Джеймс Чейз - Доминико Страница 15

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Доминико. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Чейз - Доминико читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Доминико - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Лепски молча проглотил оскорбление.

– И что вы узнали у этой женщины, детектив второго класса Лепски?

После такого приема Лепски решил, что не скажет ни слова.

– Я только начал спрашивать, не знает ли она, где Лысый, как раздались выстрелы.

– И вы ничего не узнали?

Лепски переступил с ноги на ногу и промолчал. Ему не хотелось, чтобы потом его уличили во лжи.

– Убирайся отсюда, да поживей. Я подам рапорт о твоем поведении, Лепски. Вон!

Лепски, дрожа от бессильной ярости, спустился по ступенькам, проложил путь сквозь толпу, залез в кабину и несколько минут сидел, стараясь хоть немного успокоиться. Он уже завел мотор, когда к машине подошел оборванный мальчишка с длинными грязными волосами.

– Ты – Лепски? – спросил он.

– Да, Лепски. Чего тебе?

– Она сказала, что я получу от тебя доллар, если передам ее слова. – Мальчик прищурился. – У тебя есть доллар?

Пальцы Лепски забарабанили по рулю.

– Кто сказал?

– У тебя есть доллар?

– Ты что, принимаешь меня за нищего?

– Ты полицейский, не так ли? У полицейских никогда нет денег.

Лепски побагровел, но достал бумажник.

– У меня есть доллар, сукин ты сын! Что тебе велели передать?

Мальчик увидел в бумажнике деньги.

– Голди Уайт хочет поговорить с тобой. Дай доллар – и я скажу ее адрес.

– А с какой стати мне говорить с этой Голди, и кто она такая, черт побери?

Оборванец сунул грязный палец в правую ноздрю.

– Она – подруга Мей Ленгли. Даешь ты мне доллар или нет?

Лепски торопливо оглянулся на здание «Крабов и омаров». Лейси не показывался. Он вытащил из бумажника зелененькую бумажку.

– Где она?

– Давай доллар.

– Ты его получишь. Где она?

Мальчишка закончил с правой ноздрей и занялся левой.

– Папаша предупреждал меня не доверять полицейским. Давай доллар, или я ухожу.

Лепски с трудом подавил желание свернуть шею этому маленькому оборванцу. Он протянул доллар, но как только пальцы мальчугана коснулись купюры, рука детектива сжала его запястье.

– Где она? – прорычал Лепски.

– Туртл Кроул, 23-а, третий этаж.

Мальчишка вырвался и нырнул в толпу.

Лепски понятия не имел, где находится эта улица и есть ли она вообще. К тому же он заметил, что стоящие у подъезда полицейские подозрительно косятся в его сторону. Чтобы не дразнить зверя, Лепски отъехал на пару кварталов и, остановившись у фруктового лотка, спросил у продавца, где находится Туртл Кроул.

– Второй поворот налево, мистер, – ответили ему.

Втиснув автомобиль меж двух грузовиков, стоявших у тротуара, Лепски пошел по узкой улочке, вглядываясь в номера домов. Дойдя до 23-а, он вошел в подъезд, пахнущий вкусной едой и дорогими духами. Поднимаясь по ступенькам, он решил, что этот квартал отдан проституткам и наверняка находится под защитой полиции.

На третьем этаже Лепски без труда определил нужную дверь. На прикрепленной к ней табличке он прочел: «Голди Уайт. Часы работы: 11.00–13.00 и 20.00–23.00».

– Ну и ну, – пробормотал детектив, нажимая на кнопку звонка.

Дверь распахнулась, и на пороге появился высокий худощавый мужчина в элегантном кремовом костюме, бледно-голубой рубашке и темном галстуке, с бегающими глазками под редеющими черными крашеными волосами, выглядевший, как процветающий сутенер.

Увидев Лепски, мужчина улыбнулся.

– Заходите, мистер. Голди надеялась, что вы заглянете к нам. Я – Джек Томас, управляющий ее делами.

– Где она? – От одного вида сутенера у Лепски поднималось кровяное давление, а сегодня, после разговора с Лейси, оно приблизилось к критическому уровню.

– Она сейчас придет, – беззаботно ответил Томас, не замечая настроения детектива. – Присядьте. Что вы будете пить?

Пальцы Лепски сжались в кулаки.

– Где она?

– Не хотите? – Томас опустился в кресло. – Ну разумеется… вы же при исполнении. Садитесь, мистер Лепски. Она хотела, чтобы я поговорил с вами. Я…

– Встать! – взревел Лепски. – Ни один паршивый альфонс не сидит, когда я стою!

Томас, побледнев как полотно, в мгновение ока выпорхнул из кресла и отпрянул в сторону.

– Тащи свою шлюху, – прорычал Лепски, – и выметайся отсюда. Меня тошнит от одного твоего вида.

В этот момент открылась дверь, ведущая в соседнюю комнату, в гостиную вошла стройная блондинка, холодная красота которой неизменно привлекала внимание мужчин, особенно после рюмки виски.

