Эллен Датлоу - Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм Страница 72

Тут можно читать бесплатно Эллен Датлоу - Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эллен Датлоу - Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм читать онлайн бесплатно

Эллен Датлоу - Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллен Датлоу

10 Высказывание приписывается Опре Уинфри (1953 —?), ведущей ток-шоу.

11 Архив системы спутниковой ретрансляции, сообщение № 24 от 8 июля 2015 года.

12 Ромеро Элай. Соединительные энтальпии в современной евгенике. Кембридж, Массачусетс, Гарвард Юниверсити Пресс.

13 Родеке Франц Й. Х. Обращение к Интернациональной Федерации Спортсменов от 18 марта 2017 года.

14 Отчеты потребителя. Февраль 2017 года.

15 фраза приписывается Теду Банди, американскому серийному убийце.

16 Библия (Версия короля Якова), Исход 13, 21.

«Отлично». Замечательная работа, Шефф!

Следи за тем, как ты расставляешь запятые, и будь аккуратнее с придаточными предложениями.

Саймон Браун

Дети воды

Саймон Браун живет с женой Элисон и двумя детьми, Эдлин и Финном, в Австралии в городе Моллимук (штат Новый Южный Уэльс).

Трилогия Брауна «Ключи власти» («The Keys of Power»), написанная в жанре фэнтези, недавно вышла в свет в издательстве «DAW Books». Опубликованный в 2005 году в том же издательстве роман «Дочь империи» («Empire’s Daugther») начинает новую трилогию «Хроники Кайдана» («The Chronicles of Kydan»). Новеллы Брауна дважды удостаивались премии Аурелис, один из его рассказов, написанный в соавторстве с Шоном Уильямсом, вошел в сборник «The Year’s Best Science Fiction», а другой, написанный вместе с женой Элисон, был напечатан в сборнике «The Year’s Best Fantasy and Horror». Его произведения вошли в состав обоих томов «Лучшей австралийской научной фантастики и фэнтези года».

Двенадцать рассказов Саймона Брауна собраны в книге «Каннибалы нежного света» («Cannibals of the Fine Light»), опубликованной в Австралии издательством «Ticonderoga Publications».

Рассказ «Дети воды» впервые вышел в антологии «Agog! Smashing Stories».

Сержант уголовной полиции Джоанн Уолш припарковала машину за белым полицейским фургоном. От обочины к берегу реки Непеан сквозь заросли высокой травы вилась узкая тропинка. Уолш сделала несколько шагов по сырой земле и застонала от досады, видя, как кожаные туфли покрываются слоем грязи.

Дойдя до спуска к реке, она посмотрела вниз: над телом на коленях стояла женщина, рядом топтался молодой констебль. Не успев сделать несколько шагов вниз по склону, Уолш услышала крик констебля:

— Сержант, смотрите под ноги!

Она хотела ответить, но прикусила язык. Слишком велики были шансы совершить несколько запоминающихся кувырков и плюхнуться с головой в реку, отметив таким изящным способом свое продвижение по службе.

— Кто затащил тело на берег? — спросила она со злостью.

Женщина, склонившаяся над трупом, спокойно взглянула на нее.

— Вы кто?

— Сержант уголовной полиции Уолш. А кто вы такая?

Женщина снова занялась телом.

— Доктор Луиз Пелхэм. Живу у дороги, в двух шагах.

— Кто затащил это тело на берег?

— Тело Корбетта, сержант Уолш. Это тело звали Уоррен Корбетт.

Уолш прищурилась:

— Вы его знали?

— Визуально. Его семья уже сто лет живет в нашем районе. Ему было семнадцать.

Уолш, слегка подтолкнув локтем констебля, прошла к телу и осмотрела его внимательнее. Судя по бледности и дряблости кожи, Джоанн предположила, что оно находилось в воде менее суток, но затем напомнила себе, что все ее предыдущие дела об утоплении связаны с морем; возможно, пресная вода действует иначе.

— Как долго?

Пелхэм покачала головой:

— Сперва я решила, что он утонул менее двенадцати часов назад. Но посмотрите на это.

Доктор немного приподняла тело сбоку, чтобы Уолш смогла взглянуть снизу.

— Боже! От чего это?

— Сазаны? — услужливо предположил констебль, бледнея на глазах.

Пелхэм подняла на него глаза:

— Сазаны — фильтраторы ила. Возможно, раки. Но для того чтобы нанести такие повреждения, им понадобилось бы больше двенадцати часов.

— Угри? — спросила Уолш.

— Не исключено. Посмотрим, вскрытие покажет.

Чуть покачнувшись, Пелхэм встала. Уолш с завистью наблюдала, как доктор вытягивается в полный рост — по крайней мере на двадцать сантиметров выше, чем у нее самой.

— А что касается вашего первого вопроса, — продолжала Пелхэм, глядя на нее сверху вниз, — школьники, которые нашли тело, затащили его на берег. Они не знали, живой он или нет.

