Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко Страница 39

Тут можно читать бесплатно Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко. Жанр: Детективы и Триллеры / Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Александрович Андриенко

это сказать мне сейчас, Мартин?

– Я уже сказал, при каких обстоятельствах я раскрою вам имя убийцы. Если хотите его узнать, то сделайте, так как я вам сказал.

– То есть моя версия неверна?

– Если вы насчет Джессики Лэнг, как подозреваемой, то это вообще не версия, старший инспектор.

– А что же это? – Келли стал сердиться.

– Это бред, Келли, – пошел в атаку Мартин, зная, как можно быстро взять полицейского. – Джессика Лэнг прибыла сюда по моей просьбе. А я занялся этим делом по просьбе мистера Натаниэля Лича. Неужели вы думаете, что она могла убить служанку?

– Может и так! Но где гарантии, что ваша версия лучше, Мартин?

– Я могу сказать вам, старший инспектор, что вы получите своего преступника.

– Хорошо. Но учтите, что все выходы из комнаты Лэнг, и из замка перекрыты! Даже железнодорожные станции охраняются полисменами!

– А это как вам будет угодно, старший инспектор.

– И я не потерплю бездоказательных обвинений, Мартин!

– Все будет доказано. У меня хватит вещественных доказательств на двоих.

– Посмотрим. Через час все будут в сборе. Вас устроит через час, Мартин?

– Вполне, мистер Келли.

***

Берроу-холл.

Парадный зал.

В парадном зале старинного дворянского особняка Берроу-холл собрались все, кого хотел здесь видеть Джеральд Мартин.

Хозяин имения мистер Натаниэль Лич в черном смокинге сидел кресле и преспокойно читал газету в ожидании начала.

В другом кресле расположился бледный и подавленный доктор Шон Валиант. Он нервно теребил в руках свой платок.

За длинным столом расположились остальные приглашённые: мистер Альфред Колвил, мисс Джессика Лэнг, дворецкий имения Олди Торн и три женщины, из числа женской прислуги имения. Старший инспектор и Джеральд Мартин вошли в зал последними.

Все обратили на них внимание.

– Господа! – начал Келли. – Мистер Джеральд Мартин, частный детектив, нанятый на работу мистером Натаниэлем Личем, имеет, что вам сообщить. Все выходы из этого зала охраняются полицейскими, и прошу всех сохранять полное спокойствие. И не предпринимать ничего такого, что выходило бы за рамки закона.

Гости переглянулись, но никто не возразил грозному полицейскому из криминального отдела Скотланд-Ярда.

– Прошу, вас, мистер Мартин.

Джеральд выступил вперед:

– Господа! Все произошедшее в этом доме я назвал бы простым фарсом, но закончилось это ужасной трагедией. Произошло убийство молодой девушки. И дело перешло в разряд тягчайших уголовных преступлений.

– Не пора ли перейти к делу, мистер Мартин? – прервал его Келли. – Я думаю, что все здесь присутствующие прекрасно знают, что убийство тягчайшее преступление. Не правда ли, господа? Переходите сразу к делу. И не стоит рассуждать о законах.

– Как скажете, старший инспектор. Меня нанял для этого дела мистер Лич. И я должен был прояснить ситуацию, возникшую после смерти его невесты мисс Барбары Грэмли. Это так, мистер Лич? – Джеральд обратился к Натаниэлю.

– Так, мистер Мартин. Вы проводили расследование по моему заказу.

– А какое отношение имеет смерть служанки к расследованию, проводимому вами для мистера Лича, Мартин? – спросил Келли. – Вы мне обещали назвать имя убийцы девушки.

– И я его назову. Но дайте мне начать и рассказать обо всем по порядку. Тем более что и заказ мистера Лича, и убийство, это звенья одной цепи. Итак, мистер Лич. Я могу сделать отчет о проделанной работе. Сразу же хочу заявить – в призраков я не верил, и не верю. Они не имеют никакого отношения к вашему делу. Все обошлось без них. Но основной целью преступника было убедить некоторых из здесь присутствующих, что привидение Барбары Грэмли существует. Вы следите за моей мыслью, дамы и господа?

