Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) Страница 44

Тут можно читать бесплатно Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный). Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) читать онлайн бесплатно

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

— Надо будет показать это мадам Помфрей, — объяснил он.

Следуя по дороге за Эрмионой и Линн, Гарри лихорадочно размышлял. Едва они ступили на территорию замка, юноша заговорил, не в силах держать мысли при себе:

— Малфой знает про ожерелье. Четыре года назад оно лежало в витрине у «Борджина и Бёркса». Я видел, как он его разглядывал. Я тогда спрятался, чтобы Малфой и его отец меня не заметили. Так вот что он купил в тот день, когда мы за ним следили! Вернулся за ожерельем!

— Ну… ну, не знаю, Гарри, — нерешительно возразил Рон. — Толпы людей ходят к «Борджину и Бёрксу»… и потом, это… подружка же сказала, что Кэти передали эту штуку в женском туалете .

— Линн сказала, что Кэти вышла из туалета со свёртком, — вовсе не факт, что она получила его именно там…

— Мак-Гонагалл! — предупредил Рон.

Гарри поднял глаза. И в самом деле — декан Гриффиндора спешила вниз по каменным ступеням сквозь снежную круговерть.

— По словам Хагрида, вы четверо видели, что случилось с Кэти Белл. Пожалуйста, немедленно поднимитесь в мой кабинет. Что это у вас в руках, Поттер?

— То, к чему она прикоснулась, — ответил Гарри, отогнув шарф.

— Боже мой, — испуганно ахнула Мак-Гонагалл, забирая у Гарри ожерелье. — Нет-нет, Филч, эти ученики со мной! — поспешно добавила она, поскольку дворник с Сенсором Скрытности наизготовку уже торопливо шаркал через вестибюль. — Немедленно передайте это ожерелье профессору Снэйпу, но ни в коем случае не прикасайтесь, пусть остаётся завёрнутым!

Гарри и компания последовали за Мак-Гонагалл наверх, в её кабинет. Занесённые снегом окна дребезжали в рамах, и, несмотря на огонь, потрескивавший в камине, было холодно. Профессор закрыла дверь и расположилась за столом, внимательно глядя на Гарри, Рона, Эрмиону и продолжавшую всхлипывать Линн.

— Итак? — отрывисто вопросила она. — Что случилось?

То и дело запинаясь, еле сдерживая рыдания, Линн рассказала декану, как Кэти пошла в туалет в «Трёх мётлах», вернулась оттуда с каким-то неприметным пакетом, притом вела себя немного странно; как они поспорили, разумно ли передавать невесть что неизвестно от кого, и как этот спор перерос в ссору, в результате которой пакет порвался.

Под конец Линн настолько обессилела от переживаний, что не могла больше вымолвить ни слова.

— Хорошо, — мягко подытожила Мак-Гонагалл. — Линн, поднимитесь, пожалуйста, в больничное крыло и попросите у мадам Помфрей успокоительного.

Когда девушка вышла, Мак-Гонагалл повернулась к Гарри, Рону и Эрмионе:

— Что произошло, когда Кэти прикоснулась к ожерелью?

— Она взлетела, — немедленно отозвался Гарри, — начала кричать, а потом рухнула на землю. Профессор, нельзя ли мне поговорить с директором?

— Профессор Дамблдор в отъезде до понедельника, Поттер, — удивлённо ответила Мак-Гонагалл.

— В отъезде?! — возмущённо переспросил Гарри.

— Да, Поттер, в отъезде! — отрезала профессор. — Но, уверяю, всё, что вы хотите рассказать об этом ужасном деле ему, можете рассказать мне!

Гарри на мгновение заколебался: Мак-Гонагалл как-то не располагала к доверительным беседам, тогда как Дамблдор, во многих отношениях куда более суровый, всё же не отвергал с маху даже самые дикие предположения. Однако дело касалось жизни и смерти, тут уж было не до переживаний, что тебя поднимут на смех.

— Я думаю, профессор, что Драко Малфой дал Кэти ожерелье.

По одну сторону от Гарри явно смущённый Рон затеребил свой нос, по другую — Эрмиона переминалась с ноги на ногу, словно собираясь на всякий случай отойти подальше.

— Это весьма серьёзное обвинение, Поттер, — придя в себя, заметила декан. — У вас имеются доказательства?

— Нет, — признался Гарри, — но…

И он поведал о слежке за Малфоем в «Борджине и Бёрксе», не забыв упомянуть о подслушанном разговоре между Драко и Борджином.

К концу повествования на лице Мак-Гонагалл проступило лёгкое замешательство.

— Малфой принёс какую-то вещь «Борджину и Бёрксу» в починку?

— Нет, профессор. Он хотел, чтобы Борджин объяснил, как починить что-то, — с собой у него ничего не было. Но важно другое: тогда же Малфой сделал какую-то покупку, и мне кажется, он приобрёл как раз ожерелье…

— Вы видели, как Драко Малфой выходил из магазина с похожим свёртком?

