Светлана Гончаренко - Уйти красиво и с деньгами Страница 65
Светлана Гончаренко - Уйти красиво и с деньгами читать онлайн бесплатно
Примечания
1
Жители окраин (Сибири, Кавказа и т. п.) называли Россией европейскую часть империи в пределах средней полосы.
2
Перваншевый – ярко-голубой цвет. (Примеч. ред.)
3
Малютка (фр.).
4
Азеф Евно Фишелевич (1869–1918) – один из основателей и лидеров партии эсеров, ее боевой организации, провокатор, с 1893 г. секретный сотрудник Департамента полиции. Руководитель ряда террористических актов. В 1901–1908 гг. выдал полиции многих эсеров. В 1908 г. был разоблачен B.Л. Бурцевым и скрылся.
5
Кипсек – дорогое иллюстрированное издание. (Примем. ред.)
6
Маргарита Готье – куртизанка, героиня популярного романа А. Дюма-сына «Дама с камелиями».
7
Костоеда – старинное название костного туберкулеза.
8
Permettez – позвольте (фр.).
9
Сенкевич Генрик (1846–1916) – польский писатель, нобелевский лауреат по литературе (1905), автор романов из польской истории и бестселлера «Камо грядеши» о первых христианах.
10
Герой популярной в то время повести В. Гюго «Бюг-Жаргаль, отважный предводитель негров».
11
Парагона – жемчужина неправильной формы в стиле барокко. (Примеч. ред.)
12
Панделок – бриллиант в виде слезы (капли).
13
Ривьера (от фр. riviere – поток) – ожерелье из плотно подогнанных друг к другу камней одинакового размера (чаще бриллиантов), образующих нерасчлененную линию. (Примем. ред.)
14
Т а л ь е р – костюм в английском стиле, состоящий из юбки и жакета. (Примеч. ред.)
15
Б о н а С ф о р ц а д’Арагона – дочь герцога Миланского и Изабеллы Арагонской, с 1518 г. вторая жена Сигизмунда I Старого; сторонница сильной королевской власти, насаждала итальянскую культуру. (Примеч. ред.)
16
М а т е й к о Ян (1838–1893) – крупнейший польский живописец, разрабатывал темы польской истории.
17
А н н а Я г е л л о н к а (1523–1596) – дочь Боны и Сигизмунда, польская королева с 1575 г. После расторжения договора о браке с Генрихом Валуа стала женой Стефана Батория, отстранившего ее от власти; ярая сторонница контрреформации.
18
Киршвассер – вишневая водка.
19
Валансьены – сорт кружев.
20
Вержболово – пограничная станция и таможня на западной границе Российской империи.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.