Бьянка Турецки - Юная модница и тайна старинного платья Страница 27

Тут можно читать бесплатно Бьянка Турецки - Юная модница и тайна старинного платья. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бьянка Турецки - Юная модница и тайна старинного платья читать онлайн бесплатно

Бьянка Турецки - Юная модница и тайна старинного платья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бьянка Турецки

Мисс Анна Хард, 17 лет, и мистер Кристофер Брэди, 19 лет, в это воскресенье сочетались браком в церкви «Грейс Корт». Юные супруги встретились при исключительных обстоятельствах на борту «Титаника» во время его первого и последнего рейса. Она была личной горничной актрисы мисс Элис Бакстер, а он был старшим рулевым команды под началом капитана Смита. Сообщалось, что они оба спасли в тот вечер много человеческих жизней, помогая усаживать пассажиров в спасательные лодки. Мистер Брэди руководил посадкой в одну из последних шлюпок, с мисс Хард и мисс Бакстер на борту, и затем, сидя на веслах, ловко миновал водоворот, образовавшийся, когда расколовшееся судно ушло под воду. «Она все время была убеждена, что „Титаник“ обречен, — сказал мистер Брэди нашему репортеру. — В следующий раз, когда у моей жены появится какое-либо предчувствие, будьте уверены, я к ней прислушаюсь!»

Что, если она, Луиза, все же хоть немного повлияла на прошлое? Хоть что-то и хоть немного, но изменила!

Луиза принялась кликать на картинки, теперь все ей странным образом знакомые: рисунки и наброски внешнего вида корабля, Большой лестницы, гимнастического зала с его механическими «верблюдами», затем на несколько кадров из фильма с Кейт Уинслет и Леонардо Ди Каприо и наконец дошла до черно-белых газетных фотографий. Она нашла нечеткий групповой портрет, где несколько изысканно одетых людей с бокалами шампанского в руках стояли на палубе на фоне громадных труб. Луиза увеличила изображение. Это были мистер и миссис Астор, а также Ида и Исидор Штраус! И… как это может быть? Она снова кликнула по лупе и внимательно пригляделась к девушке, стоящей третьей слева. Луиза вскрикнула от удивления: это была она!

Луиза прочла подпись: «12 апреля 1912 года, „К.П.Ф. Титаник“, палуба „А“. Слева направо: Джейкоб и Мадлен Астор, неопознанная пассажирка первого класса, Ида и Исидор Штраус…» Господи. Луиза увеличивала изображение до тех пор, пока оно не превратилось в сплошную точечную мозаику. Несомненно, это была она — ее глаза, ее нос, вьющиеся волосы, поджатые в улыбке губы. Она и есть та самая неопознанная пассажирка. Значит, она в самом деле была там! Теперь у нее было доказательство.

Луиза осторожно взяла в руки розовое платье, с новым, неведомым ей прежде уважением к его прошлому. Она повесила его на виду, поверх перекладины с платьями. Это была самая старая вещь в ее коллекции.

Вдруг она вспомнила о лавандовом конверте, который сунула в тумбочку. Он так и лежал там, где она его положила, под ее дневником в кожаной обложке. Чувствуя от волнения холодок под ложечкой, Луиза взломала восковую печать и извлекла лист плотной почтовой бумаги.

Она нетерпеливо развернула его и прочла написанные красными чернилами первые строчки.

Луиза словно услышала хрипловатый голос Гленды. Щурясь, Луиза поднесла письмо ближе к лампе и начала читать письмо:

Луиза отложила письмо, обдумывая прочитанное.

— Так стилисты вы или философы? — шепотом сказала она в темноту пустой спальни.

— Какая разница? — донесся из ниоткуда хрипловатый голос Гленды.

Луиза готова была поклясться, что ей не послышалось. Она снова сунула руку в конверт и вытащила открытку. Луиза улыбнулась во все свои брекеты. До тринадцатилетия Брук оставалось еще три недели, и Луиза точно знала, где для такого случая найти идеальное платье.

