Филипп Марголин - Дикое правосудие Страница 42

Тут можно читать бесплатно Филипп Марголин - Дикое правосудие. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Филипп Марголин - Дикое правосудие читать онлайн бесплатно

Филипп Марголин - Дикое правосудие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филипп Марголин

– Как?

– Я следил за ними.

– Не смей этого делать!

– Я думал помочь тебе таким образом, – обиженно сказал Тони.

– Я серьезно, – настаивала Аманда. – Это опасно. Передай мне список по факсу, я пошлю нашего следователя, он проверит остальных.

– Не паникуй. Я очень осторожен.

– Черт возьми, Тони. Пообещай мне, что больше не будешь.

– Ладно, ладно, обещаю. – Тони помолчал. – Ты так рассердилась, может быть, сейчас неподходящее время пригласить тебя в субботу на свидание?

Аманда невольно рассмеялась.

– Договорились, – сказала она, – но только если будешь себя хорошо вести.

– Слушай, мне пора бежать. Придумай что-нибудь приятное на субботу и перезвони мне.

– Нет, братец, это ты мне перезвони. Такой активный человек, как ты, вполне способен позаботиться о заказе столика на ужин. Это пойдет тебе на пользу, и ты не будешь на меня набрасываться. И чтоб место было хорошее.

– А что случается с парнями, которые все берут на себя?

Они оба рассмеялись и распрощались. Когда в дверь постучал Франк, Аманда все еще сияла.

– Настоящая улыбка Чеширского кота, – заметил он. – Хорошие новости, угадал?

Аманда покраснела.

– Могло быть хуже.

– Ну что же, у меня тоже есть хорошие новости. Арт Прочаска хочет с нами встретиться.

– Когда?

– Сейчас. Хватай пальто.

В тот вечер, когда Беркли выиграл чемпионат страны по плаванию, Аманда отправилась праздновать это событие вместе с друзьями по команде. Их случайно занесло в бар с мужским стриптизом. Аманда вопила вместе со всеми, но втайне была смущена. Когда они вошли вместе с Франком в клуб «Джунгли», она почувствовала еще больший дискомфорт. На сцене женщина с неестественно большим бюстом вяло танцевала под оглушительную музыку. Аманда отвела глаза и последовала за Франком мимо бара в небольшой зал, в конце которого находился офис. У дверей стоял человек с бычьей шеей и массивными плечами.

– Мы пришли к мистеру Прочаске, – сказал ему Франк.

– Он вас ждет.

Арт Прочаска с трудом умещался в кресле, сидя за письменным столом в конце длинной комнаты. За время, прошедшее с дела Кардони, он набрал вес и выглядел устрашающе. В сшитом на заказ костюме он хотел казаться порядочным человеком. Они с Франком пожали друг другу руки через стол.

– Давненько не виделись, Арт.

– Пару-тройку лет.

– Это моя дочь, Аманда. – Рука Аманды исчезла в огромной лапище гангстера. – Возможно, ты ее помнишь. Она помогала мне с ходатайством в Седаре.

– Приятно повидаться, – сказал Прочаска и снова обратил все свое внимание на Франка. – Мартин сказал, ты хотел поговорить.

– И я благодарен за быстрый ответ.

– Я не уверен, что смогу помочь, но попытаюсь. Что ты от меня хочешь?

– Я хочу знать, что случилось в доме в округе Милтон четыре года назад, – сказала Аманда.

Прочаска удивился, что вопрос задала Аманда. Но ответил, повернувшись к Франку:

– Меня там не было. Я всю ночь играл в картишки. У меня пять свидетелей.

Аманде захотелось сразу же дать понять Прочаске, что она вовсе не секретарша Франка.

– Я уверена, что у вас замечательные свидетели, мистер Прочаска, – решительно сказала она. – Но я тоже там была и видела, как вы уезжали, когда я подъехала.

Прочаска снова повернулся к Аманде. Она упрямо смотрела ему в глаза.

– Вы ошибаетесь.

– Возможно, тем более что у вас пять свидетелей, – ответила Аманда с улыбкой, которая говорила, что ее на все это дерьмо не купишь. – Но давайте решим, просто ради интереса, что я не ошибаюсь. Что вы делали в доме в такое неурочное время?

– Какое это имеет значение?

– Я защищаю бывшую жену Кардони, Джастин Касл. Ее обвиняют в совершении нескольких убийств на ферме в округе Малтнома. Там в подвале нашли кустарную операционную. Другие жертвы были похоронены на территории фермы.

– Ну и что?

– Место преступления совпадает во всем, до мелочей, с местом преступления в округе Милтон.

– И что?

– Можно допустить, что четыре года назад Винсент Кардони отрезал собственную руку, чтобы все поверили, что он убит. Если Кардони пытался убедить всех, что он мертв, было бы кстати, если бы я заметила вас перед тем, как нашла руку.

Прочаска смотрел на нее, как бык перед атакой.

