Джеймс Чейз - Ловушка мертвеца Страница 29

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Ловушка мертвеца. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Чейз - Ловушка мертвеца читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Ловушка мертвеца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

– Великий Боже! – воскликнул Бромвич.

– Это миссис Дестер, – взволнованно произнес Льюис. – Описание сходится. Она мертва.

– По крайней мере тридцать часов, – ответил Бромвич. – Боже мой! Да, это серьезная находка.

– Значит, их действительно похитили, – сказал Льюис. – Может быть, и тело Дестера здесь?

– Откуда мне это знать! – огрызнулся Бромвич. – Нужно вызвать сюда ребят. Я посмотрю, работает ли телефон в соседней комнате, а вы оставайтесь здесь.

Лейтенант ушел, а Льюис закурил сигарету и стал расхаживать по комнате. Остановившись около ящиков, он стукнул по одному из них. Я сидел ни жив ни мертв. Было слышно, как Бромвич отдает приказания по телефону, но слов я разобрать не мог.

Через час, а может быть, даже раньше, вся лесная станция будет кишеть полицейскими. Если я хочу удрать, это нужно сделать до их приезда.

Льюис щелкнул выключателем – и неожиданно комната озарилась ярким светом.

– Что ж, хорошо, что электричество не отсоединено, лейтенант! – крикнул сержант.

– Я вызвал подкрепление, – отозвался Бромвич. – А пока прикажите Джексону проверить два других барака: возможно, Дестер в одном из них, – последние слова лейтенант говорил уже в непосредственной близости от своего помощника.

Льюис вышел. Но Бромвич остался и ходил по комнате, бормоча что-то себе под нос.

– Джексон занялся осмотром бараков, – доложил Льюис, возвращаясь. Он замолчал. Я понял, что сержант подошел к лежащей Элен. – Да, ее сильно избили. Думаете, она задохнулась от этого шарфа?

– Не знаю. Посмотрим, что скажет врач. – Бромвич присел на тот ящик, под которым прятался я. – Меня поражает, почему она была оставлена связанной? Должно быть, она была еще жива. Мертвую ведь не надо связывать, верно? Но почему ее оставили здесь? Киднаперы так не поступают. Проделанное с миссис Дестер не соответствует картине похищения. Да, Льюис?

– Да, – согласился тот. – Похоже на любительскую работу. Знаете, этот Нэш мне подозрителен. Что-то он слишком хорош. Не думаете, что он имеет отношение к этому делу?

– Над этим стоит поразмыслить. Вы правы, в нем есть что-то не то. Одно время он работал у Джека Солли. Пару раз мы арестовывали Солли, но так и не смогли ему ничего пришить. Одного поля ягода…

– То же самое и мне кажется. Что-то слишком бойко он говорил о болезни Дестера. Держу пари, что тот никогда и не был болен.

Слушая рассуждения полицейских, я похолодел от того, как недалеки они были от истины.

– Возможно, и миссис Дестер причастна ко всей этой истории, – продолжал Бромвич. – По-моему, это инсценировка. Все смахивает на подделку, даже шнур наталкивает на подозрения.

– Но такие синяки ведь не подделаешь?

– Это верно.

В коридоре послышались шаги и раздался голос:

– Я осмотрел два других барака, там никого нет и давно не было, лейтенант.

– Хорошо, Джексон. Встаньте снаружи и дайте мне знать, когда приедут наши. – Наступило молчание, потом Бромвич сказал: – У меня появилась одна идея. А что, если Дестер убил жену, а затем связал ее, чтобы инсценировать похищение? Возможно, он сбежал, надеясь, что мы будем думать, будто он в руках похитителей. Как вам это покажется?

– А зачем ему убивать ее? – с сомнением спросил Льюис.

– Допустим, они поссорились по дороге в санаторий. Это ведь была идея миссис отправить мужа туда. Может быть, он решил, что она хочет засадить его навсегда, тем самым избавившись от него. Избив жену, Дестер привез ее сюда. А потом, обнаружив, что она мертва, связал ее, придав всему этому вид похищения. Это вполне возможно, Льюис.

– Затем он вернулся в Голливуд, бросил машину на улице и сел в автобус или поезд, – развил мысль Льюис. – Что ж, может быть, в этом что-то есть, лейтенант.

– Я уверен, что есть, черт побери! – Бромвич слез с ящика. – Теперь мне нужно переговорить с шефом. Осмотрите те два барака на случай, если Джексон пропустил что-нибудь.

