Эллери Квин - Санаторий смерти Страница 50

Тут можно читать бесплатно Эллери Квин - Санаторий смерти. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эллери Квин - Санаторий смерти читать онлайн бесплатно

Эллери Квин - Санаторий смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллери Квин

— Приведите мне Луина.

Хессе вернулся с долговязым заведующим бюро. Внешность Оскара Луина была малопривлекательной. Черные глаза его хитро бегали. Он был просто необычайно тощим. Острый его нос и весь костлявый облик заставляли вспомнить рассказы о пиратах. Инспектор смерил его прохладным взглядом.

— Значит, вы заведуете всей конторой, — сказал он. — И что же, Луин, вы обо всем этом думаете?

— Это ужасно. Просто ужасно, — простонал Луин. — Я даже представить себе не могу, как это могло произойти и почему. Бог мой, вчера в четыре я еще разговаривал с ним!

Казалось, он и в самом деле потрясен.

— Мистер Фильд, когда вы с ним разговаривали, не показался он вам каким-то странным или беспокойным? Чем-то озабоченным?

— Ничуть нет, сэр, — нервно ответил Луин. — У него даже было, можно сказать, необычайно хорошее настроение. Рассказал мне анекдот и сообщил, что идет вечером на чертовски хороший спектакль — «Игры с оружием». И вот я узнаю из газеты, что его там убили!

— Вот как? Значит, он говорил вам про спектакль! — воскликнул инспектор. — Он, случайно, не упомянул, с кем он собирается идти в театр?

— Нет, сэр. — Луин переступил с ноги на ногу.

— Н-да. Понимаю. — Квин помолчал. — Луин, как заведующий бюро, вы, видимо, были ближе к Фильду, чем остальные его служащие. Что вы знали о его личной жизни?

— Совсем ничего, сэр, совсем ничего, — заторопился с ответом Луин. — Мистер Фильд — не тот человек, чтобы быть запанибрата со своими служащими. Время от времени он рассказывал кое-что о себе, но всегда как-то неконкретно и скорее в шутку. По отношению к нам он был внимательным, деликатным и щедрым шефом. Большего о нем я вам сказать не могу.

— А какого рода, собственно, был тот бизнес, которым он руководил? Ведь вы должны кое-что знать об этом?

— Бизнес? — Луин, казалось, был несколько сбит с толку таким вопросом. — Ну, я могу сказать, что у нас здесь — одна из лучших адвокатских контор из всех, что мне доводилось видеть в жизни. Я работал у Фильда всего лишь года два, не больше, но у него есть несколько очень важных и влиятельных клиентов, инспектор, я знаю. Я мог бы составить для вас список.

— Сделайте и пришлите его мне, — сказал Квин. — Значит, у него была процветающая и респектабельная практика? А не могли бы вы вспомнить какие-то личные визиты к нему — прежде всего в последнее время?

— Нет, не припоминаю, чтобы видел здесь кого-то, кроме клиентов. Он, конечно, мог общаться с некоторыми из них и по личным делам… Да, вспомнил! Сюда приходил его слуга, высокий парень такой, плечистый, по фамилии Майклз.

— Майклз? Нужно будет запомнить фамилию, — задумчиво сказал инспектор. — Ладно, Луин. Пока это все. Можете отпускать всех по домам. Сами, пожалуйста, еще задержитесь на некоторое время. Должны подойти люди Сампсона. Им понадобится ваша помощь.

Луин серьезно кивнул и удалился. Едва он закрыл за собой дверь, Квин так и подскочил.

— Где у мистера Фильда тут умывальник, Хессе?

Детектив указал на дверь в другом конце кабинета.

Квин распахнул ее. Эллери уже стоял рядом с ним. Перед ними была крохотная комнатушка с умывальником, аптечкой и небольшим платяным шкафом. Квин вначале заглянул в аптечку. Там стояли бутылочка йода, флакон перекиси водорода, крем для бритья, тут же лежали помазок и бритва.

— Это все ерунда, — быстро сказал Эллери. — А что в том шкафу?

Старик с любопытством открыл дверку. В шкафу висели повседневный костюм, полдюжины галстуков и мягкая фетровая шляпа. Инспектор взял шляпу, вынес ее на свет, в кабинет, и тщательно ее обследовал. Протянул Эллери, а тот сразу же очень аккуратно повесил ее обратно в шкаф.

— Черт бы побрал эти шляпы! — ругнулся инспектор.

В дверь постучали, и Хессе впустил в кабинет застенчивого молодого человека.

— Инспектор Квин? — вежливо осведомился тот.

— Точно, — усмехнулся инспектор. — А если вы репортер, то можете написать, что мы планируем схватить убийцу Монти Фильда в течение ближайших двадцати четырех часов. На данный момент я вам больше ничего не скажу.

Молодой человек робко улыбнулся.

