Филипп Марголин - Дикое правосудие Страница 43

Тут можно читать бесплатно Филипп Марголин - Дикое правосудие. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Филипп Марголин - Дикое правосудие читать онлайн бесплатно

Филипп Марголин - Дикое правосудие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филипп Марголин

– Энди? – Артур Уест, второй уборщик, стоял в конце длинного коридора. – Что происходит?

Врач все еще держал скальпель и пытался встать на ноги. Волков поколебался. Уест направился в их сторону. Волков лягнул доктора еще раз и побежал к запасному выходу в другом конце коридора. Он рванул дверь и кинулся к парковке, где ставили машины служащие больницы.

50

Аманда прошла несколько кварталов от здания Стокмана по направлению реки и нашла Васкеса, который сидел в кабинке в баре «Устрицы О’Брайана» и ждал ее.

– В чем дело? – спросил он.

Аманда протянула ему список служащих, который прислал ему по факсу Тони.

– У меня приятель – врач в больнице Святого Франциска. Я немного рассказала ему о нашем деле. Он считает, что весьма вероятно, что человек, который подложил в фермерский дом скальпель, одежду и кофейную кружку, работает в больнице Святого Франциска, поскольку все эти вещи можно было взять только там. Это список мужчин, которых взяли на работу в больницу за последние два года. Я хочу, чтобы вы их проверили.

– Я немедленно займусь этим.

– Прекрасно.

Подошла официантка, и Аманда заказала жареные устрицы и чай со льдом. Бобби заказал кофе.

– У меня тоже есть кое-что для вас, – сказал он, когда официантка ушла. – Я пытался обнаружить схожие места массовых убийств в США и за рубежом. Я сначала порылся в Интернете и нашел описания серийных убийств в газетах и журналах. Репортеры, которые писали эти статьи, сообщили дополнительную информацию по каждому делу, включая имена детективов, которые расследовали эти дела. Большинство из полицейских согласились со мной поговорить. Они направят свою информацию в Национальный центр по анализу преступлений, связанных с насилием.

Официантка принесла их заказ, и Бобби продолжил:

– Я знаю одного бывшего агента ФБР, который у меня в долгу. Он поговорил со своими друзьями в Бюро и снабдил меня подробностями по местным делам. С международными случаями пришлось повозиться, но я знаю одну женщину в офисе Интерпола в Салеме. Она рассказала мне о подобных случаях за рубежом.

Васкес протянул Аманде толстый документ.

– Это всего лишь предварительный список. Я обнаружил убийства, похожие на наши, в таких штатах, как Вашингтон, Колорадо, Флорида, Нью-Джерси, а также в Канаде, Бельгии, Японии, Перу и Мексике. И выяснилось, что был еще один случай непосредственно здесь, в Орегоне, – сказал он, указывая на синопсис, в котором говорилось, что четырнадцать лет назад нашли трупы двух молодых женщин, погребенных в лесу недалеко от Гоуст-Лейка, лыжного курорта в Каскадных горах.

Что-то в последнем абзаце зацепило Аманду, но зазвонил сотовый телефон, и она не успела зафиксировать на этом внимание, достала телефон из сумки и ответила.

– Что-то случилось? – спросил Васкес, когда она отключилась.

– Мой друг из больницы Святого Франциска, тот, который прислал нам список, попал в больницу. На него напали.

Аманда промчалась по приемному отделению, пока не наткнулась на Тони, сидевшего в кресле у кабинета врача. У него были красно-черные фонари под глазами и перевязан нос. Рубашка с засохшей кровью распахнута, под ней видны стянутые лентой ребра. Увидев ее, Тони встал. При этом он поморщился от боли. Аманда смотрела на него тревожными глазами.

– Ты сильно пострадал?

– Не беспокойся. Ничего не сломано так, чтобы нельзя было бы починить.

– Что случилось?

– Я направлялся к пациенту, когда заметил уборщика, Эндрю Волкова, который стоял рядом со своей тележкой. Он тоже входил в мой список. Волков заметил, что я за ним наблюдаю, и забеспокоился. Я последовал за ним в подвал, что было довольно глупо с моей стороны. Будь у меня побольше мозгов, я бы сообразил, что он заманивает меня вниз. Он напал на меня и едва не прибил, но тут появился второй уборщик и спугнул его.

– Этот Волков – Кардони?

– Если честно, не могу сказать. Тип фигуры тот же, но я был слишком занят обороной и как следует его не рассмотрел.

Аманда немного подумала. Затем достала свой сотовый телефон.

– Я собираюсь позвонить Шону Маккарти. Он может арестовать Волкова за нападение и проверить отпечатки его пальцев. Вскоре мы точно узнаем, Кардони ли это.

