Эрл Гарднер - Дело о племяннице лунатика Страница 33
Эрл Гарднер - Дело о племяннице лунатика читать онлайн бесплатно
– Я возражаю, – воскликнул Бергер, – этот нож, ваша честь, никоим образом не может быть приобщен к делу! Это просто трюк, с помощью которого представитель защиты пытается запутать следы. Я могу доказать, что защитник достал этот нож уже после убийства через скобяную торговлю…
Мейсон готов был уже сцепиться с ним, но его опередил судья Маркхэм:
– Протест не принимается, господин окружной прокурор. Не сомневаюсь, что вы можете доказать, где приобретен этот нож. Этот свидетель показал, что человек, которого он видел в патио, нес нож, который, по его мнению, был тем, что представлен как вещественное доказательство номер два, или очень напоминал его. Вполне законно подвергнуть свидетеля перекрестному допросу, предъявив ему еще нож и задав те самые вопросы, которые и задал ему представитель защиты. Когда их задавали, никаких протестов со стороны обвинения не было. Защитник сейчас только просит, чтобы нож, который он предъявил для идентификации, фигурировал в деле и использовался для сравнения, когда речь пойдет о ноже, которым было совершено убийство. Это по существу. Суд принимает этот нож для идентификации как вещественное доказательство, обозначив его экспонат «А».
Мейсон внезапно обернулся к Дункану и спросил:
– Мистер Дункан, не следует ли считать истинной причиной того, что вы спокойно отправились спать, тот факт, что вы тогда не разглядели нож в руке человека, которого увидели?
– Я видел, что он нес в руке блестящий предмет.
– Но разве не факт, что вам даже и в голову в то время не пришло, что это может быть нож, и что только на следующее утро, узнав об убийстве, вы начали подумывать о том, что блестящий предмет мог быть ножом. Разве вы не видели просто белую фигуру, шедшую по патио? Разве вы не решили, что это просто лунатик и что вам лучше не вмешиваться? Поэтому вы заперли дверь и отправились спать.
– Я не говорил, что этот человек – лунатик.
– Но я же спросил: разве не факт?
– Нет, не факт.
– И значит, это не правда, что единственной причиной, почему вы отправились досыпать, явилось то, что вы не разглядели ножа в его руке достаточно отчетливо, чтобы понять, что это за предмет?
– Нет, я так не думаю.
– Можете ли вы ответить более определенно?
– Да, я видел нож!
– И что тот, кого вы видели, подошел к кофейному столику в патио?
– Да.
– Вы видели, как он поднимал крышку кофейного столика?
– Видел!
– И вы видели, как он затем отошел от кофейного столика, пересек патио и скрылся через дверь, которую вы указали на схеме?
– Да, все верно.
– После того как человек отошел от столика, он все еще продолжал держать нож?
– Вроде да… не знаю… не могу сказать.
– Тогда можете ли вы сказать, что ножа у него с собой не было?
– Не могу утверждать ни того, ни другого.
– Тогда, может быть, человек оставил нож в нише под крышкой кофейного столика?
– Не могу на это ответить.
– А вы уверены, что человек нес нож, до того как подошел к кофейному столику?
– Возражаю, так как этот вопрос уже задавался много раз и на него столько же раз отвечали, – заявил Бергер.
– Я разрешаю свидетелю еще раз ответить на этот вопрос, – распорядился судья Маркхэм, подаваясь вперед и пристально глядя на Дункана.
– Да, – ответил Дункан, – у него в руке был нож.
– Вы уверены, что узнали человека, которого видели? – спросил Мейсон.
– Да, уверен.
– Это был обвиняемый?
– Да, это был он.
– Во что он был одет?
– В одну ночную рубашку.
– Босиком?
– Да.
– Как близко он находился от вас, когда вы в первый раз отчетливо его разглядели?
– Он прошел прямо перед моими окнами.
– И тень от него упала вам на лицо?
– Да.
– Но в тот момент вы не могли отчетливо его разглядеть. Вы находились в постели и пробудились от глубокого сна, не так ли?
– Да, так.
– На каком расстоянии он оказался от вас, когда вы впервые ясно его разглядели?
– Затрудняюсь ответить.
Мейсон сделал пометку мелком на схеме, затем, сверившись с масштабом изображения, спросил:
– Иными словами, он, должно быть, находился от вас на расстоянии тридцати пяти футов, согласны?
– Да, вполне возможно.
– Спиной к вам?
– Да, припоминаю, что спиной.
– И вы все же узнали его?
– Да, узнал.
– Вы представляете всю важность того, насколько ваши показания должны соответствовать истине?
– Да, представляю.
