Эдриан Маккинти - Барометр падает Страница 59
Эдриан Маккинти - Барометр падает читать онлайн бесплатно
Майкл подошел к юноше.
— Вы встречаете Майкла Форсайта? — спросил он.
— Это вы? — У парня был дружелюбный шотландский акцент, как у персонажа смешного мультфильма.
— Да, это я.
— Я Дугги. Давайте мне вашу сумку и пойдемте на улицу. Мистер Полсон ждет в машине.
Майкл передал парню сумку и пошел за ним к черному лимузину. Мистер Полсон без дела не сидел: он слушал трансляцию крикетного матча и разгадывал кроссворд в «Таймс». Невысокого роста, но с весьма запоминающейся внешностью человек, одетый в костюм-тройку и ботинки «Ди-Эм». Костяшки пальцев покрыты шрамами.
Он пожал руку Майкла с не вполне английским энтузиазмом.
— Удачно долетели? — спросил Полсон.
— Весьма. Точно по расписанию и без проблем.
— Мне «Вёрджин Эрлайнз» нравится. Хорошее там обслуживание.
Акцент-то у него северо-восточный, типичный джорди из Ньюкасла, сообразил Майкл. Потому и рукопожатие такое живое.
— Согласен.
— Я заказал вам номер в отеле, если хотите передохнуть после перелета, — сообщил Полсон.
Майкл отрицательно покачал головой:
— Благодарю вас, я в порядке и готов приступать.
Полсон огляделся:
— Я должен вам кое-что передать, давайте сядем в машину?
— Хорошо, — согласился Майкл.
В салоне Полсон открыл пакет из магазина «Сэйнсбери» и передал Майклу маску, карту, мобильный телефон и пистолет «беретта» с двойным предохранителем для правой и левой руки, а также глушитель «Эй-эй-си Эволюшн 40».
Майкл взял пистолет, разобрал и снова собрал его.
Осмотрел глушитель, продул, привинтил на место и поинтересовался:
— А запасные обоймы?
— Две в коробке. Всего сорок пять патронов.
Майкл задумчиво кивнул.
— Что-то не так? — насторожился Полсон.
— Мы же не можем отправиться туда… в таком виде? — спросил Майкл.
Полсон нервно сглотнул:
— Ну… Дугги знает дорогу, мы раздобыли навигатор и…
— Как я понял, это маленькая английская деревушка?
— Да.
— А вам не пришло в голову, что этакий лимузинище будет там, мягко говоря, не к месту?
— Что нам нужно сделать? — обеспокоился Полсон.
Майкл зевнул и сообщил:
— Я выйду перекушу, а вы найдите мне другую машину, запрограммируйте навигатор, и я поеду один.
— Вы уверены? Я думал, Дугги будет вашим помощником, у него есть опыт.
«Опыт» Дугги, вздохнул про себя Майкл, наверняка не более чем красивая фраза в его резюме. Парень явно чей-то младший брат или племянник.
— Я не сомневаюсь, что он способный юноша, но я и сам справлюсь. Встретимся тут через час.
— Мы будем готовы, — пристыженно пробормотал Полсон.
Оставив свое снаряжение, Майкл вернулся в аэровокзал, позавтракал в ресторане Гордона Рамси и полистал английские газеты. Попробовал разгадать кроссворд в «Таймс». Но Майкл так давно не бывал в Соединенном Королевстве, что практически полностью отстал от местной жизни.
Когда Майкл снова вышел на улицу, около лимузина его ожидал улыбающийся Полсон.
— Мы разыскали для вас черный БМВ пятой серии. Их тут как грязи, — сообщил он.
— Очень хорошо. — Майкл был доволен.
— Дугги как раз программирует навигатор. Вводит туда самый удобный маршрут, то есть не через Лондон, нормально?
— Очень даже.
— Вы позавтракали?
— Зашел в «Рамси», съел омлет по-испански.
— Понравилось?
— Чтобы хорошо питаться в Англии, нужно съедать по три завтрака в день, — попытался пошутить Майкл.
Попытка не удалась.
— Вы не наелись? «Рамси» славится своими маленькими порциями. Знаете, если что, на объездной дороге есть «Макдоналдс». Последнее дело — отправляться голодным на такую работу.
— Где машина? — спросил Майкл, заставив себя подавить тяжелый вздох.
Поборов желание заехать в «Макдоналдс», он легко нашел трассу М-25 и поехал под бормотание радио, пока навигатор не начал предупреждать о повороте на М-11.
Майкл свернул на М-11 около Даксфорда, почти сразу повернул на А-505, а потом выехал на А-1301 и вскоре понял, что едет по Восточной Англии. В этой части страны он раньше не бывал.
На равнине раскинулись поля пшеницы, ячменя и рапса.
Все вокруг радовало взгляд.
В Состоне он, следуя указаниям навигатора, проехал Нью-роуд, Бэбрэм-роуд, Вудленд-роуд и наконец добрался до Гог-Магог-стрит.