Уолш кивнула и повернулась к констеблю:

— Мальчиков уже допросили?

— Старший констебль Виггинс общается с ними в данный момент в приемной доктора Пелхэм, сержант.

— Где именно был найден труп?

Констебль указал на клубок спутанных ветвей и речной травы в двух метрах от берега.

Уолш взглянула на реку, зацветшую зелеными водорослями, после того как недавние сильные дожди смыли в нее слишком много удобрений. К северо-западу Непеан уходила в леса, примыкавшие к низменности вокруг Камденского аэропорта. Вверх по течению, на восток, река, извиваясь, бежала через поля к Камдену, протекала под мостом Каупэсчер. Оттуда, как помнила Уолш, Непеан поворачивала к юго-востоку, и этот изгиб повторял прилегавший к ней город. Река и город неразделимы, как сиамские близнецы.

— Нам известно, где Корбетт упал в воду?

Констебль кивнул:

— Похоже, что да. Очевидцы говорят, он часто рыбачил с мостков, соединяющих заказники на улицах Челластон и Ривер-роуд.

— Известно, был ли с ним кто-нибудь еще?

— Нет, но старший констебль Биггинс отправил людей осмотреть местность вокруг мостков.

— А много таких случаев, чтобы человек упал с этих мостков и утонул? — спросила Уолш у Пэлхем.

— До сих пор я не слышала здесь ни об одном утоплении, а в Камдене я работаю уже десять лег. Не собираюсь вас учить, сержант, но, пока не произведено вскрытие, я бы не стала предполагать, что это случайная смерть.

Уолш с грохотом швырнула столовые приборы в раковину.

— «Не собираюсь вас учить, сержант! — передразнила она и отправила вслед за посудой старую кастрюлю. — Я бы не стала предполагать, что это случайная смерть…»

— Мам?

— Что?

Четырнадцатилетняя Силия смотрела на нее с выражением притворного гнева; судя по опыту, это означало, что Силия собирается попросить о чем-то, заранее зная, что мать не сдастся без боя.

— Кайли и Лора в четверг вечером едут в город…

— Кто такие Кайли и Лора?

— Из школы, и они едут с сестрой Лоры, которой семнадцать…

— Нет.

— Но, мама…

— Забудь. Даже если бы ты ехала с вооруженной охраной. Ты слишком маленькая, чтобы болтаться в городе по вечерам.

— А мама Лоры говорит…

— Пошла она в жопу!

Рот дочери захлопнулся, как мышеловка. Уолш прикрыла глаза. «Черт…»

— Прости, Силия. Я не должна была так говорить.

— Но Лориной сестре…

— Семнадцать, я знаю. — Уолш вспомнила, что Уоррену Корбетту было столько же. — Но поверь мне, родная, семнадцать лет — это ерунда.

Силия решительно смотрела на нее.

— Поедем в город все вместе в субботу, — предложила Уолш. — Ты, я, Ровена и Мириам.

— В субботу за нами приедет папа, — хмуро откликнулась Силия.

— Господи, правильно. Я забыла. Тогда в следующую субботу.

— Ты просто расстроена из-за того мальчика, который утонул.

Две младшие дочери, до этого с удовольствием смотревшие телевизор в большой комнате, повернулись и стали прислушиваться к происходящему на кухне.

«Ты права. А еще я волнуюсь из-за нашего переезда сюда, в Камден, и из-за новой работы, и из-за ваших новых школ, и из-за того, что Ровена сосет большой палец…»

— Ровена, вытащи его изо рта, пока не откусила!

Ровена повиновалась.

— Силия, займись посудой.

Та сделала такое лицо, будто только что съела лимон, но пошла к раковине.

— Мириам, у тебя что, домашних заданий нет?

— Нет, — воинственно откликнулась та. — А ты видела утонувшего мальчика? С ним случилось то же, что с другими?

— Кто вам сказал про утопленника?

— Мальчики, которые нашли тело, из нашей школы, — объяснила Силия.

— Понятно. А что это за чушь про других?

— Она имеет в виду других детей, которые утонули до этого, — ответила Силия.

— Мне сказали, что здесь больше никто не тонул.

— Много лет назад. Двое ребят, мне Лора рассказывала. В семидесятых.

Уолш вдруг стало не по себе, и она сменила тему:

— Мириам, а ты уверена, что у тебя нет домашних заданий?

Прежде чем Мириам успела ответить, зазвонил телефон.

Уолш сняла трубку и раздраженно ответила:

— Да?

— М-м, сержант Уолш?

— Кто говорит?

— Старший констебль Биггинс, мэм. Просто подумал, что вам будет интересно узнать: того парня, Корбетта, в последний раз видели, когда он рыбачил с моста в заказнике на улице Челластон, всего за четыре часа до того, как обнаружили его труп.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.