Борис Старлинг - Мессия Страница 22
Борис Старлинг - Мессия читать онлайн бесплатно
Кейт поворачивается к Джезу.
— Веди себя прилично, — говорит она, насмешливо грозя ему пальцем. — Там ведь полно таких парней — все в коже, с усами! Не вздумай путаться с этими противными ребятами.
— Или что? — спрашивает Джез. — Будешь ревновать?
— Совершенно верно, — говорит Кейт. — Ты же знаешь, что я ни с кем не хочу тобой делиться.
— Ну, отделайся от мистера Зануды. Тогда, может быть, у тебя появится шанс.
Кейт краснеет.
— Иди ты к черту, Джез. Не говори о нем так. Ты его не знаешь.
— Нет, но я…
— Но порой ты можешь быть настоящим дерьмом. Кончай с этим!
Она встает, чтобы уйти. Дункан следует за ней.
— Да, Дункан… — говорит Ред, все еще сидя.
— Что?
— Постарайся вписаться в тамошнюю компанию.
29
Проходит время ленча, а Ред даже не замечает этого. Он держит визитную карточку Логана за края и вертит в руках. Теперь, когда отец Шарлотты ушел, комната кажется меньше, как будто он забрал с собой часть пространства. Все это время в голове Реда вертятся сказанные Логаном слова:
— Подумайте об этом, Ред. Не спешите. Позвоните мне, когда примете решение.
Ред все еще думает об этом, когда возвращаются его родители.
Они только показываются в дверном проеме, а он уже видит результаты свидания с Эриком. Маргарет явно плакала — на это указывают покрасневшие глаза и нос, а узел галстука Роберта стал очень маленьким и тугим от постоянного нервного подтягивания. Ред кладет карточку Логана на свой письменный стол, подходит к родителям. Он подводит мать к креслу, в котором сидел Логан, ждет, пока отец опустится на маленькую кушетку напротив, а сам выдвигает из-за стола стул, но не садится, а разворачивает его и опирается на жесткую спинку.
— Ну как? — тихо спрашивает он.
Отец пожимает плечами.
— Как и следовало ожидать.
— Как Эрик?
— Тот полисмен — как его имя?
— Хокинс.
— Да, Хокинс. Он сказал, что сегодня утром Эрик вел себя спокойно.
— Но как он сейчас, отец?
— Мне… мне кажется, что он на самом деле не осознает, что происходит.
— Он по-прежнему спокоен?
— Нет. Нет, он взвинчен.
— Так о чем вы говорили?
Роберт снова подтягивает галстук. Маргарет рассматривает свои ногти.
Ред знает, о чем они говорили. О нем. Он вздыхает.
— Папа, что он сказал?
— Давай не будем об этом сейчас, Ред.
— Нет, папа. Я хочу знать. Что он сказал?
— Ред, мы поговорим об этом потом, попозже, Мы с мамой очень…
— ПАПА!
— Ну ладно, ладно. Я скажу. Хотя должен предупредить, кое-что тебе может не понравиться.
— Ты просто скажи, и все. Я все равно догадываюсь, о чем главным образом шла речь. Эрик винит меня в том, что случилось, верно? Он хочет, на хрен, свернуть мне шею.
Мать потрясенно ахает. Ред гнет свое.
— Ведь это именно его слова, а? «Я хотел бы, на хрен, свернуть ему шею». Так он сказал?
— Откуда ты знаешь?
— Он это уже говорил. Потому-то Хокинс и хотел, чтобы вы пошли без меня.
— Эрик говорит, что ты обещал ему никому ничего не рассказывать, а как только он заснул, ты пошел и донес на него в полицию.
— Это правда, Ред? — спрашивает мать.
— Да. Я обещал ему, потому что в противном случае он бы меня не выпустил. Что еще он говорил?
Отвечает отец:
— Он сказал, что, если бы ты просто держал… рот на замке, мы могли бы что-нибудь придумать между нами.
— Нами?
— Тобой. Мной. Твоей матерью. Семьей.
— Что он имеет в виду, придумать что-то? Придумать что? Он убил человека. Какого черта можно в таких обстоятельствах придумать?
— Я не знаю. Что-нибудь.
— А как ты думаешь, отец? Ты думаешь, мы могли бы… — Он выписывает какие-то знаки пальцами. — Что-то придумать?
— Ред…
Нерешительность отца в данном случае уже может служить ответом.
— Ты согласен с ним, отец?
— А если да, это важно?
— Черт возьми, важно. Ты думаешь, обратившись в полицию, я поступил неправильно?
— Я… я думаю, ты мог бы сперва сказать нам.
— Зачем? Какой был бы в этом толк?
— Возможно, мы могли бы помочь Эрику. Помогли бы ему справиться с тем, что случилось.
