Агата Кристи - Красный сигнал Страница 4

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Красный сигнал. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 1991. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Агата Кристи - Красный сигнал читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Красный сигнал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

— Пожалуйста, Клер.

— Дело в следующем. Я хочу просить вас… уехать на некоторое время.

Дэмот был изумлен. Он ожидал чего угодно, только не этого.

— Хотите, чтобы я уехал? Но почему?

— Лучше всего говорить начистоту, правда? Я — я знаю, что вы — джентльмен и мой друг. Я хочу, чтобы вы уехали, потому что я — я позволила себе привязаться к вам.

— Клер.

От ее слов Дэмот лишился дара речи.

— Пожалуйста, не подумайте, что я настолько самонадеянна, что могу вообразить, будто вы — будто вы сможете когда-нибудь полюбить меня. Просто так получилось, что — я не очень счастлива и — о, пожалуйста, уезжайте.

— Клер, разве вы не знаете, что я люблю, люблю чертовски сильно — со дня нашей первой встречи?

Клер подняла на него взволнованные глаза.

— Вы любите? Вы любите все это время?

— С первой минуты.

— О! — воскликнула она. — Почему вы не сказали мне? Тогда! Я могла бы уйти к вам! Почему вы говорите сейчас, когда слишком поздно? Нет, я сошла с ума — не понимаю, что говорю. Я никогда не могла бы уйти к вам.

— Клер, что означают ваши слова «сейчас слишком поздно»? Это — это из-за моего дяди? Из-за того, что он знает? Что предполагает?

Она молча кивнула. По лицу ее покатились слезы.

— Послушайте, Клер, не верьте ничему. Не думайте об этом. Вы уедете со мной. Поедем на юг, к морю, станем жить на острове, зеленом, словно изумруд. Там вы будете счастливы, а я буду заботиться о вас — со мной вы в полной безопасности.

Дэмот обнял Клер и притянул к себе, ощутив, как она вздрогнула от его прикосновения. Внезапно, рывком она вырвалась из рук.

— О, нет, пожалуйста. Неужели вы не понимаете? Сейчас я уже не могу. Это было бы гадко — гадко — гадко. Я все время пыталась быть хорошей, а теперь — это было бы гадко.

Дэмот растерялся, сбитый с толку ее словами. Она умоляюще посмотрела на него.

— Пожалуйста, — повторила она. — Я хочу быть хорошей…

Не говоря ни слова, Дэмот встал и ушел. Ее слова тронули и поразили его настолько, что он был не в состоянии продолжать разговор. По пути в гардероб Дэмот столкнулся с Трентом.

— Привет, Дэмот, уже уходишь?

— Да, что-то не хочется танцевать, нет настроения.

— Мерзкий вечер, — мрачно заявил Трент. — Но твои заботы — ничто в сравнении с моими.

Дэмот на секунду испугался, что тот примется поверять ему свои тревоги. Нет, только не это — все, что угодно, только не это!

— Ладно, пока, — торопливо бросил Дэмот. — Ухожу домой.

— Домой? А как же предупреждение духа?

— Рискну. Спокойной ночи, Джек.

Квартира Дэмота находилась неподалеку. Он пошел пешком, ощущая целительное воздействие ночной прохлады на воспаленное сознание.

Он отпер дверь своим ключом, прошел в спальню и включил свет.

Неожиданно, второй раз за вечер его охватило чувство, которое он называл Красным Сигналом. Оно было настолько всепоглощающим, что на некоторое время Дэмот даже забыл про Клер.

Опасность! Он был в опасности. В этот самый момент, в этой самой комнате он был в опасности.

Он тщетно пытался высмеять себя за свои страхи и таким образом от них избавиться. А может, в глубине души он и не стремился к этому. До сих пор Красный Сигнал срабатывал безотказно, что позволяло ему избежать многих дел. Дэмот слегка улыбнулся собственному суеверию и медленно обошел комнату, внимательно осматривая каждый угол. В квартиру мог пробраться злоумышленник и где-нибудь спрятаться. Но поиски ничего не дали. Его слуга Милсон уже ушел, и в квартире было пусто.

Дэмот вернулся в спальню и неторопливо разделся, нахмурив лоб. Чувство опасности не покидало его. Он выдвинул ящик, чтобы достать носовой платок, и оцепенел. На дне ящика угадывались очертания неизвестного предмета — чего-то твердого.

Быстрыми взволнованными движениями Дэмот отбросил носовые платки и вынул лежащий под ними предмет. Это был револьвер.

Дэмот в полнейшем изумлении глядел на него. Он не мог с уверенностью назвать марку револьвера, но отметил, что из него недавно произвели один выстрел. Кто-то намеренно положил в ящик револьвер и именно сегодня вечером. Когда он переодевался к обеду, его там не было — в этом Дэмот не сомневался.

Дэмот хотел положить револьвер обратно, но застыл, услышав звонок в дверь. Звонили настойчиво, и звук раздавался необычно громко в тиши пустой квартиры.

