Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты Страница 18

Тут можно читать бесплатно Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты читать онлайн бесплатно

Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Харрисон

– Вы?.. А я уж думала… – Она замолчала и только махнула рукой, словно отгоняя незначительную мысль.

– Несколько минут назад я пил пиво на другой стороне улицы, где находится туристическое бюро, – объяснил я свое появление.

В ее глазах появилось понимание.

– Тогда вы все видели.

– Да. Как я понимаю, это был Димитри?

Она мрачно кивнула.

– А вы решили, что я опять собираюсь прыгать в залив?

– А вы действительно собирались?

Она затрясла головой:

– Нет.

– Рад слышать.

Алекс что-то зацепило в моем тоне, и она наморщила лоб.

– В самом деле?

– В самом деле. – И я показал на ступеньку. – Не против, если я присяду рядом с вами?

Не дожидаясь ответа, я сел рядом с ней. У Алекс в глазах стояли слезы, она смахнула их рукой.

– Все в порядке. – Она не отрывала взгляда от залива. – Я пришла сказать ему, что уезжаю, – наконец объяснила она. – Думала, это заставит его переменить решение. Ну, в наших с ним отношениях.

– И насколько я понял, не сработало?

– Нет.

– Как давно вы знаете друг друга?

– Чуть больше года. Димитри вернулся на Итаку три месяца назад и открыл свое дело. Для этого он и уезжал в Англию: хотел наладить там связи. Мы решили, что я приеду к нему и мы будем жить вместе. Я даже хотела перед отъездом уволиться с работы, но не решилась. – Она ненадолго задумалась, а потом повернулась ко мне. – Наверное, я уже тогда понимала, что наши отношения могут сложиться и так?

Я догадался, что это риторический вопрос, поэтому промолчал.

– Еще до моего отъезда из Лондона у меня возникло ощущение, что все переменится. И как только я увидела его, поняла, что предчувствие меня не обмануло. Мы подрались, и я нашла комнату, в которой и живу сейчас. А все остальное вы знаете.

– Жаль, что у вас так получилось, – сказал я.

Алекс подняла камешек и кинула его в воду. Мы смотрели, как по поверхности расходятся круги.

– Нет, жаль, что он не рассказал мне все еще до того, как я уехала.

– Если вас это хоть как-то утешит, у него был далеко не счастливый вид.

– Да, забавно. Я тоже думаю, что он несчастлив. Он сказал мне, что где-то в глубине души хочет, чтобы я осталась. Но не уверен. По крайней мере, он пытается быть честным.

– И что вы теперь намерены делать?

– Не знаю. – Алекс пожала плечами. – Наверное, надо вернуться домой.

Я вдруг понял, что совсем не хочу, чтобы Алекс уезжала.

– А как же бабушка? Разве вы не хотите больше узнать о ней?

– Может быть, в будущем. По-моему, сейчас не вполне подходящее время.

– Наоборот. Это поможет вам отвлечься от неприятностей. И возможно, я смогу чем-нибудь помочь вам.

– В самом деле?

– Сегодня я обнаружил, что у нас с вами много общего. Я тоже кое-что не сказал вам сразу: я действительно приехал повидаться с отцом, но не сказал, что опоздал: он умер до моего приезда. И вчера я узнал об этом.

– О боже! – ошеломленно ахнула Алекс. – Соболезную.

– Не важно. У отца не так давно был инфаркт, поэтому для нас его смерть не стала полной неожиданностью. И, по совести говоря, мы никогда не были особенно близки. Видите ли, я разговаривал с его старым другом и упомянул, что был в Эксоги. – Я рассказал ей, как Ирэн и Каунидис узнали имя ее бабушки. – Ирэн прожила здесь всю жизнь. И возможно, она сможет рассказать что-нибудь интересное для вас.

– Правда? А вдруг она не захочет?

– Сначала я спрошу у нее. В какой-то мере мне и самому интересно. – Я рассказал Алекс, как отец искал «Антуанетту». – Вот и получается, что мы каким-то образом связаны, пусть и косвенно. Ваша бабушка имеет отношение к истории с «Антуанеттой».

– Но какое? – спросила Алекс.

Я ответил, что не знаю.

Немного подумав, она покачала головой:

– Как-то странно… Сначала мы познакомились при необычных обстоятельствах, а теперь вот это…

– Карма, – то ли в шутку, то ли всерьез заметил я. – Послушайте, а что вы делаете завтра?

– Еще не придумала.

– Вы любите лодки?

– Я мало что в них понимало.

– У отца была лодка. Вряд ли Ирэн будет возражать, если я ее возьму. Можно пройти под парусом вдоль побережья, а потом мы пообедаем у нас дома и я познакомлю вас с Ирэн.

– Даже не знаю, – нерешительно сказала Алекс. – Конечно, предложение очень заманчивое, но я не уверена, смогу ли составить хорошую компанию.