Припарковав машину, Майкл вышел из нее и потянулся.
Улица только с одной стороны была застроена псевдотюдоровскими зданиями, из окон которых открывался вид на поля и небольшую группу холмов на севере.
Моросил дождь.
Часы показывали пять минут шестого, значит, уже одиннадцатый час.
Судя по подробным отчетам, Майклу пока было не о чем тревожиться. Киллиан работал на почтовом сортировочном пункте в Кембридже. Каждое утро в пять он выезжал из дому на велосипеде, ехал миль восемь до города, а домой возвращался в час.
Чуть поодаль виднелся и лагерь пейви, линия из двенадцати трейлеров, выстроившихся на площадке возле леса.
Поле перед лагерем при ближайшем рассмотрении оказалось мелким болотом, их еще называют «верховыми».
Майкл поморщился. Туфли будут безнадежно испорчены. А куда деваться? Нормальной дороги все равно нигде не видно…
Он ненадолго замер, подставив лицо теплому английскому дождику. Капельки медленно собирались в его светлых волосах, ожидая момента, чтобы струйкой побежать по лицу, словно при крещении.
— Что за чепуха! — произнес Майкл в сердцах, вернулся в машину и набрал сообщение для Бриджит:
ПРИБЛ ВСВПОРД БЗПРБЛ ЛБЛ М.
Переложил пистолет с глушителем в специальный карман пиджака, вышел из машины и запер ее.
Перешагнув через канаву на общественную землю, Майкл осторожно пошел по полю, приближаясь к лагерю.
Подбежала собака и пошла за ним. Вскоре, надеясь чем-нибудь поживиться, к группе присоединилась коза. Больше никого по пути к лагерю он не встретил.
В этот час в лагере было пустынно. Майкл приветливо кивнул ребенку и глазами поискал трейлер с синей дверью.
Нужный трейлер стоял немного в стороне от остальных, на небольшом пригорке рядом с лесом. Вагончик был маленький, помятый, но располагался в хорошем месте: с восточной стороны его прикрывал могучий дуб, а с пригорка открывался вид на север и запад. Рядом с трейлером на длинной веревке была привязана коза. Наверняка Киллиан ее доит, чтобы пить чай с молоком. Коза подошла к Майклу и ткнулась мордочкой в карман брюк. Ему пришлось отогнать ее.
Майкл поискал ключ под шлакобетонным блоком, ведром для мусора и запаской, но тщетно. Обошел вокруг трейлера, ища открытое окно, однако все окна были заперты.
— Воспользуемся отмычкой, а? — сказал он козе.
В этом он был не силен, так что прошло почти десять минут, прежде чем ему удалось вскрыть замок при помощи проволоки. Если б кто-то из его ребят так долго возился с замком, Майкл пристрелил бы его на месте.
По счастью, его усилия не привлекли излишнего внимания соседей Киллиана. Конечно, у Майкла была наготове история: «Я его двоюродный брат из Белфаста, хочу сделать ему сюрприз, пожалуйста, ничего ему не говорите», но, к счастью, заготовка не понадобилась.
Внутри трейлера не нашлось ничего интересного.
Кровать-раскладушка, телевизор, радио, банка риса, пакет с картошкой, консервные банки с грибным супом, несколько книжек. В вагончике было душно, воздух застоялся.
Майкл присел на потрепанный диванчик, положил пистолет перед собой на пластиковый столик. Просмотрел книжки и решил почитать помятый экземпляр «Девяти рассказов» Дж. Д. Сэлинджера.
Первый оказался про новобрачных, приехавших провести медовый месяц в Майами. У них были проблемы: у нее — с деньгами, а у него — с головой. Майкл никогда раньше не читал Сэлинджера, хотя и Бриджит, и Шивон были просто без ума от него; наверное, именно потому Майкл избегал читать этого автора — вкусы жены и дочери редко когда совпадали со вкусами самого Майкла.
Майкл приоткрыл заднее окно, впустив в трейлер приятный запах скошенной травы. До него доносились голоса детей — они что-то говорили козлику по-ирландски — и щебет птиц в кроне дуба.
Если бы Киллиан решил сегодня срезать путь, проехав на велосипеде через поле, он, конечно, заметил бы открытое окно и насторожился, но поле после дождя раскисло, и Киллиан поехал обычной дорогой.
Киллиану нравилась его работа. Развозить письма по деревушкам Южного Кембриджшира было все равно что вернуться в пятидесятые с пожелтевших фотографий. Его предшественник по службе, вероятно, был каким-то гениальным тунеядцем, невесть каким образом убедившим королевскую почту, что ему требуется семь часов на то, что вообще-то можно было сделать за три, причем прыгая на одной ноге.
Киллиан запомнил своих клиентов, а они запомнили его. А главное, они его признали. Киллиан в ответ старался всегда учитывать их предпочтения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.