Благодарности

Приношу свою глубочайшую благодарность родителям, чья постоянная поддержка и любовь помогли появлению на свет этой книги (и всего остального). А также блестящему и бесценному Роберту Джозовичу за тот разговор, который он завел однажды, когда я утром появилась за завтраком в белом шерстяном пиджаке миссис Бакстер; этот день изменил для меня все. А также Джулиану Шнебелю за то, что учил девочку из Коннектикута всему понемногу: искусству, жизни, великодушию, — и за то, что на собственном удивительном примере показал, что возможны путешествия в другие миры. Благодарю Алекса Фуллера Брэдена за его экспертные советы на общественных началах. Два билета на премьеру ждут его в почте. Спасибо Нэнси Ши и Тодду Лайэну из магазина «New Haven Fashionista» за то, что будоражили творческое воображение и пробуждали красавиц во многих и многих своих покупательницах. Эта книга и моя коллекция винтажа без вас не были бы такими.

Приношу также благодарность моим Странствующим Модницам: моему потрясающему агенту Элизабет Уид и гениальному редактору Синди Игэн. Элизабет, я всегда буду благодарна за поддержку. Твой юмор и оптимизм сделали возможным и это путешествие, и спасибо за знакомство с Синди. Мне невероятно повезло, что вы обе были со мною рядом. Искренне благодарна вам обеим.

Примечания

1

Журнал о моде для подростков.

2

Каталог магазина женской одежды, обуви и аксессуаров.

3

Торговая марка магазина открыток.

4

Каталог мужской, женской и детской одежды.

5

Дизайнерская фирма.

6

Сеть дисконтных магазинов.

7

Еврейский домашний праздник в честь 12-летия девочки, которая с этого момента считается взрослой.

8

Названия французских домов моды.

9

Средство от прыщей.

10

Американский сетевой магазин для покупателей среднего достатка.

11

Популярный американский бренд.

12

Марк Джейкобс (р. 1963) — американский главный дизайнер своего бренда.

13

Закуски (фр.).

14

Средство, нейтрализующее запахи.

15

Луиза Брукс (1906–1985) — американская танцовщица, модель, актриса немого кино.

16

Британская компания, организатор трансатлантических маршрутов океанских лайнеров.

17

Дорогая моя (фр.).

18

Скалозуб, или рыба-собака, — рыба семейства иглобрюхих.

19

Пастушка из народной детской песенки.

20

Художественный музей Соломона Гуггенхайма в Нью-Йорке, основан в 1937 году.

21

Джон Джейкоб Астор (1864–1912) — американский миллионер, строитель, писатель, подполковник, участвовавший в испано-американской войне. Погиб во время крушения «Титаника».

22

Мадлен Астор (1893–1940) — вторая жена Джона Джейкоба Астора. Одна из выживших пассажиров «Титаника».

23

Исидор Штраус (1845–1912) — американец немецкого происхождения; бизнесмен, член палаты представителей США. Погиб вместе с женой Идой на «Титанике».

24

Шведская компания, владеющая крупнейшей в Европе сетью магазинов одежды.

25

Люсиль Дафф-Гордон (1863–1935) — первый британский дизайнер, новатор в индустрии моды, одна из ведущих британских модельеров конца XIX — начала XX века. Филиалы ее престижного лондонского Дома моды находились в Париже, Нью-Йорке и Чикаго. Также была одной из выживших пассажиров «Титаника».

26

Кокни — житель бедных кварталов Ист-Сайда.

27

Джуди Гарланд (1922–1969) — американская актриса и певица.

28

Джулиан Шнабель (р. 1951) — американский художник и режиссер.

29

Вот так (фр.).

30

Джозеф Брюс Исмей — президент компании «Белая звезда».

31

Первый антимонопольный закон США, вступивший в силу в 1890 году.

32

Бифштекс из вырезки.

33

Средство от мимических морщин.

34

Нэнси Дрю — девушка-детектив, известный литературный и киноперсонаж.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.