— Нет, профессор. Он попросил Борджина придержать выбранную вещь…

— Но, Гарри, — вмешалась Эрмиона, — Борджин спросил Малфоя, возьмёт ли он это с собой, а тот отказался…

— Естественно — Малфой не хотел прикасаться к ожерелью! — огрызнулся Гарри.

— На самом деле, он сказал: «Как я буду выглядеть, показавшись с этой штукой на улице?», — уточнила Эрмиона.

— Ещё бы! Придурок с ожерельем, — встрял Рон.

— Ох, Рон, — Эрмиона предприняла очередную безуспешную попытку вразумить приятеля, — ожерелье можно завернуть, тогда к нему не придётся прикасаться, а свёрток легко спрятать под плащом, и никто ничего не заметит! Думаю, Борджин отложил для Драко нечто шумное или громоздкое, что, несомненно, привлекло бы к Малфою внимание, выйди он с этим на улицу. Так или иначе, — она повысила голос, пока Гарри не успел перебить, — я видела там ожерелье, помнишь? Когда я попыталась выяснить, что именно Малфой просил попридержать, то поинтересовалась именно ожерельем, и Борджин просто назвал цену! Он не упомянул, что оно уже кому-то продано…

— Положим, конспиратор из тебя никудышный — Борджин в несколько секунд раскусил, зачем ты явилась, и, уж конечно, не собирался ни о чём откровенничать. И вообще, Малфой мог позже прислать кого-нибудь за ожерельем…

— Достаточно! — прервала перепалку Мак-Гонагалл, не дав разъярённой Эрмионе даже рта раскрыть. — Поттер, я признательна вам за информацию, однако нельзя обвинять мистера Малфоя только потому, что он заходил в магазин, где, вероятно, было куплено проклятое ожерелье. На этом основании можно обвинить и сотни других…

— Во-во, и я то же говорил, — пробормотал Рон.

— Кроме того, в нынешнем году мы ввели строгие меры безопасности. Я не верю, что ожерелье могло бы попасть в школу без нашего ведома…

— Но…

— …и, к тому же, — продолжила Мак-Гонагалл, завершая дискуссию, — мистер Малфой не был сегодня в Хогсмиде.

Гарри вытаращился на декана, разом растеряв весь запал.

— Откуда вы знаете, профессор?

— Драко Малфой отрабатывал у меня взыскание, потому что второй раз кряду не выполнил домашнее задание по Преобразованию. Итак, спасибо, что поделились своими подозрениями, Поттер, — подытожила Мак-Гонагалл, вставая из-за стола, — но мне нужно подняться в больничное крыло и посмотреть, как там Кэти Белл. Всего доброго!

Декан распахнула дверь своего кабинета, и друзьям не оставалось ничего другого, как молча проследовать к выходу.

Гарри сердился на друзей за то, что они приняли сторону Мак-Гонагалл, но когда те начали обсуждать случившееся, волей-неволей поддержал разговор.

— Как думаешь, кому оно предназначалось? — спросил Рон по дороге в гриффиндорскую гостиную.

— Кто знает, — откликнулась Эрмиона. — Но кем бы он ни был, бедолага спасся просто чудом. Пакет невозможно открыть, не прикоснувшись к ожерелью.

— Оно могло предназначаться кому угодно, — сказал Гарри. — Например, Дамблдору — Пожиратели смерти спят и видят, как бы от него избавиться; он, пожалуй, одна из главных целей. Или Хорохорну — по мнению нашего директора, он очень нужен Волдеморту и Пожирателям явно не нравится, что профессор принял сторону Дамблдора. Или…

— Или тебе, — взволнованно закончила Эрмиона.

— Ну, это вряд ли, — возразил Гарри. — Тогда Кэти просто повернулась бы и отдала пакет мне. Я шёл за ней всю дорогу от «Трёх мётел». Гораздо разумнее передать свёрток вне Хогвартса, особенно с учётом Филча, обыскивающего всех входящих и выходящих. Странно, почему Малфой велел Кэти принести пакет в замок?

— Гарри, Малфоя не было сегодня в Хогсмиде! — воскликнула Эрмиона, топнув от досады ногой.

— Значит, у него есть сообщник, — не унимался Гарри. — Крабб или Гойл… или, предположим, какой-нибудь Пожиратель смерти. Теперь, когда Драко вступил в их ряды, у него найдутся дружки покруче Крабба с Гойлом…

Эрмиона и Рон обменялись взглядами, ясно говорившими, что продолжать этот спор не стоит.

— Диллигрот , — решительно произнесла Эрмиона, когда друзья добрались до Толстушки.

Портрет отодвинулся, пропуская ребят в гостиную. В комнате толпились ученики и пахло влажной одеждой: похоже, из-за плохой погоды многие вернулись из Хогсмида пораньше. Однако испуганного ропота и обсуждений слышно не было — видимо, новость о несчастье с Кэти пока не успела распространиться.

— Если подумать, нападение не так уж хорошо обмозговали, — заметил Рон, привычно сгоняя первоклашку с кресла возле камина, дабы водрузиться туда самому. — Проклятье даже не проникло в школу. Забыли сделать поправку на дурака.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.