– О'кей, Джек, иди. Мы обойдемся без тебя.

Томас пробурчал что-то себе под нос, обошел Лепски, держась от него на почтительном расстоянии, и вышел из квартиры.

Детектив подождал, пока шаги Томаса затихли на лестнице, подошел к двери и запер ее на ключ.

– Я тебя слушаю, – сказал он, вернувшись в гостиную. – Говори.

Голди непринужденно села в кресло, взяла сигарету из лежащей на столе пачки и закурила.

– Джеку нужна его лодка. Я объяснила, что помочь ему сможешь только ты.

Лепски недоуменно покачал головой.

– Какая еще лодка? Хватит говорить загадками. Расскажи, в чем дело, да побыстрее.

– Лысый Риккард уговорил Джека дать ему лодку. Лодка пропала. Теперь Джек сходит с ума.

– Когда он дал лодку Лысому?

– Два месяца назад… Если точнее – двадцать четвертого марта.

– А зачем?

– Какое это имеет значение? Лысый же заплатил. А недавно поползли слухи, что он мертв. Джеку нужна лодка.

– Я спросил, зачем он дал лодку Лысому.

– Лысый предложил пятьсот долларов за аренду, – поколебавшись, ответила Голди. – За такую сумму Джек отдал бы в цирк родную мать. Я говорила, что он сошел с ума, но Джек не хотел меня слушать.

– Зачем Лысому потребовалась лодка?

– Он хотел отправиться в небольшое путешествие.

– Это я понимаю. Куда?

– Полицейские! – хмыкнула Голди. – Как вы мне надоели. Всегда вопросы и никаких действий. В Карибское море. Он обещал вернуться через три недели. Прошло уже восемь. А потом мы узнаем, что во вторник он был в Парадиз-сити и не заехал к нам. И пошли разговоры, что его убили. – Голди помолчала. – Джек волнуется не только из-за лодки. Он не знает, что случилось с Джейси и Гансом.

– Это еще кто? – пробурчал Лепски.

– Команда, глупыш. Неужели ты думаешь, что Лысый мог выйти в море один?

– То есть пропала команда?

– У тебя, должно быть, вата в ушах. Я же говорю: исчезли и лодка, и команда.

– Значит, двое мужчин пропали восемь недель назад, и никто не удосужился поставить в известность полицию? Это довольно странно.

Голди пожала плечами.

– Это же бродяги. Они никому не нужны.

– Но если Томас не обратился в полицию, почему его должна волновать их судьба?

– Конечно, в большей степени он волнуется из-за лодки.

– Так почему же он не обратился в полицию?

Голди почесала мочку уха.

– Неужели ты не понимаешь? Допустим, Джек идет в полицию и говорит, что пропала лодка, а вместе с ней Ганс и Джейси. И что будут делать полицейские? Искать лодку? Дудки. Прежде всего они захотят узнать, где Джек взял деньги, чтобы ее купить.

Лепски согласно кивнул.

– Это точно. Но почему ты говоришь об этом мне. Я тоже полицейский, черт побери!

– О, конечно. – Голди ослепительно улыбнулась, – но сейчас ты на чужой территории. Поэтому я и сказала Джеку, что ты сможешь ему помочь, не вовлекая в эту историю его самого.

Обдумав слова Голди, Лепски решил, что она в общем-то права.

Он вытащил из кармана записную книжку.

– Опиши мне лодку.

– Длиной сорок футов, корпус выкрашен в белый цвет, кубрик – в красный. Название и порт приписки написаны красным: «Глория-2. Веро Бич».

– Моторы?

– Два дизеля, если тебе это что-то говорит.

– Команда?

– Ганс Ларсен, двадцать два года, высокий блондин, датчанин. Джейси Смит, низенький, тощий, со сломанным носом, негр.

Лепски оторвался от книжки.

– Из тебя вышел бы хороший детектив.

– Кому хочется быть хорошим детективом! – фыркнула Голди.

Лепски нахмурился.

– Кого боялся Лысый?

– Всех…

Лепски вновь взглянул на нее.

– Если ты будешь крутить, я брошу тебя волкам. Продолжай говорить, и мы останемся друзьями. Иначе окажешься в каталажке.

Голди презрительно улыбнулась.

– Проснись, Лепски! Ты на чужой территории. Попробуй отвести меня в участок. Лейси смешает тебя с дерьмом.

В горле детектива что-то булькнуло.

– Ладно, не будем спорить. Итак, Лысый кого-то боялся. Каждый встречный говорит мне об этом. Но, чтобы найти лодку, я должен знать, кого именно. Иначе у меня ничего не получится.

– Я не знаю, Джек – тоже. Да, Лысый был очень напуган. Он отхватил большой кусок. Как оказалось, слишком большой.

– Откуда тебе это известно?

– Лысый говорил, что провернул самое крупное дело в своей жизни.

– Что это за дело?

– Мы еще не сошли с ума, чтобы спрашивать его об этом, – огрызнулась Голди.

Лепски решил, что она говорит правду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.