Роберт Паркер - Земля обетованная Страница 3

Тут можно читать бесплатно Роберт Паркер - Земля обетованная. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Паркер - Земля обетованная читать онлайн бесплатно

Роберт Паркер - Земля обетованная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Паркер

К восьми тридцати я уже был в номере и даже распаковал вещи. Позвонил Шепарду. Он ждал меня. Оушен-стрит находилась в пяти минутах ходьбы от мотеля. Она являлась продолжением Си-стрит, и главной ее примечательностью было огромное количество выгоревших панелей на стенах и синих ставен. Дом Шепарда не являлся исключением. Большой, в колониальном стиле, панели из белого кедра, выгоревшие до цвета серебра, синие ставни на всех окнах. Он расположился на пригорке, на океанской стороне Оушен-стрит. Перед домом стоял белый «кадиллак» с опущенным верхом. Плавно изгибающаяся, мощенная кирпичом дорога вела к центральному входу, дом обрамляли маленькие вечнозеленые кустики. Входная дверь была синяя. Я нажал на кнопку и услышал, как внутри раздался звонок. Дверь открыла светловолосая девушка в крошечном сочно-зеленом купальнике. На вид ей было лет семнадцать. Я попытался не пялить на нее глаза и произнес:

— Меня зовут Спенсер, и я хотел бы повидаться с мистером Шепардом.

— Входите, — сказала девушка.

Я вошел в переднюю, и она оставила меня там, а сама отправилась за отцом. Я закрыл за собой дверь. Пол в передней был выложен камнем, а стены производили впечатление изготовленных из кедров панелей. По обе стороны располагались двери, еще одна была на задней стене, на второй этаж вела лестница. Потолок был белым и равномерно грубым, на такой потолок штукатурка наносилась струёй, и не было видно следов рук человека.

Вернулась дочь Шепарда. Я незаметно поедал ее глазами из-за солнечных очков. Совсем иное дело, нежели открыто пялиться. Быть может, она была слишком молода, но возраст подчас трудно определить точно.

— У моего отца сейчас посетитель, он просил вас подождать немного.

— Хорошо.

Она ушла, оставив меня стоять в передней. Я не претендовал на бокал портвейна в гостиной, но такой прием показался мне чересчур холодным. Быть может, она находилась в смятении из-за исчезновения матери. Но она не выглядела такой. Она выглядела сердитой. Возможно, из-за того, что пришлось открывать дверь. Вероятно, хотела заняться педикюром, а я оторвал ее. Бедра, однако, сногсшибательные. Для такой маленькой девочки.

Из двери за лестницей появился Шепард. Вместе с ним высокий негр с бритой головой и крутыми скулами. Он был одет в свободный зеленовато-голубой костюм покроя «Ливайс» и розовую рубашку с большим воротником. Рубашка расстегнута до пояса, видимая часть груди и живота производит впечатление твердого, необработанного черного дерева. Он достал из нагрудного кармана небольшие солнечные очки, нацепил, долго смотрел на меня поверх них, затем стекла медленно упрятали его глаза, и он уставился на меня. Я глядел на него.

— Хоук, — сказал я.

— Спенсер.

— Вы знаете друг друга? — спросил Шепард.

Хоук кивнул.

— Да, — сказал я.

— Я попросил Спенсера разыскать мою жену, — сказал Шепард Хоуку.

— Готов поспорить, у него это получится, — сказал Хоук. — Он просто огнем горит, когда нужно что-нибудь найти. Все готов разыскать. Правда, Спенсер?

— Ты тоже всегда был одним из моих самых любимых героев, Хоук. Где остановился?

— Я постоялец «Холлидей Инн», маса Спенсер.

— Мы так больше не говорим, Хоук. Кстати, тебе удается говорить на этом идиотском диалекте не лучше, чем всегда.

— Возможно, но тебе стоило бы послушать «Рассыпчатый хлеб» в моем исполнении.

— Не сомневаюсь.

Хоук повернулся к Шепарду:

— Еще увидимся, мистер Шепард.

Они пожали друг другу руки, и Хоук ушел. Шепард и я наблюдали через дверь, как он идет к «кадиллаку». Его походка была грациозной и легкой, крепкие мышцы — будто дольки тугого мяча, отчего казалось, что он вот-вот взлетит в воздух.

Хоук посмотрел на мой «шеви» шестьдесят восьмого года, обернулся, и лицо его расплылось в довольной улыбке.

— Как всегда, самая крутая тачка, а?

Я пропустил это мимо ушей. Хоук сел в «кадиллак» и уехал. Хвастливо.

— Откуда ты его знаешь? — спросил Шепард.

— Двадцать лет назад выступали за одну команду, иногда тренируемся в одних и тех же залах.

— Разве неудивительно, что через двадцать лет ты встречаешь его именно здесь?

— А я не однажды встречался с ним с тех пор. По роду наших занятий.

— Правда?

— Да.

— Понимаю. По-моему, вы совсем неплохо знаете друг друга. Привычка торговца оценивать людей, я думаю. Входи. Выпьешь кофе или еще что-нибудь? Мне кажется, для выпивки слишком рано...

