Эмили Дрейк - Волшебники Страница 30

Тут можно читать бесплатно Эмили Дрейк - Волшебники. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эмили Дрейк - Волшебники читать онлайн бесплатно

Эмили Дрейк - Волшебники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Дрейк

Но на ужине Бэйли не появилась. Не появилась и на костре. Несчастная Тинг сидела с носовым платком в руках. Она подвинулась к Джейсону:

— Я по ней скучаю, — тихо прошептала маленькая китаянка. — И в довершение всего кто-то украл мои любимые часы.

— Ловушка снова не сработала?

Девочка помотала головой, перебросив через плечо длинные черные волосы.

— Я ее чувствую. А вы? Я боюсь, она потерялась и не может найти дорогу обратно.

Трент пожал плечами. Джейсон взял холодную мягкую руку Тинг в свою и крепко пожал.

— Мы найдем ее, я тебе обещаю.

С треском лопнула кора на полене, выстрелив в ночное небо фейерверком оранжевых искр. Когда Магики, взявшись за руки, запели Прощальную песню, Джейсон уже почти придумал, какие меры предпринять для розыска пропавшей подруги.

— Ты уверен, — прошептал Трент ему на ухо, — что все дело в клубничном желе?

— Нет, не уверен… Но ты ведь до сих пор не заснул, так?

Джейсон остановился. Они находились в длинном коридоре, ведущем в Главный Зал на берегу озера Воннамики. Мальчик не видел приятеля в полной темноте, но чувствовал, как тот жарко дышит ему в шею.

— Ага.

Джейсон шагнул вперед. В зале пахло пылью и воском, помещение долго не проветривалось. Запах стоял, как в огромном душном музее, в который он с папой ходил смотреть на древнюю мумию. Это было так давно, когда у него еще был папа и жили они в большом городе, где был музей. Пыль забивалась в нос и оседала на руках.

— Здесь, — тихо заметил Трент, — как в могиле.

Джейсон кивнул. Все и впрямь казалось каким-то безжизненным, будто они вошли в огромный мавзолей или склеп. Но не такой, как тот, что преследовал его в сновидениях. Мальчик вздохнул. Если так, то они тут, несомненно, перебудят всех мертвецов. У него зуб на зуб не попадал. Навязчивая мысль крутилась в голове. Не бывает такой совершенной тишины… если только это не обман… А может, Магия? Конечно, Магия… Джейсон замер.

— Не дыши, Трент. Не думай. Попытайся стать таким же… бездыханным… как все вокруг.

Трент задержал дыхание:

— Понятное дело! — ответил приятель сдавленным голосом, как будто целыми днями только тем и занимался, что прикидывался дохлым. И так, неслышно, едва дыша, они подобрались к дверям кабинета Гэйвена Рейнвотера. Крошечный лучик света упал на них, и ребята застыли на месте. Трент встал на колени, а Джейсон перегнулся через его плечо. И оба уставились в открытую дверь.

Элеанора сидела на краешке огромного стола из темного дуба, загроможденного книгами. Ноги ее сильно не доставали до пола. Гэйвен откинулся на спинку кожаного кресла, потирая лоб, на котором от долгих раздумий пролегли морщины. В другой руке он держал пурпурный аметист.

— По крайней мере мы знаем, что она жива, — сказал Гэйвен. Он погладил рукой кристалл.

— Она как будто не хочет, чтобы ее нашли.

Оба посмотрели друг на друга.

— Иногда они забывают… — тихо начал Гэйвен.

— О, нет, нет! Даже не говори!

— Элеанора, ты же знаешь, она могла блуждать долго, пока не стало слишком поздно. А если девочка утратила память, у нас почти нет шансов пробиться к ней.

— Она заперта… внутри?

— Я не знаю. Черт меня побери, я не знаю!

Элеанора наклонилась и положила руку Гэйвену на колено.

— Ты не виноват.

— Виноват! Я должен был предупредить их. Но ведь это такой чудесный момент… первый кристалл, первое прикосновение к Магии… Я не хотел омрачать его.

— Ты не мог предугадать.

Гэйвен помотал головой:

— Я должен был! Грегори на моем месте непременно предугадал бы… — С кристаллом в руке он тяжело опустился в кресло. — Если мы не спасем ее в скором времени, начнется паника. Дети начнут звонить домой, придется отпустить их… Мы многих потеряем.

— У Огненной Анны уже все готово.

Он в отчаянии покачал головой, лицо его было мрачно:

— Какая потеря. Какая ужасная, невосполнимая потеря.

— Мы делаем все, что можем. Посмотри, сколько юных душ мы собрали здесь! Почти пятьдесят, Гэйвен! И все они чувствуют в себе силу стать Магами!

Он посмотрел на нее и ответил:

— Этого недостаточно. Еще столько предстоит сделать. Недостаточно против той силы, с которой мы сражаемся.