— Простите, инспектор, но я не репортер. Меня зовут Артур Стоутс. Я только что из прокуратуры, от Сампсона. Шеф разыскал меня только сегодня утром, а у меня еще были другие срочные дела, потому я и припозднился. Правда, необыкновенно жаль Фильда? Вы не находите?

Молодой человек усмехнулся, складывая на кресло пальто и шляпу.

— Жалеть его или не жалеть — дело вкуса, — пробормотал в ответ Квин-старший. — Во всяком случае, он задал нам работенки. Что велел передать Сампсон? Какие дал указания вам?

— Ну, я, конечно, не так разбираюсь в делах Фильда, как следовало бы, а потому только временно заменяю Тима Кронина. У него сегодня дел невпроворот. По крайней мере, — я должен начать разбираться здесь, а Тим придет после обеда. Как вам известно, Кронин уже несколько лет охотился за Фильдом. И у него просто руки чешутся. Так и не терпится добраться до этих папок с документами.

— Хорошо. Пока все ясно. После всего, что Сампсон рассказывал мне о Кронине, я ему вполне доверяю. Может брать к себе все, что найдет здесь интересного. Хессе, проводите мистера Стоутса к мистеру Луину и представьте их друг другу. Луин — заведующий бюро, мистер Стоутс. Приглядывайте за ним, больно уж у него глаза хитрые. И помните, Стоутс, что вы ищете не папки с делами солидных клиентов, а следы темных махинаций. Ну, пока.

Стоутс улыбнулся инспектору и вышел вслед за Хессе. Эллери и отец, сидя в разных углах кабинета, переглянулись.

— Что это у тебя в руках? — вдруг спросил Старик.

— Еще один экземпляр книги по графологии. Характер — по почерку. Стояла здесь, на полке. Как это объяснить, интересно?

— Я тоже начинаю об этом подумывать, Эл, — кивнул инспектор. — Тут что-то есть. Неспроста эти книги.

В некоторой растерянности он покачал головой и встал.

— Пошли, сын мой, здесь мы уже не найдем ничего интересного.

Когда они уходили, в конторе остались только Хессе, Луин и Стоутс. Квин подозвал детектива.

— Отправляйтесь домой, Хессе, — сказал он проникновенно, — я не хочу, чтобы вы разболелись гриппом.

Хессе улыбнулся и тут же исчез за дверью.

Несколько минут спустя Квин уже сидел в своем рабочем кабинете в полицейском управлении на Центр-стрит. Эллери называл этот кабинет «звездной обителью». Здесь было уютно, почти как дома у Квинов. Эллери упал в кресло и принялся штудировать книги о графологии, которые прихватил из квартиры и из рабочего кабинета Фильда. Инспектор нажал кнопку звонка на столе, и в дверях появилась мощная фигура Томаса Велье.

— Доброе утро, Томас, — сказал Квин. — Давай, докладывай, что за волнующее известие ты принес мне из магазина «Братьев Браун».

— Не знаю уж, насколько оно будет волнующим для вас, — невозмутимо ответил Велье, садясь в одно из кресел у стены, — но мне оно показалось достаточно важным. Прошлой ночью я получил от вас поручение — разузнать что-нибудь о цилиндре мистера Фильда. Так вот, сейчас на моем рабочем столе лежит точно такой же. Хотите взглянуть?

— Странный вопрос, Томас. Тащи!

Велье ненадолго вышел и вернулся с круглой картонной коробкой. Открыл ее и достал блестящий цилиндр великолепной работы. Инспектор с любопытством заглянул внутрь его и увидел размер — 71/8.

— У «Браунов» я поговорил с продавцом, который работает там уже целую вечность, — продолжал докладывать Велье. — Он несколько лет обслуживал Фильда. Сдается, что Фильд покупал там абсолютно все, вплоть до последней пуговицы. И уже довольно давно. Он всегда требовал к себе именно этого продавца. Только с ним и имел дело. Разумеется, тот немало знает о вкусах Фильда и о том, что он покупал.

Он сказал, что Фильд отличался крайней щепетильностью во всем, что касалось его гардероба. «Брауны» заказывали специально для него по мерке одежду в ателье. Как правило, костюмы и фраки он предпочитал обычного фасона, а белье и галстуки — по самому последнему крику моды.

— А каков был его вкус в отношении шляп? — спросил Эллери, не поднимая глаз от книги, которую читал.

— Я как раз собирался перейти к этому, сэр, — невозмутимо продолжал Велье. — Продавец, с которым я говорил, специально отметил, что у Фильда был насчет шляп какой-то пунктик. Когда я спросил про цилиндр, он ответил, что только за последние шесть месяцев Фильд купил себе целых три! Я, конечно, сразу взял это себе на карандаш и специально перепроверил по книге заказов и покупок. Точно. За последние полгода Фильд купил три шелковых цилиндра.

Эллери и инспектор удивленно переглянулись. У них, казалось, возник один и тот же вопрос.

— Три… — удивленно повторил Старик.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.