Я услышал, как двое мужчин прошли по коридору. Через несколько секунд Бромвич стал набирать номер. Я понял: теперь или никогда! Выбравшись из ящика, я осторожно подошел к полуоткрытой двери и выглянул в коридор. Дверь комнаты, из которой звонил Бромвич, была приоткрыта. Мне нужно было пройти мимо нее к выходу. А там на посту оставался полицейский. Если он стоит на месте и не ушел с сержантом, я пропал. Но и оставаться в помещении с мертвой Элен я больше не мог. Я слышал голос Бромвича, докладывающего:

– Мы нашли миссис Дестер, шеф. Да, на лесной станции. Да, она мертва. Да, похоже на убийство…

Я прокрался в коридор. Если Льюис сейчас вернется, то он наткнется прямо на меня. Затаив дыхание, я остановился у двери конторы. Бромвич продолжал рапортовать:

– Ребята уже едут сюда. После осмотра врачом я смогу доложить подробнее о причине смерти миссис Дестер. Да, она мертва уже часов тридцать…

Я заглянул в дверь конторы. Лейтенант стоял вполоборота ко мне, свободной рукой опираясь на край стола, глаза его были устремлены в стену напротив. Два быстрых шага – и я уже у входной двери. Здесь я снова задержался и выглянул в темноту. Мне была видна машина, но ни Льюиса, ни Джексона я не заметил. За моей спиной послышалось характерное жужжание номернабирателя – Бромвич решил позвонить кому-то еще. У меня не было времени раздумывать, и, набрав в грудь воздуха, я нырнул в темноту. Прижавшись спиной к стене барака, я стал медленно отступать от машины. Звук чьих-то шагов заставил меня замереть. Я увидел Бромвича, который появился на пороге барака. Привыкнув к темноте, лейтенант пошел в противоположную от меня сторону, на голос Льюиса.

Я вышел из-под прикрытия барака, осмотрелся и стал пробираться к воротам, которых достиг минут через семь. Только здесь я вздохнул с облегчением: для полицейских я уже был недосягаем. Мне чертовски повезло, что копы не заметили меня. Будь иначе – я или сидел бы в полицейской машине в наручниках, или преследовался бы этой тройкой сыщиков. Слава Богу, они остались на станции, а я удалялся от нее. Метров двести от ворот я шел скорым шагом, а затем бросился бежать. Когда я почти добрался до шоссе, послышался вой сирены приближающейся полицейской машины. Не раздумывая, я нырнул в кусты и распластался на земле. Мимо меня промчались три полицейские машины и исчезли в темноте. Я мгновенно поднялся на ноги и помчался сломя голову к своей машине.

Только когда я вернулся в большой, молчаливый дом Дестеров, в ту комнату, которую раньше занимала Мэриан, я смог отдать себе отчет в том, какой удар нанесла мне смерть Элен.

После того, как я нашел ее труп, я больше ничего не мог осознавать, кроме того ошеломляющего факта, что она мертва. Но теперь, сидя в кресле, я понимал, что причиной ее смерти был я. В панике я ударил Элен сильнее, чем собирался. Мне не хотелось верить, что удар в челюсть стал тому причиной. Но это, похоже, было так. Ведь на лице женщины не было даже характерных признаков удушья. Итак, меня ожидали обвинение в убийстве и неизбежный при этом финал. Если все же Элен задохнулась от кляпа во рту, то я буду признан виновным в непредумышленном убийстве, что также повлечет за собой суровое наказание. Я проклинал себя за то, что мне пришло в голову начать это дело о получении семисот пятидесяти тысяч долларов, которых мне теперь уже не видать, как своих ушей. Именно из-за них я попал в чертовски трудное, если не смертельно опасное, положение. Из него надо выпутываться немедленно. И прежде всего решить, как поступить со спрятанным покойником. Очень скоро дом и все вещи будут оценены и проданы, чтобы удовлетворить претензии кредиторов. Тогда же, конечно, и холодильник будет осмотрен. Прежде чем это произойдет, я должен куда-нибудь убрать труп Дестера. Как это устроить так, чтобы не только не навлечь на себя новой беды, но и отвести подозрения, которые, судя по всему, появились у Бромвича на мой счет?! Вдруг он обнаружит какие-нибудь улики, оставленные мной в бараке. Докажет ли он мою виновность? Смогу ли я оправдаться, имея один только довод в мою пользу: отсутствие с моей стороны каких бы то ни было мотивов убийства своих хозяев?

Вот и выходит, что мне не только нужно суметь подбросить труп, но и знать при этом, что последует за тем, как тело Дестера будет обнаружено полицией. Какие выводы сделают копы? Вряд ли те, на которые надеюсь я для благополучного завершения этой истории лично для меня, где смерть моих хозяев – дело рук похитителей. Скорее всего, таких умозаключений у детективов не будет: Бромвич уже считает, что, вероятнее всего, Элен убил сам Дестер. Именно эта подслушанная мной версия лейтенанта натолкнула меня на неожиданную мысль. Я увидел, как можно спасти себя, при известной доле везения, разумеется. Если я выну тело Дестера из холодильника и подброшу его куда-нибудь, вложив в руку покойного револьвер, из которого он застрелился и который в настоящее время хранится в сейфе, то не подумает ли Бромвич, что после убийства Элен Дестера охватили угрызения совести и он застрелился? В конце концов, ведь Дестер – самоубийца. Вложив ему в руку револьвер, я бы повернул ход событий к тому, с чего они и начались.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.