Стюарт Вудс - Фантомы Страница 23

Тут можно читать бесплатно Стюарт Вудс - Фантомы. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Стюарт Вудс - Фантомы читать онлайн бесплатно

Стюарт Вудс - Фантомы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Вудс

Он улыбнулся.

— За последние два года у шведов опять есть возможность опознать перископ.

Гельдер согласился, что плавание в канале даже в погруженном состоянии — небольшая проблема.

Майоров продолжал:

— Оказавшись вот здесь, вновь повернете в юго-западном направлении, но по-прежнему держась вот этого главного пролива у города Бревик, который будет у вас справа по борту, и вот к этой точке, в акватории под названием Лилла Вартан. Здесь и разместите ваш груз.

Гельдер ощутил легкую дрожь. Палец Майорова остановился на точке, находящейся не далее пяти километров от центра Стокгольма.

— Ну а потом, — сказал Майоров, — тем же маршрутом вернетесь на базовую субмарину. Она будет ждать вас ровно двадцать четыре часа, поскольку это предельное время работы ваших батарей и кислородного обеспечения. Если к этому времени не вернетесь, вас будут считать пропавшими без вести или погибшими в результате несчастного случая. Как вы видите, общее расстояние, которое вам надо пройти — всего лишь двенадцать километров, и при вашей стандартной рабочей скорости в три узла, на всю эту дистанцию у вас уйдет не более трех часов общего времени, то есть у вас, как представляется, более чем надежный запас времени. Разумеется, такой запас времени предполагает, что вы весь путь проделаете без приключений, но это маловероятно.

Майоров встал и заговорил, прохаживаясь:

— С 1981 года, со времени инцидента «Виски» на скалах", шведы резко улучшили противолодочную службу. В восемьдесят первом, когда они застукали четыре наши мини-подлодки в этом архипелаге, всем четырем удалось скрыться, но вы должны помнить, что по сравнению с теми временами шведы улучшили работу. Вы должны быть готовы к худшим условиям, и вы должны, я повторяю, должны разместить буй, независимо от того, что случится. Этот буй жизненно необходим для наших целей, и он единственный в своем роде; и если вы провалите это дело, то второго экземпляра, а равно и другой возможности разместить его у нас нет. В случае же, если буй будет установлен неправильно, то жизни сотен и даже тысяч лучших представителей советской армии подвергнутся величайшему риску.

Он замолчал, обернулся и в упор посмотрел на Гельдера и Соколову.

— Надо сказать, что есть еще один вариант, хуже, чем неразмещение буя — это тот случай, когда он попадет в руки шведов. Если по каким-либо причинам вам придется оставить лодку, у вас имеется по тщательно отработанной легенде, и кроме того, вы получите дальнейшие инструкции, с помощью которых доберетесь до Финляндии, откуда вас переправят назад в Малибу. Оказавшись на берегу, действуйте поодиночке. Ваши легенды рассчитаны на то, что вы путешествуете отдельно. Вы уже получили личное оружие, и к нему, перед отходом, получите по две обоймы и другие средства выживания. Трудно себе представить ситуацию, где бы вам понадобилось больше двух обойм. Вас также снабдят — как лучше выразиться? — и средствами к невыживанию.

Майоров покачал головой.

— Нет, эвфемизмы не для данной ситуации. Выскажусь грубо. Оказавшись в руках шведов, вы должны покончить с собой. Если кто-либо из вас не способен на такое, я должен знать сейчас.

Он выжидательно поднял брови.

— Никаких сомнений, полковник, — тут же отозвалась Соколова.

— Да, конечно, — эхом откликнулся Гельдер. Черта с два он будет кончать с собой. Он собирается выжить в этой операции, любым путем.

— Хорошо, — сказал Майоров. — Теперь еще одно. С радостью сообщаю вам, что работы над созданием буя завершены. Завтра он прибывает в Малибу, и вы, Соколова, должны быть сразу же готовы к тому, чтобы не было проблем с его размещением и закреплением.

— Да, полковник, — отозвалась Соколова.

Гельдер уже собирался спросить, будут ли тренировки с настоящим буем, но Майоров опередил его:

— Как сообщили мне в бюро прогноза погоды, следующие три дня будет стоять хорошая погода. Последние дни вы напряженно работали, так что займитесь собой. Выходите завтра вечером.

У Гельдера замерло сердце. Они же не готовы. Он еще никак не мог разобраться с планирующими плоскостями, да и с Соколовой еще не определился, сможет ли она контролировать себя, когда они окажутся одни под водой. Но он удержался от протестов. Он понял, что независимо от Соколовой или от готовности лодки Майоров уже принял решение. Гельдер взглянул на Соколову. Теперь она лишилась дара речи. Гельдер заставил себя выговорить:

— Хорошо, сэр, мы готовы.

