Эрл Гарднер - Дело о сбежавшем трупе Страница 24

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело о сбежавшем трупе. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело о сбежавшем трупе читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело о сбежавшем трупе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Предупредив горничную, чтобы ни при каких обстоятельствах никому не рассказывала о моем визите — ни хозяевам, ни другим горничным, ни даже тем, кто остановился у них, — я вернулся к автомобилю и продолжал наблюдение за тринадцатой кабиной до шести часов вечера. Мне не было указано, каким образом я должен поступить, в случае если кабина окажется незанятой, хотя мистер Давенпорт, по-видимому, был убежден, что ее займут вечером двенадцатого. Мне были даны инструкции заметить того, кто появится у объекта утром тринадцатого, и для подстраховки я решил продежурить до часу дня. За все время наблюдения никто не входил в кабину. Предварительно я запасся бутербродами и кофе, так что мне не нужно было прерывать наблюдение.

Около шести часов вечера, тринадцатого, слушая по радио последние новости, я узнал, что за день до этого умер Эд Давенпорт, что его жена задержана по подозрению в совершении убийства и что ее взялся защищать мистер Перри Мейсон.

Учитывая сложившиеся обстоятельства и в связи с тем, что тринадцатая кабина оказалась незанятой, я решил действовать по-другому. Я пошел на телеграф и заявил, что телеграмма и денежный перевод, отправленные мною в отель «Тихий океан», не поступали. Дежурная просмотрела регистрационную книгу, спросила, не являюсь ли я мистером Стэнтоном, на что я ответил согласием, и принесла копию перевода, отосланную Фрэнком Стэнтоном из Фресно, которая была соответствующим образом зарегистрирована. Я извинился и вышел.

Если я могу чем-либо помочь Вам — я к Вашим услугам. Я абсолютно уверен, что тринадцатая кабина не была занята в ночь с двенадцатого на тринадцатое. На основании информации, полученной от горничной, можно сделать вывод: если бы кто-то занимал указанную кабину в течение первой половины вечера двенадцатого числа или фактически в любое время после четырех часов пополудни, то уборка проводилась бы горничными в восемь тридцать на следующее утро.

Джейсон Л. Бекмейэр

Детективное агентство Бекмейэра»

— Изложенное Бекмейэром, — задумчиво произнесла Делла Стрит, — совпадает с информацией Пола Дрейка.

— Проклятье, — выругался Мейсон, — никак не пойму, почему Эду Давенпорту не терпелось узнать, кто останавливался в этой кабине, и почему он зарезервировал ее по телеграфу, да еще нанял детектива?

— Он, наверное, собирался кого-то поймать, — высказала предположение Делла Стрит, — или проверить того, в ком стал сомневаться, — Но в ком?!

— По-видимому, пора снова подключить Пола Дрейка.

— Да, ты права.

— Мистер Бекмейэр хочет сотрудничать с нами, — сказала она.

— Слишком хочет, — заметил Мейсон.

— Стремится получить свои деньги?

— Кажется, жаден до них. Вот что, Делла. Отправь ему чек. Таким образом он будет нам обязан.

— Я могу сообщить ему, что мы принимаем его предложение о помощи?

— Сообщи ему, что мы позвоним... позднее.

— Вы подпишете письмо?

— Нет, ты. Пусть это выглядит так, будто ты решила оплатить чек под свою личную ответственность. Занеси его на специальный счет.

Она кивнула в знак того, что поняла.

— Что с почтой? Больше ничего?

— Ничего серьезного.

— Звони Полу Дрейку и спроси, не может ли он сейчас заскочить к нам.

Мейсон занялся просмотром почты, но вскоре раздался условный стук в дверь.

Делла Стрит впустила детектива.

— Взгляни на это. Пол, — сказал Мейсон, протягивая отчет детективной службы Бекмейэра.

Пол Дрейк, нахмурившись, внимательно прочел письмо.

— Ну? — спросил Мейсон.

— Спроси о чем-нибудь полегче, Перри, — ответил Дрейк.

— Крайне важно установить, переводил ли Эд Давенпорт деньги в мотель «Тихий океан». Ты можешь установить это, Пол?

— При данных обстоятельствах довольно затруднительно. Все упрется в бюрократические рогатки. Учитывая, что во Фресно решили возбудить против Мирны Давенпорт дело, полиция косо посмотрит на любого, кто раскапывает информацию, имеющую отношение к Давенпорту. Ты абсолютно уверен, что Фрэнк Стэнтон и Эд Давенпорт одно и то же лицо?

— Нет, — ответил Мейсон, — но, судя по всему, это так. Внешние приметы сходятся и номерной знак машины совпадает. Было бы также неплохо раздобыть регистрационный журнал и показать его графологу.

— Ты останавливался в этом мотеле?

