Ричард Пратер - Двойные неприятности Страница 59

Тут можно читать бесплатно Ричард Пратер - Двойные неприятности. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ричард Пратер - Двойные неприятности читать онлайн бесплатно

Ричард Пратер - Двойные неприятности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Пратер

Драм показал рукой:

— Вот он летит.

Я последовал взглядом за его пальцем, устремленным к небу. И тут я увидел нечто страшное, даже ужасающее. «Нечто» было похоже на часть огромного, разбухшего века, зрелище перемещающегося в воздухе куска плоти... Я закрыл глаза и когда снова их открыл, то уже ничего не увидел. Ну конечно же это и в самом деле была часть моего собственного, огромного, распухшего века. Я предпринял вторую попытку и, воспользовавшись своим единственным действующим глазом, на этот раз увидел мерцающий на крыле самолета красный огонек. Через мгновение стал виден еще один огонек, когда самолет сделал вираж и развернулся к нам, держа курс на посадочную полосу.

Теперь мы были лишены возможности спрятаться где-нибудь понадежнее.

Драм все никак не мог избавиться от навязчивой идеи спасения девушки и ни о чем другом не желал думать.

— Если мы сумеем быстренько проникнуть внутрь... и как-нибудь справимся с теми, кто там находится, то сможем устроить достойную встречу Рейгену и его молодчикам.

— Вот это «как-нибудь» и беспокоит меня, Драм. — Я покачал головой, застонал от боли, затем придал голове устойчивое положение и сказал: — Боюсь, единственный способ избавиться от этой банды негодяев — заставить их нам помочь и перестрелять друг дружку. Что же касается применения силы... то сил у меня не осталось.

Драм мрачно кивнул:

— Понимаю, куда ты клонишь, Скотт. Хочешь сказать, это из-за драки. Ты и сам высосал из меня больше соков, чем их во мне было.

— Да. Ведь я же победил. Но чувствую себя так, словно проиграл.

Это был момент несвойственной нам обоим нерешительности. Ситуация складывалась явно не в нашу пользу. Мы с безысходной тоской следили за приближающимся самолетом — вот так приговоренные к смертной казни арестанты смотрят на взвод солдат, ждущих команды «Огонь!». С минуты на минуту колеса «Дакоты» коснутся посадочной полосы. Мы с обреченным видом ждали развязки. Но тут Драм вдруг повернулся ко мне и как-то странно взглянул на меня.

— Скотт, — сказал он, — разве ты не говорил, что можно одержать над ними верх, если они перестреляют друг друга?

— Угу. Но скорее я сказал, что...

И тогда до меня дошло. И растерянности как не бывало.

Смешно сказать, но к взаимопониманию и согласию мы пришли путем смертельной битвы, битвы не на жизнь, а на смерть, словно в ходе ее возникла некая мыслительная алхимия, побудившая нас мыслить одинаково.

Мы быстро обсудили ситуацию, и я ощутил возбуждение, придавшее сил моему телу.

— Аббамонте уже почти удалось спихнуть Сэнда, — сказал Драм. — Я был свидетелем, как здесь, в этом заброшенном аэропорту, его холуй вмазал Сэнду по челюсти сорок пятым калибром.

— Я видел результат. И я точно знаю: Рейген готов убить Сэнда в любой момент, при условии, конечно, что ему это сойдет с рук.

— А Сэнд из кожи вон лезет, чтобы приструнить Аббамонте. И они оба находятся здесь. Сэнд зубами держится за свое место. Он вполне может подумать, что Рейген заодно с Аббамонте.

— Дьявольщина! — воскликнул я. — Мы и впрямь можем стравить их, так что они с готовностью перестреляют друг друга. Ни один из этих негодяев не подозревает о чьем-либо присутствии здесь. Если ты сделаешь несколько выстрелов в Рейгена и его банду как бы из ангара, то они, естественно, решат, что это дело рук вступивших в сговор Сэнда и Аббамонте. А если я отвечу огнем на твои выстрелы снаружи, то получится обратный эффект: Сэнд и Абба подумают, что Рейген и его молодчики решили прикончить их.

Драм осклабился.

— Это может сработать. Но для этого мне необходимо както пристроиться к банде Аббы и Сэнда. А тебе — к шайке Рейгена. И только. Есть смысл попытаться.

— Они уже готовы к подобным акциям.

— Так давай осуществим их на практике!

Мы были в полной боевой готовности. Я увидел воинственный огонек в глазах Драма и почувствовал, что мои глаза тоже загорелись. «ДС-3» заходил на посадку.

— Я попытаюсь проникнуть внутрь, — сказал Драм. — Там Хоуп.

— Мы все точно рассчитали. Мне лучше держаться поближе к Рейгену.