Кого принесло в столь поздний час? На этот вопрос существовал лишь один ответ — ответ инстинктивный и настойчивый.

— Опасность — опасность — опасность…

Повинуясь подсознательному порыву, Дэмот выключил свет, накинул пальто, лежавшее на стуле, и открыл входную дверь.

На пороге стояли двое. За ними Дэмот разглядел синий мундир. Полицейский!

— Мистер Уэст? — спросил человек, стоявший впереди.

Дэмоту показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он ответил. На самом деле он заговорил почти сразу, искусно имитируя бесстрастный голос своего слуги.

— Мистер Уэст еще не вернулся. Что вам угодно в столь поздний час?

— Еще не вернулся, э? Что ж, думаю, лучше нам зайти и подождать его.

— Нет.

— Послушай, милейший, я инспектор Верол из Скотленд-Ярда, и у меня ордер на арест твоего хозяина. Могу показать, если хочешь.

Дэмот принялся внимательно читать протянутую бумагу или притворился, что читает. Затем удивленно спросил:

— За что? Что он натворил?

— Убийство. Убит сэр Элингтон Уэст с Харли-стрит.

В смятении Дэмот отступил перед своими грозными гостями. Он прошел в гостиную и включил свет. Инспектор вошел следом.

— Приступайте к обыску, — скомандовал он второму. Затем повернулся к Дэмоту.

— Оставайся здесь, милейший. Не вздумай удрать, чтобы предупредить хозяина. Кстати, как твое имя?

— Милсон, сэр.

— Как, по-твоему, Милсон, когда вернется хозяин?

— Не знаю, сэр. Он собирался потанцевать, насколько мне известно. В Графтон Гэллериз.

— Оттуда он ушел около часа назад. Ты уверен, что он не возвращался?

— Не возвращался, сэр. Думаю, я услышал бы, как он вошел.

В этот момент из смежной комнаты появился второй сотрудник, держа в руке револьвер. Он взволнованно протянул оружие инспектору. На лице инспектора промелькнуло довольное выражение.

— Что и требовалось доказать, — проговорил он. — Он пробрался домой незамеченным и, конечно, уже удрал. Я ухожу. Коули, оставайтесь здесь на тот случай, если он вернется, и не спускайте глаз с этого малого. Возможно, ему известно о своем хозяине больше, чем он рассказал.

Инспектор торопливо ушел. Дэмот попытался разузнать детали происшествия у Коули, оказавшегося весьма разговорчивым.

— Дело ясное, — с важным видом заявил он. — Убийство было обнаружено почти сразу. Джонсон, слуга, поднялся к себе в спальню и не успел прилечь, как ему показалось, что раздался выстрел. Он спустился вниз. Сэр Элингтон был мертв. Выстрел прямо в сердце. Джонсон немедленно позвонил нам, мы прибыли на место и выслушали его рассказ.

— И все стало ясно? — заметил Дэмот.

— Абсолютно. Молодой Уэст пришел вместе с дядей, и, когда Джонсон приносил виски, они ссорились. Старик грозился составить новое завещание, а ваш хозяин говорил, что застрелит его. Не прошло и пяти минут, как раздался выстрел. О да, дело ясное. Безрассудный молодой человек.

Да, действительно, дело ясное. Сердце Дэмота сжалось от сознания несокрушимости улик против него. Действительно, опасность — страшная опасность! И нет иного пути к спасению, кроме побега. Он стал лихорадочно соображать. Вскоре он предложил посетителю чашку чаю. Коули охотно согласился. Он уже осмотрел квартиру и выяснил, что запасного выхода нет.

Дэмот получил разрешение отлучиться на кухню. Там он поставил на огонь чайник и принялся усердно звенеть чашками и блюдцами. Затем стремительно прокрался к окну и поднял раму. Квартира находилась на третьем этаже, и снаружи, на стальном тросе, к стене крепился небольшой подъемник, которым пользовались лавочники для доставки продуктов.

С быстротой молнии Дэмот выбрался из окна и стал спускаться вниз. Трос впивался в ладони, срывая кожу, но Дэмот, доведенный до отчаяния, не обращал на это внимания.

Через несколько минут он уже осторожно пробирался за домами. Повернув за угол, он наткнулся на фигуру, стоящую на краю тротуара. К полному изумлению, он узнал в человеке Джека Трента. Трент сразу же оценил всю опасность ситуации.

— Боже мой! Дэмот! Скорее, тебе нельзя здесь оставаться.

Схватив Дэмота за руку, он торопливо повел его по боковой улочке, затем свернул на другую. Показалось одинокое такси. Они остановили машину, и Трент назвал свой адрес.

— Самое безопасное место в настоящий момент. Там мы обсудим, что следует предпринять, чтобы сбить этих тупиц со следа. Я шел, надеясь предупредить тебя до прибытия полиции, но опоздал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.