– Вы понимаете всю серьезность этого судебного процесса?
– Полностью понимаю.
– И однако готовы подтвердить под присягой, что человек, на котором была только ночная рубашка, которого вы видели с расстояния тридцати пяти футов, да еще при лунном свете, вне всяких сомнений был именно обвиняемый?
– Да, готов!
– Вы взглянули на часы, когда встали?
– Да, посмотрел.
– А когда снова легли спать, смотрели на часы?
– Кажется, да. Да, смотрел.
– Сколько было времени, когда вас разбудили?
– Ровно три часа.
– А когда снова оказались в постели?
– Ну, почти столько же. Думаю, прошло не более тридцати секунд.
– А вы заметили положение стрелок на циферблате, когда смотрели во второй раз, перед тем как легли в кровать?
– Да, заметил.
– А не могли стрелки показывать пятнадцать минут первого?
– Нет, не могли.
– Когда вы в первый раз давали показания, разве вы не говорили, что время было пятнадцать минут первого?
– Возможно, говорил.
– Тогда, по горячим следам, ваша память должна была хранить события минувшей ночи или утра более свежими или яркими, чем сейчас, что вы на это скажете?
– Скажу, что это не так.
– Что не так?
– Мои воспоминания не были тогда самыми отчетливыми.
– Следует ли понимать это так, что ваша память становится крепче только со временем?
– В этом случае – да.
– Потому что, когда вы узнали, что убийство, по мнению экспертов, было совершено приблизительно около трех часов, ваша память окрепла настолько, что поменяла местами стрелки часов, чтобы дать вам возможность с блеском выступить в роли свидетеля и…
Судья Маркхэм стукнул молоточком:
– Считаю, господин защитник, что упоминание о том, «чтобы с блеском выступить», вряд ли является уместным.
– Я хочу указать на мотив, которым руководствовался свидетель.
– Это не так! – воскликнул Дункан. – Теперь я точно знаю, что было три часа утра. Полностью исключается, что на часах было пятнадцать минут первого.
– У вас хорошее зрение? – спросил Мейсон.
– Очень хорошее.
– И четырнадцатого утром с глазами все было в порядке?
– Конечно!
– Вы носите очки, не так ли?
– Да, я пользуюсь очками вот уже тридцать пять лет.
– И в то время, к которому относятся ваши показания, также носили очки?
– Да.
– Вы надели очки, когда встали с кровати и подошли к окну?
– Нет… Впрочем, да, надел. Думаю, что должен был надеть.
– Если надели очки, то для чего?
– Чтобы смотреть через них, конечно.
Еще раз по залу суда прокатился смешок, но в этот раз в поведении Мейсона было нечто такое, что оживление затихло еще до того, как судебный пристав успел стукнуть молоточком, чтобы восстановить порядок.
– Из ваших слов следует, – задал вопрос Мейсон, – что когда вы были разбужены злоумышленником, рыскающим возле вашей комнаты под покровом ночи, то первое, что вы сделали, проснувшись, – это надели очки, чтобы все разглядеть как можно отчетливей, это верно?
– А что здесь необычного?
– Совсем ничего, мистер Дункан, просто я спрашиваю, так ли все было на самом деле?
– Да, полагаю, что так.
– Иными словами, вы знали, что без очков ничего не увидите.
– Я этого не говорил.
– Не говорили, – согласился Мейсон, улыбаясь, – но все ваши действия подтверждают это лучше всяких слов. Вы надели очки, потому что знали: без них разглядеть что-либо вам вряд ли удастся. Разве я не прав?
– Конечно, в очках я вижу лучше.
– И вы знали, что без них ничего не сможете разглядеть на большом расстоянии, согласны с этим?
– С очками мое зрение немного острее, чем без них.
– А с очками ваше зрение вполне нормальное? – спросил Мейсон.
– О да!
– Можете ли сказать, что безупречное?
– Я бы сказал, вполне нормальное.
– Полностью нормальное?
– С учетом того, что вы имеете в виду, – да.
– Тогда почему, – спросил Мейсон, указывая пальцем на Дункана, – сразу после того, как вы дали показания окружному прокурору о том, что видели, вас отправили к окулисту, чтобы подобрать вам новые очки?
Бергер воскликнул:
– Он не получал никаких указаний насчет окулиста! Это наглая инсинуация!
– Так почему вы сделали это? – продолжал допытываться Мейсон.
– Я не сказал, что ходил к окулисту.
Мейсон, стукнув кулаком по столу, воскликнул:
– Это я говорю, что вы ходили! Зачем вы сделали это?
Дункан явно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Затем, – ответил он, – что захотел, вот и все!
– Почему вы захотели?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.