?

– Нет. Я узнал об этом от Джессики Лэнг. А она сослалась на вас, мистер Мартин.

– Я бы советовал вам говорить правду, сэр.

– Что это значит, мистер Мартин? Эти намеки…

– Вы уже раз обманули меня, мистер Лич. Не стоит продолжать это делать. Я знаю, что вы давно знаете о том, что ваша сестра сбежала из пансиона. И знаете о том, что она вышла замуж. Больше того, вы не уведомили её о том, что собрались жениться. Вы просто не могли этого сделать, ибо не знали адреса вашей сестры.

– Пусть так, – Лич вскочил с кресла и бросился к шкафу, из которого достал бутылку виски. – Желаете выпить, Мартин?

– Нет, сэр.

– А я желаю.

Он наполнил бокал и выпил залпом. Затем признался:

– Да я вам соврал. Я давно знаю, что моя сестра сбежала из пансиона. Но какое это отношение имеет к нашему делу? Она уехала и всё. Она не пожелала сообщить мне, где она живет. Я не стал раздувать скандала, ибо газетчики туже накинулись бы на это. Им только подай скандал! А моему бизнесу такая реклама не нужна. Компания только набирает обороты. И любая мелочь может отпугнуть инвесторов! А я поставил на компанию все! Понимаете, мистер Мартин?

– И потому вы решили молчать о вашей сестре?

– Да. Тем более что моя сестра сменила имя, и на мою фамилию тень бросить не могла.

– Но, тем не менее, она сразу узнала о вашем решении жениться, мистер Лич.

– Узнала?

– Да.

– Но как? – не понял миллионер.

– Просто, сэр. Она живет рядом с вами.

– Что?

– Скажу больше, Она живет с вами под одной крышей.

– Это шутка?

– Именно так, мистер Лич.

– Но это просто невозможно! – миллионер посмотрел на Джеральда как на сумасшедшего. – Паула здесь?

– Да.

– Но где она прячется?

– Она совсем не пряталась, мистер Лич. Она постоянно была у вас на глазах!

– Этого не может быть, мистер Мартин. Я бы сразу узнал её!

– А вы хорошо рассмотрели труп Стефани, сэр?

– Я вообще не смотрел на него. Причем здесь Стефани?

– Тогда идите и посмотрите на неё. Вы конечно давно не видели свою сестру, и за это время она изменилась. Но не узнать её вы не сможете. Стефани и есть Паула Лич, сэр. И она жила рядом с вами и потому знала обо всем, что происходит в Берроу-холл.

Миллионер страшно побледнел. Он понял, что Джеральд Мартин прав и его сестра действительно мертва.

– Паула!

– Мне жаль, мистер Лич. Мне искренне жаль, что так произошло.

– Паула мертва? Как же так?

– И я чувствую свою вину за смерть мисс Паулы. Я не ждал подобного шага от преступника.

– Я иду к ней, мистер Мартин. Я должен увидеть Паулу…

***

Берроу-холл.

Слово детектива.

Старший инспектор Келли был раздражен. Услышанное от Джеральда Мартина ему не понравилось.

– Вы снова хотите показать, что вы умнее всех, Мартин? Вы приехали и все разузнали, и все поставили на свои места? Так? Вы чуть не довели до сердечного приступа хозяина имения.

– Но я сказал ему правду, которую он пожелал узнать, Келли.

– Почему вы постоянно лезете вперед, Мартин?

– Потому что я знаю, кто убил служанку Стефани, а вы не знаете. Но мне не нужна слава и можете приписать расследование этого дела себе. Я хочу снять с Джессики все несправедливые обвинения.

–Я имею на мисс Лэнг целое дело! Понимаете? Кучу показаний и свидетельств. И улики! Понимаете, Мартин, улики.

–Вы серьезно? – Мартин знал, что Келли врет.

–Я более чем серьезен, Мартин! – строго сказал старший инспектор. – У меня улики против вашей подруги.

–Да этим уликам грош цена, Келли.

–Вот как? Я поражаюсь вашей наглости, Мартин. Я, конечно, понимаю ваше желание любой ценой спасти мисс Лэнг. И не вы один к этому стремитесь. Мистер Лич вызвал сюда двух известных психиатров. Он хочет доказать её невменяемость и тем самым спасти от тюрьмы. Вы знаете, что он предложил мне деньги, дабы я потерял некоторые улики?

– Нет. Это для меня новость.

– Я отверг эти предложения и сказал ему, что она ответит за содеянное по закону. Хотя эти миллионеры люди настойчивые и их связи и деньги могут многое. За деньги в последнее время многое и многих можно купить. Но я сказал Личу – только не инспектора Келли. И вам скажу тоже самое.

– Я и не прошу вас нарушить закон. Я наоборот прошу вас действовать в рамках закона и не наказывать невиновного.

– Хорошо! Что же вы хотите от меня?

– Соберите всех по списку, который я вам дал, в большой гостиной. Или в другом месте по вашему выбору.

– Зачем?

– Там я назову имя того, кто придумал всю эту историю и того, кто убил молодую служанку.

– Но почему вы не хотите

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.