Мы прошли на кухню.

— Растворимый сойдет? — спросил Шепард.

— Конечно, — ответил я, и Шепард поставил воду в красном фарфоровом чайнике разогреваться.

Кухня была длинной, разделенной надвое: в одной ее части готовили пищу, в другой — ели. В столовой грубый стол — с лавками по четырем сторонам — цвета топляка, что приятно контрастировало с голубым полом и голубой же стойкой.

— Значит, ты был боксером?

Я кивнул.

— Значит, нос тебе еще тогда сломали?

— Ага.

— А шрам под глазом тоже с тех времен, готов поспорить.

— Ага.

— Черт, неплохо выглядишь, готов поспорить, даже сегодня ты смог бы выдержать несколько раундов, правильно?

— В зависимости против кого.

— Ты выступал в тяжелом весе?

Я снова кивнул. Вода закипела. Шепард разложил кофе из большой банки «Тестерс Чойс» по чашкам.

— Сливки, сахар?

— Нет, спасибо.

Он поставил кофе на стол и сел напротив меня. Я надеялся получить к кофе пончик или сладкую булочку. А Хоука, интересно, угостили?

— На здоровье, — сказал Шепард и поднял свою чашку.

— Харв, — сказал я, — у тебя значительно более серьезные неприятности, чем сбежавшая жена.

— Что ты имеешь в виду?

— Имею в виду то, что знаю Хоука, знаю, чем он занимается. Он выжимает деньги, таких ребят на моем углу обычно называют костоломами. Он работает по найму и последнее время довольно часто работает по найму на Кинга Пауэрса.

— Погоди минуту. Я нанял тебя для поисков моей жены. Какими бы делами я ни был занят с Хоуком, они касаются одного меня. А не тебя. Я плачу тебе не за то, чтобы ты совал нос в мои дела.

— Все верно. Но если ты имеешь дело с Хоуком, ты имеешь дело с болью. Хоук всем причиняет боль. Ты должен Пауэрсу деньги?

— Я не знаю никакого Пауэрса. Не волнуйся о Пауэрсе, или Хоуке, или еще о ком-нибудь. Я хочу, чтобы ты искал мою жену, а не рылся в моих финансовых счетах, понятно?

— Да, понятно. Но я уже много лет имею дело с людьми, подобными Хоуку. Знаю, как все бывает. На этот раз Хоук пришел просто поговорить с тобой, любезно объяснить, сколько ты должен, на сколько времени просрочил платежи по процентам и к которому дню ты обязан все выплатить.

— Откуда, черт возьми, ты знаешь, о чем мы говорили?

— А в самом конце разговора он пояснил с достаточно дружеской улыбкой на лице, что произойдет, если ты не расплатишься. Потом появился я, он вежливо попрощался и уехал.

— Спенсер, ты собираешься тратить время на подобные разговоры, или займемся делом, для которого я тебя нанял?

— Харв, Хоук не болтает попусту. Он достаточно скверный человек, но всегда держит слово. Если ты должен деньги, расплатись. Если у тебя нет денег, расскажи мне обо всем, чтобы мы могли заняться решением этой проблемы. Но не пытайся обмануть меня и не обманывай себя. Если дело дошло до Хоука, значит, тебя уже засосало с головой.

— Не о чем говорить. Все. Оставим этот разговор.

— Возможно, не хватит даже моего роста, чтобы тебя вытащить.

4

У меня возникло чувство, назовите его интуицией, что Шепард не хочет говорить о своих делах с Хоуком, Кингом Пауэрсом или еще с кем-либо. Он хочет говорить о своей жене.

— Твою жену зовут Пам, верно?

— Верно.

— Девичья фамилия?

— Какое это имеет значение?

— Она могла вспомнить о ней после побега.

— Пам Нил. — Он произнес по буквам.

— Родители живы?

— Нет.

— Родственники?

По какой-то непонятной мне причине он вдруг смутился.

— Братья или сестры?

— Нет. Она была единственным ребенком.

— Где она росла?

— Белфаст, штат Мэн. На побережье, рядом с Сиэрспортом.

— Я знаю, где это. У нее там остались друзья, к которым она могла бы поехать?

— Нет. Она уехала оттуда сразу после окончания колледжа. Вскоре после этого умерли ее родители. Она не возвращалась туда уже лет пятнадцать, мне кажется.

— В какой колледж она ходила?

— Колби.

— В Уотервиле?

— Да.

— Как насчет друзей по колледжу?

— Выпуск пятьдесят четвертого года, мы оба. Были влюблены друг в друга еще тогда.

— Так как насчет друзей по колледжу?

— Понятия не имею. Мы и сейчас встречаемся с людьми, с которыми учились вместе. Думаешь, она поехала к кому-нибудь из них?

— Ну, если она отсюда выбежала, то должна куда-то и прибежать. Когда-нибудь работала?

— Никогда. — Он покачал головой. — Мы поженились вскоре после выпускного вечера. Я поддерживал ее материально с той поры, когда это перестал делать ее отец.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.