— Прекрасно, прекрасно, — сказал Майоров, потирая руки. — Ну а теперь вы свободны. Хорошенько ночью отдохните и с утра готовьтесь. Буй прибудет в гавань подлодок к четырнадцати ноль ноль.

Гельдер и Соколова поднялись и двинулись к главному люку подводной лодки.

— А, Гельдер, — позвал Майоров, словно что-то вдруг вспомнив, — останьтесь-ка на минутку, есть кое-что, что я хотел бы обсудить с вами лично.

— Разумеется, сэр, — сказал Гельдер.

Прежде, чем начать говорить, Майоров подождал, пока Соколова и командир субмарины покинут кают-компанию.

— Гельдер, есть и еще одно задание, которое вы должны выполнить, — произнес он с бесстрастным выражением лица. — Швеция, в отличие от Соединенных Штатов, принимала участие в Олимпийских играх 1980 года в Москве, это событие широко освещалось в их прессе и транслировалось телевидением на всю страну. Следовательно, физиономия Соколовой слишком хорошо известна шведам, чтобы позволять ей выходить на берег. Если вам придется покинуть лодку, проследите, чтобы Соколова осталась. Вы понимаете? Если возникнет такая ситуация, вы должны убить ее.

С минуту Гельдер колебался, прежде чем дать ответ. Сможет ли он? Во время их тренировок бывали моменты, когда ему хотелось убить Соколову. Но сможет ли он, когда так сложится? Сможет ли он быть хладнокровным палачом? Он должен обдумать. А сейчас он не должен оставить Майорову никаких сомнений насчет своего решения.

— Да, полковник, я прекрасно понимаю, — сказал он.

Глава 17

Рул таращилась на красивого мужчину в смокинге, пытаясь привести мысли в порядок.

— Привет, не узнаешь? — спросил Уилл Ли.

О Господи, ведь она же назначила время ужина, на котором, без сомнения, хотела отметить успех. Но из-за депрессии она все позабыла. Она уже собиралась что-то сказать, когда два события остановили ее: телефонный звонок и взгляд того мужчины, который следил за ней, а теперь прогуливался на противоположной стороне улицы напротив ее дома. Она схватила Уилла за запястье и втащила в дом. Вновь зазвонил телефон.

— Минуточку, Уилл, — сказала она, хватая трубку. — Алло.

— А не заинтересует ли тебя ужин с перевербованным старым шпионом? — протянул Эд Роулз. — Я пытался разыскать тебя в конторе, но ты уже сбежала.

Рул не ждала этого, но в мозгу у нее просветлело, и она не стала колебаться.

— О, конечно, Эд, я с удовольствием поужинаю с тобой сегодня вечером.

Она перехватила гримасу Уилла и, предупреждая его протесты, нетерпеливо махнула рукой.

— Только скажи, когда и где.

Мысли вновь разбежались.

— Значит слушай, я снял небольшую квартирку в Джорджтауне. Она, конечно, не дворец, но тут рядышком ресторан. Почему бы мне не угостить тебя бифштексом?

— Великолепно, — отозвалась она, царапая адрес. — Это в нескольких кварталах от меня. А когда?

— Чем скорей, тем лучше. Можешь не наряжаться.

— Буду там через двадцать минут.

Она положила трубку и повернулась к Уиллу, поднимая руки в извиняющемся жесте.

— Послушай меня, я знаю, что это похоже на сумасшествие, и я знаю, что у нас назначен ужин...

— И даже какое-то отмечание, я понял, — хмуро сказал он. — Объясни мне, что мы отмечаем, если идем? И какой, к черту, Эд?

Она взяла его лицо в свои ладони.

— Послушай, я знаю, что испортила тебе вечер и все такое прочее, но повод для праздника обратился в повод для поминок, а парень, который мне звонил, сейчас единственный в мире, кто может мне помочь, он занят на секретной работе. Пожалуйста, пойми, пожалуйста. Вся моя карьера может загнуться прямо сейчас, и я должна пойти, чтобы спасти ее.

Его лицо расплылось в покорной улыбке.

— О'кей, конечно. Поужинаем в другой раз. Это как-то связано с Майоровым?

— Все связано с Майоровым, и я все хотела бы объяснить тебе, но как раз сейчас и не могу. Мне надо бежать и попробовать убедить этого парня помочь мне, а я совсем не уверена, что он захочет это сделать, когда узнает, что мне надо.

— Могу я чем-нибудь помочь.

Она с минуту поразмыслила.

— Да. Побудь этот вечер здесь, посмотри телевизор, почитай или делай, что хочешь. Возможно, я вернусь рано, но рассчитывать на это не стоит. Ну а если не вернусь, скажем, до одиннадцати, то иди домой, а завтра я тебе позвоню. О'кей?

Он пожал плечами.

— Хорошо, если ничего лучшего мне не остается. В этом доме найдется, что поесть?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.