– Мне вовсе не хочется доставлять вам неприятности, мистер Прочаска. Более того, я полагаю, что Мартина Брича заинтересует предположение, что Кардони жив. Да и вас тоже, если учесть, что Кардони пытался вас подставить.

Прочаска раздумывал над словами Аманды.

– Все, что ты нам скажешь, Арт, дальше не пойдет, – уверил его Франк.

Когда Прочаска наконец заговорил, он обращался к Аманде:

– Я в этом доме никогда не был, ясно?

Аманда кивнула.

Прочаска наклонился вперед и заговорил так тихо, что его почти не было слышно из-за гремящей в клубе музыки:

– У Мартина были дела с одним доктором из больницы Святого Франциска. Доктор сильно нагрел Мартина, так что он хотел бы вернуть бабки. Затем этот врач оказался среди жмуриков, которых копы нашли около того дома, но деньги исчезли. Мартин думал, их забрал Кардони.

Прочаска подождал, чтобы убедиться, что Аманда улавливает ход его мыслей.

– В ту ночь, когда вы нашли руку, внезапно позвонил Кардони и сказал, что хочет заключить мир. Что бабло у него в доме. Пусть Мартин кого-нибудь пошлет. Мартин послал меня. Как только я увидел руку, я понял, что это подстава, сел в машину и уехал. Вот и все.

– И деньги вы не нашли? – спросила Аманда.

– Если Кардони хотел меня подставить, значит, никаких денег там не было, ежу понятно.

* * *

Как только за ними закрылась дверь, Прочаска позвонил Мартину Бричу:

– Знаешь что, Мартин? Вполне возможно, что Винсент Кардони жив.

– Джаффе по этому поводу хотел тебя видеть?

– Он защищает бывшую жену Кардони. – Он рассказал своему боссу о встрече с Франком и Амандой.

– Сукин сын, – сказал тот, когда Прочаска закончил. – Если Кардони вернулся в Портленд, я хочу, чтобы вы его нашли раньше, чем это сделают копы.

49

Эндрю Волков придвинул свою тележку поближе к стене, чтобы пропустить двух терапевтов. Они были так увлечены разговором, что даже не заметили невзрачную личность в сером комбинезоне. Когда они прошли, Волков двинул тележку вперед. В этот момент он заметил, что еще один доктор следит за ним из конца коридора. Волков дернул головой, и врач отвел взгляд, но не было сомнений, что именно он объект его внимания.

Врач направился к Волкову, который развернул свою тележку и двинулся в противоположном направлении. Из коридора был поворот направо, и он туда свернул. В середине коридора располагался выход на лестницу, ведущую в подвал. Он оставил свою тележку рядом с дверью, подождал несколько секунд, затем распахнул дверь во всю ширь, для того чтобы ей понадобилось время закрыться. Если врач действительно следит за ним, открытая дверь послужит приманкой. Если он не заметит, как она раскачивается, тогда тележка укажет, куда он пошел. Только идиот не догадается.

Волков начал медленно спускаться по лестнице, задерживаясь на каждой площадке, пока не услышал, как открылась дверь в коридор. Он был прав. За ним следили. Он немного подождал, потом продолжил спускаться по лестнице, стараясь ступать тяжело, чтобы звук его шагов эхом отдавался в лестничном проеме. Достигнув подвала, Волков открыл дверь так, чтобы она громко захлопнулась. Перед ним тянулся узкий коридор, который еще больше сужали ничем не закрытые тепловые трубы, прикрепленные к стенам. На большом расстоянии друг от друга висели тусклые лампочки. Воздух был сырым и прохладным. Волков размеренно шел по коридору, пока не дошел до поворота к бойлерной. Он дождался, когда откроется дверь подвала, свернул в сторону и прижался к стене. Услышал приближающиеся шаги. Звук шагов прекратился у поворота в бойлерную. Затем из-за угла показался врач.

– Зачем вы за мной следите? – спросил Волков.

Глаза врача расширились от страха. Он вытащил из кармана скальпель и замахнулся. Волков отбил удар и отвесил врачу хороший пинок. Тот успел отскочить, и уборщик едва его коснулся. Вслед за ударом тело Волкова подалось вперед. Его кулак ударил врача в плечо и отбросил к бетонной стене на другой стороне коридора. Следующий удар Волкова ногой должен был бы разбить врачу коленную чашечку, но тот удивил его, бросившись вперед.

Волков почувствовал резкую боль в боку и понял, что получил ножевое ранение. Доктор кинулся на него снова, и скальпель распорол Волкову рубашку и оцарапал кожу. Он зарычал, двинул локтем и увидел поток крови из сломанного носа. Доктор слепо размахивал скальпелем и зацепил щеку Волкова. Уборщик наконец нанес удачный удар ногой, отбросивший доктора назад. Он потерял равновесие и свалился на пол.

– Энди? – Артур Уест, второй уборщик, стоял в конце длинного коридора. – Что происходит?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.