– А что еще вы намерены делать? Думаю, такая встреча пойдет вам на пользу.

Алекс снова задумалась. Я видел, как в ней борются противоречивые желания, и наконец она сдалась:

– Хорошо, я согласна. Спасибо.

– Прекрасно.

Мы договорились, что я заеду за ней утром, но, когда я предложил проводить ее домой, Алекс ответила, что хотела бы еще немножко подумать, и я оставил ее одну. Уходя, я оглянулся. Она сидела, обняв колени, и глядела на море. Я чуть задержался, пораженный чувствами, которые она пробудила во мне. Между нами возникла некая связь. Возможно, из-за острова – так воспринималось здесь время. Оно было почти ощутимым: протягивалось назад, в глубь веков, в предысторию, в древние цивилизации, а затем рвалось вперед, к недавним событиям. Вторая мировая война. Мой отец. Ее бабушка. Любовь и страсть, трагедия и смерть. Остров словно пропитался этими чувствами. У меня сложилось впечатление, что мы – эпизодические актеры в театральной труппе и бесконечно попадаем в ловушку одних и тех же человеческих слабостей.

Много позднее, вернувшись домой, я вспомнил Алисию. Впервые с тех пор, как она ушла, я не чувствовал утраты. Не было также ни возмущения, ни злости. Мне очень захотелось, чтобы у нее все было хорошо, как тому и следовало быть. А затем, совсем неожиданно, в голове мелькнула мысль, что, вероятно, и у меня тоже все будет хорошо.

7

Когда Ирэн утром спустилась вниз, я был уже одет. Она застала меня на террасе, где я любовался рассветом и пил кофе. Когда солнце взошло, залив, в котором до этого густой зеленью отражались растущие на прибрежных склонах сосны, стал бескрайне-синим, как небо.

– Доброе утро, – поздоровалась Ирэн, тоже устраиваясь на террасе. – Хорошо спалось?

– Очень. А тебе?

– Не жалуюсь, – ответила она, хотя, судя по темным кругам под глазами, это было не совсем так. – Чем ты намерен заняться сегодня? – поинтересовалась она. – Боюсь, мне с самого утра придется уехать на Кефалонию. Вчера вечером звонил Алкимос и сказал, что организовал встречу с человеком, который сможет помочь мне разрешить некоторые проблемы. Вот я и подумала, что, возможно, ты захочешь поехать со мной. Посмотришь Аргостоли, а когда я освобожусь, вместе пообедаем.

– Спасибо за предложение, но, по правде говоря, я хотел попросить тебя об одолжении.

– Слушаю.

– Помнишь, я рассказывал об английской девушке, с которой недавно познакомился?

– Внучке Юлии Заннас?

– Да. Ее зовут Алекс. Вчера вечером я снова случайно встретил ее. Не возражаешь, если я прокачу ее на «Ласточке»?

– Конечно нет, – ответила Ирэн. – Я соберу вам с собой чего-нибудь перекусить, и вы сможете устроить пикник. Ты уже решил, куда вы отправитесь?

– Недалеко. Думаю, куда-либо вдоль побережья.

Я пошел за Ирэн на кухню, убеждая ее, что ничего не нужно, но она настаивала на своем и принялась доставать сыр, салат и холодное мясо. Я помог ей упаковать все в сумку-холодильник.

– И у меня есть еще одна просьба, – сказал я. – Алекс хотела бы узнать побольше о своей семье, особенно о бабушке. Из сказанного тобой вчера я понял, что ты кое-что знаешь о событиях военных лет.

Ирэн перестала возиться с едой.

– Я знаю слишком мало. Только то, что слышала ребенком. Ведь тогда я еще не родилась.

– Расскажешь Алекс то, что знаешь?

– Это было так давно, – неохотно произнесла Ирэн. – По-моему, иногда лучше о таком не вспоминать.

– Но это ее бабушка. И Алекс хочет знать правду. Неужели то, что произошло, и впрямь настолько плохо?

– Может быть, тебе так не покажется. Но люди, которые прожили здесь всю свою жизнь, относятся к этим событиям совсем по-другому. Здесь многих убили – сыновей, братьев, отцов. Понимаешь, Роберт, Итака – маленький остров…

– Тогда тем более пусть лучше Алекс услышит все от тебя, – возразил я. – Мистер Каунидис говорил, что ее лучше удержать от расспросов, но вряд ли она послушается меня.

– Пожалуй, ты прав, – вздохнула Ирэн. – Приводи ее к нам сегодня вечером. Я попробую рассказать ей все, что знаю.

Я поблагодарил Ирэн и, когда почти вся еда была упакована, спросил:

– А ты знаешь Димитри Раманду? У него туристическое агентство в городе.

– Да, конечно. А ты тоже знаешь его?

– Нет. Но Алекс знает.

– А-а, понятно. Они друзья?

– В некотором роде. Познакомились еще в Англии. А что он собой представляет?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.