«Ох уж эти огни! — подумал я. — Мне не удастся приблизиться вплотную к Рейгену и его спутникам и остаться при этом неузнанным, пока здесь светло как днем».

— Драм, — сказал я слегка приглушенным голосом, — когда увидишь, что сигнальные огни на взлетно-посадочной полосе погасли, знай, что я там. Потом у меня уже не будет времени на это. А у тебя и своих хлопот в ангаре хватит. Между прочим, а что находится внутри?

Драм вкратце описал все, что ему удалось увидеть, когда он неожиданно оказался в этом гараже-ангаре несколько дней назад. Ангар находился в передней торцевой части строения.

Среднее отделение, расположенное непосредственно за ангаром, отведено, видимо, под гараж, а в дальнем крыле — некое подобие административного сектора, или контора. Кстати, это — единственное помещение, в котором имеются окна.

Скорее всего именно там и происходит сборище.

— Это уже кое-что, — сказал я, — по крайней мере, теперь у меня есть представление о месторасположении конторы.

Драм кивнул:

— Детали будем уточнять по мере развития событий. В любом случае я сделаю первый выстрел, целясь поверх твоей головы.

— Желательно, чтобы ты сделал несколько выстрелов. Эти головорезы готовы палить куда угодно и в кого угодно, возможно, за исключением Рейгена, но для этого они должны почувствовать, что их предали. Сразу после твоих выстрелов я открою огонь по административному крылу здания.

Драм широко улыбался:

— Сумасшедший план.

— Конечно.

Так оно и было в действительности. И был также шанс на успех. Всего лишь один шанс. Но мне этого было достаточно.

И Драму — тоже.

— В любом случае я подпущу вас как можно ближе, — сказал Драм и добавил шутливым тоном: — Пока не увижу соринку в твоем глазу.

— Не сомневаюсь, Драм, что с этим у тебя не будет проблем.

Он протянул мне руку:

— Удачи тебе, Шелл!

Всего два слова, но его крепкое рукопожатие сказало все остальное.

Я пожал ему руку:

— Удачи тебе, Чет!

В последнюю минуту перед тем, как разбежаться в разные стороны, мы посмотрели на самолет. Теперь «ДС-3» уже коснулся посадочной полосы и катил по ней прямо к ангару. И опять перед моим мысленным взором возникла картина: обреченные на смерть перед взводом солдат с винтовками на изготовку. Сейчас эта картина могла стать реальностью, а скорые на руку молодчики Рейгена вполне могли стать теми самыми стрелками.

Однако вполне возможно, что целиться они будут не в нас.

ЧЕСТЕР ДРАМ

Сбив дулом «магнума» заржавевший висячий замок с двери ангара, через которую в него входил обслуживающий персонал аэродрома, я все еще продолжал стоять под дождем. По-прежнему был слышен рев двигателей бегущего по посадочной полосе самолета. Обходя еще раз здание, я с помощью фонарика внимательно обследовал наружные стены ангара. Наверху, под самой крышей, дерево казалось прогнившим. Если бы мне удалось каким-нибудь образом забраться туда изнутри, оттуда было бы удобно начать «военные действия». Если, конечно, Скотт сумеет вырубить сигнальные огни на посадочной полосе. Но если ему это удастся и если даже я открою стрельбу, что дальше? Нам же необходимо обставить все так, чтобы Сэнд и Аббамонте не сомневались, что стреляет Рейген, а Рейген уверовал бы в коварство Сэнда и Аббамонте. Только тогда может увенчаться успехом наш план. В противном случае нас можно считать мертвецами.

Неожиданно двигатели «ДС-3» смолкли. Порывистый ветер обрушивал струи дождя на цемент. Оттуда, где я находился, «Дакоты» не было видно, ее скрывал угол здания. С фонариком в левой и «магнумом» в правой руке я шагнул внутрь ангара.

Я ожидал оказаться в кромешной тьме, но там царил мутный оранжевый полумрак, поскольку в дальнем конце помещения на полу стоял большой фонарь. Коль скоро фонарь был зажжен, значит, они побывали здесь. И могут вернуться.

В заброшенном ангаре царил беспорядок. Повсюду громоздились пустые бочки из-под горючего, а среди них — сломанный двигатель без пропеллера, а также голый остов старинного моноплана с высоко расположенным крылом. Я слышал завывание ветра где-то вверху слева, а потом ощутил на себе и залетавшие сюда дождевые брызги. Внутренние стены ангара были из грубых досок. Постоянный соленый и влажный ветер с моря сделал свое дело. Но в сумеречном свете фонаря я не мог разглядеть то, что искал. Мне пришлось воспользоваться собственным фонариком.

Высоко наверху, под покатой крышей ангара, дерево полностью прогнило. В луче моего фонарика поблескивали капли занесенного ветром дождя. Более удачной позиции для осуществления нашего замысла просто не придумаешь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.