51

Уже прошло три дня с тех пор, как криминалистическая лаборатория подтвердила идентичность отпечатков пальцев Эндрю Волкова, снятых с его тележки, и отпечатков, взятых четыре года назад с левой кисти Винсента Кардони. С отпечатками хирурга совпали также отпечатки, найденные в квартире Волкова. Тщательный обыск шкафчика Волкова и его квартиры не дал ничего, что бы указывало на его местопребывание.

Майк Грин пытался отвлечься от мыслей о деле и ожиданий новых фактов, анализируя игру между Джудит Полгар и Висванатаном Анандом на недавнем турнире в Мадриде. Он рассматривал дебютную позицию на доске, когда зазвонил телефон. Грин крутанулся в кресле и снял трубку.

– Говорит Майк Грин.

– Привет, Майк. Это Рой Бишоп.

Бишоп был настырным адвокатом по уголовным делам, который вызывал небеспочвенные подозрения в близкой дружбе со своими подзащитными.

– В чем дело, Рой?

– Я звоню по поручению клиента, человека, который тебя интересует. Он хочет с тобой встретиться.

– О ком речь?

– О Винсенте Кардони.

Грин резко выпрямился.

– Если ты знаешь, где Кардони, тебе лучше сразу сказать мне об этом. Будешь скрывать беглеца, оглянуться не успеешь, как лишишься лицензии.

– Остынь, Майк. Я всего лишь разговаривал с Кардони по телефону. Понятия не имею, где он.

– Он что, хочет сдаться?

– Точно нет. Он ясно дал понять, что согласен встретиться, только если получит письменную гарантию, что его не арестуют и что ничего из сказанного не будет использовано против него.

– Это немыслимо. Этот человек – серийный убийца.

– Он говорит, что нет. Но даже если так, то из того, что он мне рассказал, ясно, что у тебя нет никаких оснований задержать его.

Майк Грин выглядел бледным и изможденным, когда Алекс Девор и Шон Маккарти вошли к нему в офис на следующее утро в десять часов.

– Винсент Кардони будет здесь через полчаса, – объявил Грин. Казалось, сил у него не осталось.

Девор стоял как вкопанный. Маккарти спросил:

– Он сдается?

Грин покачал головой:

– Он хочет поговорить. Я должен гарантировать, что мы его не задержим.

– Ты спятил? – выдохнул Девор.

– Ты шутишь?! – одновременно воскликнул Маккарти.

– Я торчал здесь вчера до десяти вечера и пришел сегодня в семь утра. Обсуждал все это с Джеком, Генри Бачананом и Лилиан По, – ответил Грин, называя окружного прокурора округа Малтнома, его главного помощника по уголовным делам и главу отдела апелляций. – Мы никак не можем его задержать.

– Он изменил свою внешность, чтобы получить работу в больнице Святого Франциска, украл кофейную кружку, скальпель и одежду, – возразил Девор. – Он убил людей в округе Милтон.

– Не выйдет. У Кардони был доступ к вещам, найденным на ферме, но мы не сможем доказать, что именно он их туда подложил. Нет ни одной улики, привязывающей Кардони к ферме и жертвам. Поверьте мне, ребятки, мы уж крутили и так и эдак. Я расстроен не меньше вас.

– Как насчет округа Милтон? Там ему до сих пор предъявлены обвинения, – сказал Маккарти.

Майк мрачно молчал.

– В округе Милтон мы дико облажались. Потрясающе. Судья удовлетворил ходатайство Кардони об изъятии улик. У Фреда Скофилда было тридцать дней, чтобы опротестовать это решение, если он не хотел, чтобы оно стало окончательным. За это время Кардони исчез, а его кисть нашли в доме в горах. Все решили, что он умер, и Скофилд не подал апелляцию. Это означает, что решение судьи Броди окончательное и ничего из найденного в доме в горах и доме Кардони в Портленде не может быть использовано в суде. А без этих улик не существует никакого милтонского дела.

– Невозможно поверить, – сказал Маккарти. – Ты хочешь сказать, что нет возможности засадить Кардони за решетку? Он же убил по меньшей мере дюжину человек.

– Пока у тебя нет доказательств, которые примут в суде, это все домыслы. Я не могу арестовать человека, потому что он мне не нравится.

– Черт, но ведь должен же быть способ, – пробормотал Маккарти себе под нос. – Фиори! Кардони напал на доктора Фиори. Мы можем арестовать его за нападение.

– Боюсь, что нет. Кардони утверждает, что Фиори его преследовал. Фиори признается, что пошел за Кардони в подвал, имея при себе скальпель, и напал первым. Кардони утверждает, что он лишь защищался. Слушайте, братцы, мы все это перемалывали уже миллион раз. И результат всегда одинаков. Здесь нет ни одного человека, который бы не верил, что Винсент Кардони – убийца и чудовище, но печальная правда заключается в том, что нет ни малейшей улики, которая позволила бы его задержать. Мы уже послали Бишопу факс с письменной гарантией, что мы не арестуем Кардони в течение суток после нашей встречи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.