Ричард Пратер - Отчаянное преследование Страница 34
Ричард Пратер - Отчаянное преследование читать онлайн бесплатно
Пола, как только я сообщил ей, что замки сняты и все прощено, завопила:
— Ха! Ничего не прощено. Особенно ванная. Меня никогда так не унижали.
И прочее, и прочее, пока она не нажала на рычаг.
И конечно, никаких звонков Тодди. Никогда.
Я немного подумал и кое о ком вспомнил. О бабушке, прячущейся в кустах, и прелестной девушке. Воспоминания вспыхивали одно за другим, порождая соответствующие импульсы. Я с напряжением вспомнил имя бабушки — Зельда, а потом внучки — Зельма.
Я насиловал память, пока не всплыла фамилия бабушки — Моррис, после чего схватил телефонную книгу, нашел номер и позвонил.
Мне почти повезло. Зельма сама взяла трубку и сообщила, что помнит меня. Я заверил, что помню ее. Однако она сомневалась, что сможет пойти куда-нибудь сегодня вечером. Бабушка исчезла, и Зельма без всякого успеха обшарила окрестные кусты.
— Боюсь, на этот раз случилось что-то серьезное. Ее нет уже несколько часов.
— Это долго?
— Да. Если она не появится, мне, наверное, придется позвать вас на помощь.
— Вы разговариваете с Совершенно Доступным Шеллом Скоттом.
— Ой, хорошо. Я сообщу вам о бабушке. Позвоните мне еще раз... или заходите как-нибудь.
— Звучит заманчиво.
— Просто позвоните в дверь. — Зельма засмеялась. — Я рада, что вы позвонили. Мы что-нибудь придумаем.
— Да, — подтвердил я. — Бьюсь об заклад, что придумаем.
После чего Зельма попрощалась, тихо усмехнувшись. Возможно, это означало, что она довольна и счастлива, или ничего не означало. Я молча посмотрел на телефон и встал с кресла.
Что за черт! Но ведь хоть что-то должно случиться! Раньше всегда случалось. Я закурил, бросил щепотку лососевой муки в аквариум с гуппи и вышел.
К семи я легко пообедал, принял душ и растянулся на кушетке, бездумно глядя на «Амелию». Когда-нибудь она, вероятно, пошевелится. Возможно, даже спустится и сядет ко мне на колени. Я помрачнел. Насупился. Плохо. Я прикончил остатки бурбона с водой, и мне показалось, будто тихие звуки доносятся от двери.
Динь-дон.
Я вскочил. Кто бы это мог быть?.. Может, Атлас? Уж не передумала ли она? Что делать? Сорваться с места или начать наполнять ванну? А что, если меня посетил незнакомец — маленький человечек в очках и с уже взведенным и нацеленным револьвером? Пола? Зельма? Труди? Глория? Ивонн? Мейбл? Дженет? Миссис О'Махони?
«Ах, что-нибудь всегда происходит, — подумал я. — Всегда происходит». Я снова был в полной форме, когда подошел к двери и распахнул ее.
Примечания
1
Бивеа (beware) — беречься, остерегаться (англ.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.