– Следим! Продолжайте! – нервничал старший инспектор.

– Возникает вопрос, мистер Мартин. Зачем кого-то убеждать, что мисс Барбара восстала из мертвых? – задал вопрос Альфред Колвил.

– С целью заполучить крупный денежный куш, мистер Альфред. В основе этого преступления лежат деньги. Здесь снова сработал принцип – ищи того, кому преступление выгодно.

– Так назовите, кому оно выгодно, – вмешался Келли. – Кто этот человек?

– В свое время, старший инспектор. В свое время. Все по порядку. Начну я с того момента, когда началась эта история.

Мистер Валиант и Мистер Лич спокойно себе охотились в Африке, но их вызвала в Англию весть о смерти мисс Грэмли. Они сели на первый же пароход и вернулись в Соединенное Королевство7. Увидели могилу девушки, которая так и не успела стать женой. И вот здесь началось самое интересное. Покойная мисс стала приходить к Натаниэлю Личу. В Лондоне он лично встретил свою «мертвую» невесту. Он пообедал с ней в ресторане и проводил до гостиницы «Нортумберленд», в которой, та остановилась. Больше того, они сфотографировались вместе в фотосалоне «Фея». Все было именно так, мистер Лич? Я ничего не упустил?

– Все верно, – вымолвил миллионер. – Но я бы не хотел все это афишировать, мистер Мартин. У нас с вами была договоренность.

– Была. Но смерть девушки все изменила. И вы должны меня понять, мистер Лич.

– И вы разгласите результаты частного расследования? – спросил Лич.

– Этого требует закон, сэр! – ответил миллионеру старший инспектор. – Так что не стесняйтесь, Мартин.

Джеральд продолжил:

– На следующее утро в гостинице «Нортумберленд» в Лондоне мистеру Личу заявили, что такая девушка у них не проживает. И в ресторане также сказали, что никакой девушки вчера с ним не было, и он был в ресторане один.

Вот вам и первая загадка. То ли от горя мистер Лич тронулся умом, то ли ему подсунули двойника мисс Барбары. Так я подумал вначале. Но мисс, которая была с мистером Личем, по его словам, отлично помнила многие подробности из их совместной жизни. Более того, она вела себя так, что он не заподозрил подмены. С двойником могли возникнуть большие проблемы, и я тогда предположил, что с ним была настоящая Барбара Грэмли.

– Вот как? – воскликнул Лич. – Что вы хотите этим сказать, мистер Мартин?

– Мисс Барбара Грэмли никогда не умирала, сэр – ответил Мартин Личу.

– Так она жива?

Мартин поднял руку, требуя тишины.

– Вы спросите меня, а как же могила и свидетельство о смерти мисс Грэмли? Я отвечу на это. Но не сразу.

– Мартин! Вы можете, наконец, перейти к делу! – настаивал старший инспектор Келли.

– Я продолжаю, господа. Доктор Шон Валиант стал личным врачом миллионера и отправился с мистером Личем за границу в путешествие. А доктор Гимсли принял практику в деревушке Хай-Берроу. Но он был неподходящей кандидатурой для того, чтобы написать свидетельство о смерти, нужное преступнику.

Честный врач с негодованием отверг это предложение, которое было сделано анонимно. Преступник не стал раскрывать себя.

Мистеру Гимсли отправили письмо с предложением 1000 фунтов за подлог. Гимсли порвал письмо и не стал отвечать на это.

– У вас есть письменное свидетельство доктора Гимсли, Мартин? – спросил Келли.

– Есть, – ответил Джеральд. – Оно получено через полицейское управление Эдинбурга. Там следователь снял показания с доктора Гимсли и все внесено в официальный протокол.

– Это инспектор Гуд постарался?

– Да. Мистер Келли. Это работа инспектора Бакенбери Гуда.

– Хотелось бы, чтобы талантливая

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.