Билет в забвение - Эдвард Марстон Страница 44

Тут можно читать бесплатно Билет в забвение - Эдвард Марстон. Жанр: Детективы и Триллеры / Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Билет в забвение - Эдвард Марстон читать онлайн бесплатно

Билет в забвение - Эдвард Марстон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Марстон

отвлечь его от горя.

«Как дела в Северном Черни? — спросил он.

«Я очень доволен тем, что забочусь о своей пастве».

«У тебя нет больших амбиций, Перси?»

«Со временем, как ты хорошо знаешь, я стану там ректором».

«Я надеялся, что ты нацелишься выше», — сказал Воан. «В приходской церкви мало что можно сделать».

«Это соответствует моему темпераменту, отец. Какими бы маленькими и незначительными они ни казались, «Все святые» имеют интригующую историю. Если вы посмотрите на совет ректоров, то увидите, что первым его президентом был Джон де Бельвейл в 1269 году. Когда я стану следующим звеном в этой длинной цепи богослужений, — сказал викарий, — я намерен написать историю духовенства, служившего Северному Черни на протяжении веков.

«Зачем ограничивать себя церковью, когда собор может манить?»

«Мне не хватает качеств для высокого поста».

«Ты достаточно умен, чтобы приобрести их, Перси. Посмотри на меня», — сказал его отец. «Когда я был студентом, я был таким кротким, что люди думали, что я жду возможности унаследовать землю». Его сын слабо улыбнулся при упоминании Библии. «Но я приложил все усилия и в конце концов приобрел навыки, необходимые для того, чтобы стать человеком. Когда я стал Мастером, мне, конечно, пришлось стать более искусным в работе с политическим кинжалом и менее терпимым к предрассудкам моих коллег.»

«Я помню, что мама помогла укрепить твою решимость».

«Хорошая женщина — благословение для любого мужчины». Его сын опустил голову. «Со временем ты найдешь кого-то, с кем разделишь свою жизнь, и тогда сможешь наслаждаться благом, которое может принести только брак».

«У меня нет планов брать жену, отец».

«Я тоже не знал, пока не встретил твою мать».

«Мой случай другой», — объяснил его сын, глядя на него. «Если я не могу найти жену по своему выбору, я бы предпочел хранить целибат».

Воан понял. Хотя его старший сын пытался сохранить свою любовь к Имоджин в секрете, это стало ясно всем членам семьи. Страсти Перси Воана были глубоки. Потерять ее из-за такого человека, как Клайв Таннадайн, было для него тяжелым ударом, но узнать, что ее похитили, было гораздо хуже. Викарий страдал от агонии.

«Могу я спросить тебя кое о чем?» наконец сказал он.

«Ты прекрасно знаешь, что можешь».

«И ты обещаешь дать мне честный ответ?»

«Мне хотелось бы думать, что все мои ответы честны», — серьезно сказал Воан.

«Почему ты всегда отдавал предпочтение Джорджу, а не мне?»

Его отец был ошеломлен. «Но я этого не делал, Перси. Я любил вас обоих одинаково.

«Возможно, ты и пыталась это сделать, но он был тем, кому ты потакала. Мной восхищались за мою дисциплинированность и эрудицию, но Джордж был единственным, кто мог заставить вас смеяться, даже когда его озорная жилка выходила из-под контроля. Ты дал ему возможности, отец, «пожаловался он. «Ты дал Джорджу разрешение, в котором было отказано мне».

«Тебе не нужны были права — это сделал он».

«После всего, что случилось, он по-прежнему твой любимчик».

Это была правда, и Воану было стыдно в этом признаться. Оба родителя всегда отдавали предпочтение Джорджу. Эмма тоже сначала искала общества своего младшего брата. Перси Воэн чувствовал себя изолированным и недооцененным.

«Если я проявил к Джорджу больше доброты, «сказал Учитель, — значит, это была серьезная ошибка, и я приношу за нее извинения. Ты не принес ничего, кроме чести фамилии. Джордж, увы, скорее всего, запятнает это. Минуту назад вы говорили о безбрачии как о чем-то, что вы охотно приняли бы. Вашему брату это понятие совершенно чуждо.»

«Ты простишь его, что бы он ни сделал».

«Он мой сын, Перси».

«Я тоже».

В воздухе повисло заметное напряжение. Ни один из мужчин не собирался говорить об их отношениях, но это, тем не менее, произошло. В результате они оба чувствовали себя разбитыми. Воан вернул разговор к похищению.

«Это такое напряжение — не знать, что происходит с Имоджин и ее горничной», — печально сказал он. «Я как на иголках, как, должно быть, и ты. Что, черт возьми, мы можем сделать, Перси?»

«Мы должны продолжать молиться за них обоих, «посоветовал викарий, «и мы также должны молиться за инспектора Колбека. Ему нужна любая помощь, которую он может получить».

В тот момент времени Колбек, по сути, обращался за помощью к старшему портье колледжа. Письмо, доставленное ночью, содержало требование о сумме, вдвое превышающей первоначальный выкуп. Сэру Маркусу Бернхоупу дали полтора дня, чтобы собрать деньги. Поскольку в сельской местности Вустершира ему было нечем заняться с пользой, Колбек сел на поезд до Оксфорда, чтобы продолжить расследование там. Сэмюэл Вулкотт, почтенный старший портье, казалось, идеально гармонировал со старинной каменной кладкой вокруг него. Его голова была лысой, но пряди волос в изобилии покрывали нижнюю часть его лица, как плющ. Старость не притупила его разум и не помешала ему выполнять свои обязанности с похвальной энергией. Они с Колбеком беседовали в Сторожке. Вулкотт говорил с местным акцентом, который имел мягкую, завораживающую резкость.

«Когда это могло произойти, инспектор?

«Это было, наверное, около восемнадцати месяцев назад».

Вулкотт фыркнул. «Для меня это так же свежо, как вчерашний день», — сказал он. «Моя память насчитывает более шести десятилетий. Никто здесь не может сравниться с этим, сэр».

Давайте ограничимся одним февральским или мартовским днем прошлого года. Леди Бернхоуп и ее дочь гостили у Хозяина.

«Тебе не нужно напоминать мне об этом».

«Почему бы и нет?»

Посещение этой молодой леди всегда было событием. Студенты жужжали вокруг нее, как осы вокруг банки с клубничным джемом, что они и делали. Мне было жаль ее, потому что все это внимание беспокоило ее. Дочь Хозяина привыкла к этому. Другая молодая леди — нет.»

«Перенесись мысленно в тот день, когда на земле лежал снег и они вдвоем вышли на прогулку».

Вулкотт почесал в затылке. «Было бы несколько таких дней, сэр.

«Этот вечер был особенным. Она ушла с одним спутником, а вернулась с двумя. Сюда дам сопровождал солдат в форме капитана».

«Вам не нужно называть мне его звание», — сказал старик. «Я бы узнал его, просто взглянув на него. Видите ли, у меня внук служит в армии. Он был своенравным парнем, пока не ушел служить королеве и Стране, но они

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.