— Да. Стэнтон зарегистрировался в нем вечером. С собой у него было два больших чемодана. Вероятно, с образцами руды, так как он собирался заключить сделку о купле-продаже шахты. Зачем-то он потащил их с собой.

— А что с чемоданами?

— Полиция не говорит, остались ли они в кремптонском мотеле или «уехали» в его машине.

— Думаешь, кто-то прихватил их и сбежал?

— Кто знает... Есть предположение, что Давенпорта ограбили, когда он загулял во Фресно. Если это так, то прихватили и чемоданы. В них могут храниться ценные образцы руды.

— Насколько ценные?

— В этом-то и весь вопрос. Даже очень богатая руда не стоит всей этой возни.

— Если только пробы умышленно не были завышены, чтобы набить цену.

— Не исключено, — согласился Мейсон. — Окружной прокурор Фресно, к твоему сведению. Пол, из тех, кто сражается до последнего. Вместе с тем он производит впечатление честного человека. Не думаю, что он возбудил бы против Мирны Давенпорт дело, не будучи уверен в ее виновности. Предварительное слушание назначено на завтра.

— Считаешь, он откроет свои карты?

— Откроет, но не все — лишь те, которые мы не сможем покрыть. Он работает в тесном контакте с нашим окружным прокурором, а там хотят признать миссис Давенпорт виновной в убийстве своего мужа. Ее могут приговорить к смертной казни, а могут и не приговорить. Как только там дело будет закрыто, ее перевезут сюда, и уже здесь ей попытаются вынести смертный приговор в связи с отравлением Гортензии Пэкстон. В этом не приходится сомневаться, в особенности если ее признают виновной во Фресно — все равно в чем.

— Ясно... — протянул Дрейк.

— Следовательно, — повысил голос Мейсон, — крайне важно раскопать факты, как можно больше фактов и сделать это быстрее полиции.

— Работа не из простых. У них определенные преимущества. У них люди. У них власть. Они знают все ходы и выходы.

— Я понимаю, — заметил Мейсон, — но они могут прохлопать оперативные детали, касающиеся Стэнтона. Эд Давенпорт над чем-то работал, что имело для него огромное значение, но его жена, видимо, об этом ничего не знала. Слушай, что произошло в Сан-Бернардино. Когда мы с Деллой были в Парадизе, раздался телефонный звонок. Звонили из автомата в Бейкерсфилде. Делла подошла к телефону. Незнакомый мужской голос произнес: «Мотель „Тихий океан“ в Сан-Бернардино, кабина тринадцать»; на этом разговор оборвался.

— Это точно? — удивился Дрейк.

— Один к одному.

— Выходит, концы надо искать в этом мотеле — там должна была состояться важная встреча. Но почему Давенпорт оплатил номер, а потом решил установить за ним наблюдение? Ведь он хотел там остановиться.

— Его жена убеждена, что он не хотел останавливаться в этом номере и из Фресно собирался ехать прямо домой.

— Ей нельзя доверять, — заметил Дрейк. — Она заинтересованная сторона... и может оказаться виновной.

— Этот звонок еще интересен вот чем, — продолжал Мейсон. — Сперва я не придал этому значения, но потом он показался мне странным, и только сейчас до меня дошло...

— Что дошло?

— Человек, звонивший из Бейкерсфилда, не спросил: говорит ли он именно с Мабел Нордж. Едва Делла подняла трубку, он сразу же произнес эту фразу. Учти, если это звонил Эд Давенпорт, он не спутал бы голос Деллы Стрит с голосом Мабел Нордж. Он сразу бы понял, что это не Мабел Нордж, и постарался выяснить, с кем именно говорит. Теперь-то мы знаем, что этот звонок раздался тогда, когда Эда Давенпорта уже не было в живых. Кроме того, если бы звонил некто, кому было поручено передать сообщение, то он в первую очередь постарался бы выяснить, с кем разговаривает.

— Но он не сделал этого? — спросил Дрейк.

— Совершенно верно.

— Но почему?

— Ответ однозначный. Он ничего не знал об обстановке в Парадизе. Он не знал, кто такая Мабел Нордж. Ее голос ничего не значил для него. Он просто позвонил и передал сообщение.

Дрейк задумчиво слушал рассуждения Мейсона.

— Потом еще один момент. Мы не должны ни в коем случае выпустить из поля зрения Сару Ансел.

— Еще бы!

— Учти, Сара Ансел много выиграла от смерти Гортензии Пэкстон. Если она пронюхает, что ты заинтересовался ею, — предупреди адвоката Дрейк, хлопот не оберешься.

— Их не избежать, имея с ней дело. Раздобудь более полную информацию, Пол. Пусть твои ребята отправляются во Фресно и хорошенько поработают там. На завтра назначен предварительный допрос.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.