Эрл Гарднер - Это — убийство Страница 3

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Это — убийство. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эрл Гарднер - Это — убийство читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Это — убийство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

— Безусловно.

— В таком случае мой долг очевиден: проинформировать федеральные власти и полицию.

— Но тогда обо всем пронюхают газеты.

— Возможно, через полицию, но никак не через федеральных агентов. Мы передадим это дело в их руки. Я хочу уточнить, что это можете сделать вы, миссис. В этом случае я лично от него отхожу.

— Почему?

— Потому что иначе это породит недоразумения с полицией, а у меня и без того забот хватает.

— Но я не желаю иметь дело с федеральными властями, — упорствовала Дорис Бендер.

— В таком случае, что же вы намереваетесь предпринять?

— Я хочу заплатить выкуп.

Фил Дункан стал рассматривать кончик сигары, бегло взглянул на бесстрастное лицо Морейна и перевел глаза на Мордена, который сделал ему еле заметный знак.

— Тогда почему бы не заплатить, не вызывая меня? — поинтересовался Дункан. — Вы должны исходить из того, что за домом ведется наблюдение. Они могли видеть, как я входил сюда.

— Я об этом не подумала.

— Ну что же, учтем это сейчас.

— Так что же мне делать?

— ОФИЦИАЛЬНО я не могу посоветовать ничего другого, как обратиться к властям.

— Но я не стану вмешивать их в это дело.

— В таком случае, — подытожил Дункан, медленно поднимаясь с кресла, — констатируя ваше нежелание следовать моим рекомендациям, считаю, что ничем не могу быть полезным.

Женщина повисла у него на руке:

— О нет, вы не можете так поступить!

Он освободился и, несколько раздраженный, посмотрел на нее в упор.

— Что за глупость! — ответил он. — Неужели вы не видите, что тем самым я даю вам возможность уплатить выкуп, если уж вы так того желаете? Все это может оказаться розыгрышем, хотя и необязательно. Никто из нас этого не знает. Официально я могу посоветовать вам только одно: не связываться с бандитами. Может, я и не прав, не исключено, что действительно лучше выплатить деньги и спасти вашу сестру. Но поскольку ничего иного сказать не могу, то выхожу из игры и предоставляю вам самой определиться с этим делом.

Уикс высокомерно тряхнул головой.

— Ловко! — воскликнул он?

— Даже очень. Он прав, Дорис. Пусть уходит.

Дункан повернулся в его сторону:

— Хочу вас предупредить вот о чем. Прежде чем вручать выкуп, однозначно убедитесь, что имеете дело именно с теми, кто похитил Энн. Кто-нибудь мог проведать, что она пропала и что миссис Бендер крайне обеспокоена. Воспользовавшись ситуацией, они могут выцыганить у вас эти десять тысяч долларов. Вы меня поняли?

— Естественно, — кивнул Уикс.

Дункан, а следом за ним и Морейн направились к выходу. Барни Мордену уходить, казалось, не хотелось, но заговорил он только тогда, когда все уселись в машину.

— Эта история, — медленно и тихо произнес он, пока машина трогалась с места, — мне не по душе.

Дункан пожал плечами:

— Вспомни, как она подчеркнула, что консультировалась со мной неофициально.

— Не хотелось бы вмешиваться в ваши дела, — вступил в разговор Морейн, — но на вашем месте я постарался бы выяснить действия Хартвелла начиная с того момента, как она покинула дом в Сэксонвилле.

Дункан удивленно воззрился на него.

— Да пошла она подальше! — взвился он. — Нам надо кончить партию в покер.

Глава 2

Послышался зуммер внутреннего телефона, и Натали Раис каким-то механическим тоном сообщила:

— С вами хочет говорить мистер Томас Уикс. Он отказался уточнить, по какому вопросу.

Сэм Морейн посмотрел на наручные часы и поморщился:

— Попросите его подождать минут пять, а сами зайдите.

Она вошла в кабинет почти сразу же. Внешний вид девушки резко контрастировал с ее голосом по телефону. Никакого автоматизма, наоборот, все в ней выдавало живую, чуткую и очень женственную натуру.

— Я не знаю, о чем пойдет речь во время беседы с мистером Уиксом, а поэтому хочу, чтобы вы ее застенографировали.

— Полностью? — спросила мисс Раис с промелькнувшей улыбкой.

— Да. Лицо секретарши не выразило никакого удивления.

— Хорошо. Вы хотите, чтобы я тут же расшифровала стенограмму?

— Нет. Я скажу, когда это надо будет сделать.

— Понятно. Теперь можно направить к вам этого посетителя?

— Конечно. Диктофон уже подключен к вашему кабинету.

Девушка вышла и вскоре вернулась в сопровождении заметно нервничавшего Уикса.

Тот пересек кабинет и протянул руку Морейну.

— Я пришел по довольно щекотливому делу, — заявил он. — Надеюсь, вы извините меня за то, что я отнимаю ваше время.

