Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко Страница 45

Тут можно читать бесплатно Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко. Жанр: Детективы и Триллеры / Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Александрович Андриенко

мистеру Личу. Кто принимал её на службу?

– Стефани? Я не занимался набором слуг. Я ведь совсем недавно купил это имение, и местных знаю плохо. Набирал слуг мистер Торн.

– Мистер Торн, что вы можете сказать? – Мартин посмотрел на дворецкого.

–Да я принял её на службу. Мне пришло письмо от нового хозяина с приказом нанять горничную и кухарку. Вот я и подыскал нужных людей. А девушка эта Стефании всегда помогала – стирала белье. Вот я и взял её. Да и матери её помощь была нужна. Детей много и заработок Стефании для них много значит. Разве я поступил неправильно, сэр?

–Нет, Все верно, мистер Торн. Все верно. Но вот хорошо ли вы знали мисс Стефании лично, до того как она поступила на службу в замок?

–Я раньше совсем не знал Стефани.

–Вот именно, мистер Торн не знал, как выглядела Стефании. И когда к нему пришла девушка и назвалась её именем, он даже не стал разбираться. Спросил её «мать» и та все подтвердила. Он принял её, и она стала служить в замке. Мистер Торн даже хотел жениться на ней. Но она не могла ответить согласием, ибо была замужем.

–И что вы этим хотите сказать, Мартин? – не понял старший инспектор Келли.

–А только то, что эта девушка и приблизительно не напоминала настоящую Стефании. Но почему сам мистер Лич не узнал собственной сестры? Он давно не видел Паулы, и она за это время из девочки стала женщиной. И еще грим.

–И это вы выяснили в Лондоне? – снова спросил Келли.

–Именно в Лондоне. Настоящая Стефании и до сих пор проживает там, и служит в одном доме горничной. И с ней все в порядке и она жива и здорова. С ней виделся инспектор Бакенбери Гуд и в полиции есть её показания.

–Но кто убил мою сестру, Мартин? – спросил Лич. – Вы так и не сказали нам этого!

–Её убил собственный муж! Некто, кто носил имена графа де Нарвега и мистера Уильяма Рочестера. Человек, за которого ваша сестра вышла замуж по собственному желанию, мистер Лич.

–Но кто он? И зачем ему было нужно устраивать её служанкой в дом?

–Он хотел не вашу сестру как женщину, мистер Лич. Как женщина она его интересовала мало. Он хотел прибрать к рукам все ваше состояние. Он ведь не знал, что вы давно стали банкротом. И вчера, когда вы хотели сильно напугать мистера Валианта, и тем самым доказать его ненормальность, произошло еще кое что.

–Говорите точнее, Мартин. Хватит загадок! – потребовал Келли. – Назовите нам имя убийцы!

–Убийца попросил лже-Стефани сыграть небольшую шутку с мисс Лэнг. Она прибежала к ней и рассказала о призраке мисс Грэмли, который она якобы видела у двери своей комнаты.

–И кто же попросил мою сестру сделать это? – спросил Лич.

–Её муж. Но Лже-Стефани вышла из-под контроля и собралась обо всем рассказать мисс Лэнг. Она устала играть по правилам своего мужа. А, может, поняла, что интересуют его только деньги мистера Лича. Кто теперь это узнает? Служанка мертва.

–К делу, Мартин! Имя убийцы? – спросил Келли.

–Я продолжаю, господа. Муж уговорил молодую женщину еще немного подождать. Он сказал, что шутка с мисс Лэнг последняя и скоро они уедут и будут счастливы. А сам задумал от неё избавиться. И сделал это так, чтобы подозрения пали на мисс Лэнг.

–Но кто он? – в один голос спросили Келли и Лич.

–А тот человек, которого, вы некогда посылали во Францию и доверили ему встречу со своей сестрой, мистер Лич! Он оказал вам эту услугу, но во Франции не просто посетил молодую девушку, но соблазнил её, и она бежала с ним. Затем стала его женой.

–Что? – не поверил Лич.

–Назовите имя человека, которого вы сами послали во Францию, мистер Лич.

–Вы хотите сказать, что это доктор Валиант? Он муж моей сестры?

–Именно так, мистер Лич! Это доктор Валиант, тот, чьи дела вы так хотели вести. Если бы доктор знал, что он сам уже давно богатый человек он бы никогда не сделал того, что он совершил. Ибо убийство отдаляет его от такого желанного им богатства!

Если вам нужны доказательства всего этого, то они есть. У меня здесь копии показаний мистера Сезара графа де Нарвега, португальского аристократа из обедневшего рода, полученные после запроса инспектора Гуда. Он за 10 тысяч фунтов продал мистеру Валианту свои документы. И ровно через месяц завил об их пропаже в полицию. Так было договорено между ними. По подложным документам мистер Валиант выкрал сестру мистера Лича и перевез её в Англию. Здесь они стали известны как мистер и миссис Рочестер!

Получилось смешно, господа. Мистер Валиант расплатился с Нарвега деньгами, украденными у мистера Лича. А сам мистер Лич украл их у мистера Валианта. Жизнь полна сюрпризов, господа.

Вы, мистер Лич, обманывая доктора, сами не знали, что он ведет интригу против вас! Он также оказался человеком с фантазией и потому спрятал вашу сестру вначале в Лондоне, а затем в вашем же доме! Он ждал момента, когда сможет объявить о том, что он ваш родственник. Что скажете, Валиант?

–Я был мужем мисс Лич! Это верно! Но я не убивал! Зачем мне её убивать?

–Я уже сказал это. Затем, что она захотела прекратить игру! Вы испугались, и решил убрать её. Она стала неуправляема и часто беседовала с мисс Лэнг. И вам, доктор, все труднее и труднее было держать её под контролем. Мы не могли и предположить, что вы решитесь на убийство молодой девушки, которая вам доверилась.

–Доказательства!

–Мисс Лэнг отдала служанке ключ от своей комнаты. На это вы и рассчитывали. Тем более что вы получили накануне письмо от «мертвой» невесты.

–И как одно относиться к другому? – спросил доктор. –Письмо также написал я? Почерком Барбары?

–Нет, мистер Валиант. Письмо писали не вы. Вы не имеете к этому никакого отношения. Но решили воспользоваться случаем и убрать свою жену. Потому и уговорили Стефани пойти к мисс Лэнг. Она выманила Джессику из её комнаты и отвела в свою. Вы все спросите меня, зачем? Все просто, господа. Из комнаты служанок отлично видно чердачное окно, где мистер Валиант зажег свечу. Он привлек внимание мисс Лэнг. Вы знали, доктор, что ваша жена добьется того, что мисс Джессика отдаст ей ключи.

–Погодите, Мартин, – прервал его старший инспектор. –Но где доказательства того, что стрелял в служанку именно доктор?

–Лже-Стефани отправилась в комнату мисс Лэнг, – ответил Мартин. – Она там заперлась. И кого она могла впустить к себе? Кому сама лже-Стефани открыла двери? Она впустила того, кому доверяла. Она впустила в комнату своего мужа.

–Но я в тот момент был на чердаке в иной части

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.