— Ты всегда был нетерпелив, — мягко заметила Элеанора. — Это только начало. Младенец не начнет ходить, пока не сделает первый шаг.

— Да, ты права… Но за этот шаг приходится бороться. Если мы споткнемся, Совет больше не окажет нам помощи. Нам снова придется обучать Магов по одному… и смотреть, как таланты утекают сквозь пальцы, или, что еще хуже, попадают в плен к Мертвой Руке. Девочка напугана, и она прячется. Так хорошо прячется, что мы не можем найти следа. В кристалле или за его пределами. — Он вздохнул и потер лоб, затем замер, прислушиваясь. Гэйвен повернул голову в сторону двери: — Тебе ничего не показалось?

— Мне? да, но у меня нервы взвинчены с тех пор, как мы прошлись по этому коридору! — Она стала крутиться на столе и громко крикнула: — Кто здесь?

Гэйвен резко поднялся.

Но Джейсон с Трентом уже поспешно уносили ноги. Джейсон не смел даже дышать, пока они не отбежали от кабинета на безопасное расстояние. Оба хватали ртом воздух, выскочили в дверь и бросились в тень. Но и тогда Джейсону все казалось, что кто-то, тяжело дыша, гонится за ними по пятам.

Они пошли медленно, чтобы не перебудить спящих в траве сверчков или не наступить на ветку. Во всем лагере уже давно погасили фонари. Вернувшись домой, они побросали одежду на пол и забрались в койки. Джейсон испустил вздох облегчения, что их не обнаружили… пока.

Он слышал скрип кровати под Трентом и шуршание простыней.

— Что теперь? — спросил приятель.

— Спи. Посмотрим, что принесет нам новое утро.

Если оно не принесет Бэйли, придется приступать к решительным действиям. Где бы она ни находилась, ей там не место, И с каждой секундой ее пребывание там становится все более опасным. Если даже Маги напуганы, то бедная девочка, наверное, просто в ужасе.

14

Держи вора!

Ребят разбудил пронзительный звук рожка. Джейсон вытянулся на перепуганных простынях и, моргая, сонно уставился в потолок. Он слышал, как кряхтит Трент, взбивая подушку и пытается снова улечься. Но об этом нечего было даже мечтать. В окне стояло туманное утро, а вдали раздавались крики Огненной Анны и грохот кастрюль. Повариха вновь выгоняла набившихся за ночь в кухню незваных гостей. Джейсон улыбнулся про себя. Если за столько дней грызуны так и не соизволили удалиться, значит, они просто оглохли!

Трент поднялся первым и выругался, наткнувшись в полумраке на письменный стол.

— Забавно, — пробормотал он, собирая со стола бумагу. — Кто передвинул стол? Посмотри-ка на это!

Раздвинув ставни, чтобы впустить хоть немного света, Джейсон обернулся:

— Что там?

— Выложить из бумаги «SОS»! Вот чудак! — криво улыбнувшись, Трент собрал бумагу и сложил ее в стопку.

— Что? — Джейсон удивленно уставился на друга.

— SОS! По крайней мере, было похоже. — Трент обернулся и вдруг, как будто озаренный, медленно произнес: — Погоди… Ты ведь ничего такого не делал…

Он уставился на крышку стола:

— Может, она сама так лежала, только я раньше не замечал.

— Может, ты сам положил. — Джейсон встревожено потянулся за одеждой.

Трент фыркнул:

— А нам может не достаться ни горячей воды, ни завтрака, если мы проторчим тут все утро!

Он схватил со стула чистую одежду и, кое-как напялив ее на себя, выскочил из дома, на голову опережая Джейсона. Когда они сели за стол, столовая была уже наполовину пуста. Волосы у мальчиков еще не успели высохнуть, со лба стекала вода.

Над озером стоял туман. Из-за низко нависших облаков небо выглядело угрюмым, но, казалось, солнце вот-вот выглянет. Трент, как обычно, накинулся на еду, как будто неделю голодал. Джейсон сидел, уставившись на поднос. Все выглядело очень аппетитно, но есть почему-то не хотелось. За другим концом стола было пусто, до ужаса пусто. И стояла зловещая тишина. Кто-то тронул его за плечо. Джейсон обернулся и увидел Генри, который трудился над тарелкой каши.

— Что?

Сквибб взглянул на него:

— Что «что»? — Он повернулся боком и поправил на носу очки.

— Ты что-то хотел?

Генри помотал головой. Наверное, они случайно столкнулись плечами.

— Точно ничего?

Генри провел рукой по растрепанным черным волосам и немного просветлел:

— Ну да, вообще-то я хотел сказать, что Тинг и Дженнифер уже позавтракали и ушли.

— Тинг все еще расстроена?

Генри с сожалением кивнул:

— И не только из-за Бэйли. Она говорит, что у них в доме завелось привидение.

— В придачу к вору?

— И вор, и привидение? Они сказали, Тинг всю ночь глаз не сомкнула. — У Генри глаза расширились. — О-хо-хо…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.