— Справиться? Отец, он убил человека. Я понимаю, в это трудно поверить, но случилось именно это. И факт не перестает быть фактом из-за того, что ты не желаешь с ним смириться. Может, лучше бы мне вообще держать язык за зубами, не рассказывать никому? Оставить это между Эриком и собой? Еще один братский секрет, как те, что мы хранили, когда были детьми? Чтобы ты вообще ничего не узнал?
— Речь не о том, Ред.
— Нет, отец, о том. Тебе с матерью пришлось узнать о том, что Эрик убийца.
— Был убийцей.
— Был. Есть. На самом деле это не имеет значения, отец. Он все равно сделал это. Мне очень жаль, что Эрику, вероятно, придется провести большую часть жизни в заключении. Но также жаль, что вы с мамой в какой-то мере вините в произошедшем и меня. Тогда как моей вины тут нет. Это не я убил Шарлотту Логан. Это он.
— Никто не винит тебя, Ред.
— Не держи меня за дурака.
— Ред, я только хочу сказать, что ты мог бы рассмотреть и другие возможности.
— Отец, я поступил так, как счел правильным. Мой брат совершил дурное деяние. Он заслуживает наказания. И по крайней мере…
— Заслуживает наказания? С каких это пор ты взял на себя роль Бога, Ред?
— …И по крайней мере, в этом есть какая-то справедливость для Шарлотты. На худой конец, для ее семьи.
— О ее семье ты, значит, подумал. А о своей? Кто тебе дороже?
Молчание, гневное и непримиримое. Зная правду об Эрике, они не хотят ей верить. Не могут принять тот факт, что он сделал то, что сделал. Поэтому они стреляют в гонца.
Вопрос, подумал ли он о своей семье, Ред оставляет без ответа.
И тут приглушенно, словно издалека, звучит голос Маргарет:
— Эрик хочет знать, заходил ли к тебе Логан с предложением награды?
30
О том, как выглядит паб «Коулхерн» изнутри, снаружи не догадаешься. Окна окрашены в черный цвет, шторы по большей части опущены, а если кто мимоходом и заглянет в двери, то мало что разберет из-за царящего внутри полумрака. Так, какие-то тени, намек на движение, размытые очертания.
«Коулхерн» находится на оживленном, но ничем особо не примечательном отрезке Олд-Бромптон-роуд. На тротуаре отражается желтая неоновая реклама салона сотовой связи, а совсем неподалеку, перед продовольственной лавкой, составлены ящики из-под фруктов. Всего в нескольких метрах непрерывный громыхающий поток машин движется в северном направлении, к Финборо-роуд. Почти ничего не выдает статус «Коулхерна» как одного из самых известных гей-пабов Лондона.
Ничего, кроме клиентуры. Если постоять на углу улицы всего пять минут, невозможно не заметить постоянных посетителей заведения, явно отличающихся от случайных прохожих. Плотно облегающие футболки. Джинсы, иногда кожаные, подвернутые примерно на дюйм над лодыжкой. Кожаные куртки. Порой усы. Это почти униформа, по которой они узнают друг друга. В остальном они разные. Молодые и старые; толстые и худые, они, как мотыльки на огонь, слетаются сюда, в «Коулхерн», и в расположенный неподалеку ночной клуб «Бромптон».
«Коулхерн» — тот самый паб, где в 1993 году Колин Ирлэнд подобрал все пять своих жертв. Как раз во время расследования этого дела Ред и Джез впервые свели знакомство. Тогда все жертвы были связаны особым образом и лишь потом удушены. По предположениям полиции, преступник, вероятно, являлся своим человеком в «голубой» тусовке, чувствовал себя там как рыба в воде, а подвергал пыткам и убивал своих партнеров ради получения обостренного, извращенного сексуального удовлетворения.
Правда, Джез, которому в ту пору было двадцать семь лет и для которого это стало первым серьезным делом, с общим мнением не соглашался. По его убеждению, убийца не являлся ни гомосексуалистом, ни даже гее-ненавистником. Он просто хотел прославиться как серийный убийца и выбрал в качестве жертв «голубых» только потому, что они представляли собой достаточно легкую добычу. Соответственно, он просто прикидывался геем до тех пор, пока не связывал жертв, после чего уже мог делать с ними все, что хотел. В результате сыщики попусту тратили время, разыскивая гомосексуалиста, тогда как им следовало искать человека с криминальным прошлым, обладавшего достаточной физической силой, чтобы убивать людей таким образом, как он это делал.
Остальные участники расследования посмеивались над этими догадками, но, когда Ирлэнд был пойман, оказалось, что Джез был прав решительно во всем. После этого Ред взял Джеза под свое крыло, причем не только по причине сообразительности, но и потому, что молодой детектив не побоялся отстаивать свою точку зрения перед людьми гораздо старше и опытнее его.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.