Морейн ответил на приветствие, жестом показал на кресло и нейтральным тоном сказал:

— Что правда то правда, я никак не ожидал вашего визита. Так о чем конкретно идет речь?

— Вопрос все тот же, в связи с которым окружной прокурор приходил вчера к Дорис Бендер. Вы единственный человек, который может нам помочь.

Морейн нахмурился:

— Весьма сожалею, но я не хочу вмешиваться в это дело. Оно целиком относится к компетенции окружного прокурора.

— Под угрозу поставлена человеческая жизнь, — настаивал Уикс. — К тому же у вас есть яхта, что в данном случае очень существенно.

— Существенно? Это почему же?

Уикс дрожащими руками закурил сигарету.

— Это все нервы, — пояснил он.

Морейн понимающе кивнул, по-прежнему ожидая разъяснений.

— После вашего ухода, — тягуче заговорил Уикс, — поступило еще одно уведомление. Несмотря на уверенность в том, что речь идет о подлинных похитителях, мы все же потребовали неоспоримых доказательств. В ответ получили следующие указания: сегодня вечером прибыть с деньгами на вашей яхте в указанное ими место в акватории бухты. К яхте подойдет моторка, которая доставит нашего посредника к миссис Хартвелл. После опознания и передачи выкупа ее вместе с посредником доставят обратно. — Уикс сделал паузу и закончил, не спуская глаз с Морейна: — Я настоятельно прошу вас принять эти десять тысяч долларов и, убедившись, что имеете дело с похитителями, вручить им эту сумму в обмен на Энн Хартвелл.

— Мистер, вы, видимо, ошиблись адресом, — отреагировал Морейн. — Я не желаю выступать в качестве посредника в этом деле. Помимо всего прочего, я, как друг окружного прокурора, ничего не предприму без предварительной консультации с ним. И…

Уикс все так же, не торопясь, прервал его:

— А с его разрешения вы согласитесь?

— Не думаю, что он пойдет на это.

— Но вы можете хотя бы поинтересоваться у него.

— Почему бы вам не попросить прокурора поручить это дело одному из его сотрудников?

— Причина проста: похитители следят за домом Дорис Бендер и видели, как вы вместе с ним посетили ее вчера вечером. Поэтому-то они и потребовали, чтобы посредником выступили вы. Это объясняет причину моего визита.

Морейн, размышляя, несколько раз затянулся и в конце концов, хотя и неохотно, признал:

— Да, действительно, это может поставить проблему совсем по-иному, но, признаюсь, перспектива участия в этом деле вызывает у меня отвращение.

— Придется исполнить свой гражданский долг, — подчеркнул Уикс.

— Не долг, а, скорее, навязанные действия, — поправил Морейн.

Уикс промолчал.

Заверещал телефон. Сняв трубку, Морейн услышал голос мисс Раис:

— Я связалась с окружным прокурором. Если хотите переброситься с ним парой слов по этому вопросу, то он на линии.

Морейн на мгновение задумался, затем, прикрыв рукой трубку, обратился к Уиксу:

— Вот это совпадение: как раз звонит окружной прокурор. Я посоветуюсь с ним. — Затем, отняв руку, произнес: — Привет, Фил. Ты, видимо, хочешь что-то сказать по поводу того, что нам предлагали вчера вечером?

Дункан медленно и осторожно спросил:

— Мисс Раис сказала мне, что ты, вероятно, захочешь поговорить со мной. Насколько понимаю, ты стремишься создать впечатление, что это я вызываю тебя?

— Именно так, — ответил Сэм. Дункан рассмеялся.

— Вот и представился случай выложить тебе все, что я о тебе думаю, — сказал он. — Должны же быть какие-то официальные основания для того, чтобы посадить в кутузку типа, который приглашает друга к себе домой, чтобы ОБЧИСТИТЬ его на восемнадцать долларов и пятьдесят центов. Ты, наверное, влип в неприятную историю типа штрафа за стоянку в неположенном месте, да еще повздорил при этом с полицией. Так вот: если все обстоит таким образом и коп готовится засадить тебя в камеру, на меня не рассчитывай. Надеюсь, это послужит тебе хорошим уроком и впредь ты не будешь больше злоупотреблять моей доверчивостью, чтобы содрать три шкуры. Можешь сказать этому полицейскому, что…

Морейн хладнокровно прервал его тираду:

— Превосходно, Фил, договорились. Думаю, однако, что это дело может и подождать. У меня тут возник другой вопрос, по которому я хотел бы с тобой проконсультироваться. У меня в кабинете сейчас мистер Уикс. Ты, должно быть, помнишь его, ну тот, кого нам вчера вечером представляли. Эти похитители вроде бы наблюдают за домом и видели, как мы туда входили. Теперь они требуют прекратить все контакты с тобой, а меня предлагают использовать в качестве посредника. Мистер Уикс просит, чтобы я согласился отправиться за малышкой и заплатить им выкуп.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.