Фиона Келли - Тайна рыцарского меча
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 28
- Добавлено: 2019-02-15 15:24:30
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Фиона Келли - Тайна рыцарского меча краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна рыцарского меча» бесплатно полную версию:Холли, Трейси и Белинде представилась необыкновенная возможность – отдохнуть неделю в старинном замке на берегу моря. Но что за замок без тайн? Предания гласят, что в нем находится потайная комната, в которой спрятаны несметные сокровища. А вскоре члены Детективного клуба сталкиваются с еще одной загадкой: из родового склепа замка исчезает бесценная реликвия – древний меч с удивительным названием «Леди Ярость»…
Фиона Келли - Тайна рыцарского меча читать онлайн бесплатно
Фиона Келли
Тайна рыцарского меча[1]
ГЛАВА I
Брошенные на произвол судьбы
– Ой! Помогите! – Холли Адамс передвинула фишку на один квадрат и тут же полетела в глубокую, мрачную шахту.
– Вот так-то, – с мрачным торжеством произнесла Белинда Хейес. – Не надо было смеяться надо мной, когда я попала в зыбучие пески!
– Теперь мой ход! – Трейси Фостер зажала кубик в ладонях и хорошенько встряхнула.
Холли повернулась к окну купе.
– Смотрите, море! – воскликнула она.
Подруги тоже выглянули в окно. Над морской гладью горел сказочно красивый закат, заливая все кругом ярким розовато-золотистым светом.
– Ух ты, как здорово! – всплеснула руками Трейси.
Прежде за окном проплывали бесконечные зеленые холмы и многочисленные поля графства Йоркшир. Теперь же их словно стерли губкой со школьной доски. Пейзаж полностью изменился. Слева от них было пурпурное небо и бескрайняя ласковая синева спокойного моря.
Белинда прижалась носом к стеклу и заглянула вниз. Железнодорожная колея шла по самому краю высокого утеса. Шагнешь с вагонной площадки и полетишь вниз, туда, где далеко внизу проходит невидимая из окна береговая линия.
– Мы почти приехали, – сказала она, опуская вниз окно и высовываясь наружу. Встречный ветер тут же разметал ее каштановые волосы и даже попытался сорвать с круглого смеющегося личика очки в тонкой проволочной оправе. – Римарш прямо под нами!
– Дай посмотреть, – сказала Трейси, и голова ее появилась рядом с Белиндой. Та отпрянула назад, потому что светлые волосы Трейси, подхваченные воздушным потоком, хлестнули ее прямо по лицу.
Медленной плавной дугой утес спускался прямо к небольшому городку, живописно раскинувшемуся на краю бухты.
– Холли, смотри! – Голос Трейси звенел от восхищения, выдавая ее американское происхождение. Это было особенно заметно на фоне сдержанных подруг-англичанок. – Просто неземная красота!
Холли обхватила Белинду за плечи и выглянула в окно.
– Это бухта Ярости, – сказала Белинда, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть за головами подруг. – Если бы у нас был бинокль, мы наверняка увидели бы Уайлд-хауз. Эй! Вы мне все окно загородили, неблагодарные! Можно мне хоть одним глазком посмотреть? Если бы не я, вы вообще бы никуда не поехали.
– Ты хочешь сказать, если бы не твои родители. – Трейси отошла от окна.
– Ну да! – ухмыльнулась Белинда и с шутливой торжественностью подняла вверх банку колы. – Если бы не их важная деловая поездка за границу.
Мистер Хейес, отец Белинды, часть уезжал по делам в другие страны, но эта недельная поездка на конференцию в Женеву была даже для него редкостью. Там ожидались торжественные обеды и балы, и для всех приглашенных и их родственников были заказаны номера в пятизвездочном отеле.
Белинда, не любившая пышных церемоний и предпочитавшая не расставаться со свитером и джинсами, заявила родителям, что скорее проведет неделю закопанной по шею в яме с компостом, чем будет расхаживать в дорогих тряпках и вести занудные светские беседы с незнакомыми людьми.
Неожиданно на помощь ей пришел деловой партнер отца – Джон Фэншоу. Он пригласил девочку погостить в своем домике на утесе, поднимавшем свои шершавые плечи над прибрежным городком под названием Римарш. Сам он собирался поехать туда с женой и дочерью. Белинде не составило труда уговорить его, чтобы приглашение распространилось и на ее лучших подруг, членов Детективного клуба – Холли Адамс и Трейси Фостер.
Холли закрыла окно, и подруги начали убирать хлам, накопившийся за время их долгого путешествия, – пакеты от печенья, пустые банки из-под напитков, яблочные огрызки. Настольную игру аккуратно сложили и засунули в сумку.
Эту игру подруги придумали сами. Нарисовали на большом листе бумаги игровое поле и наклеили ее на старую шахматную доску. Название игра получила такое: «Погоня за тайнами». Фишки игроков передвигались по квадратам доски при помощи кубика. Участники игры попадали в коварные ловушки, запертые комнаты – пока на кубике не выпадала шестерка – или, наоборот, стремительно продвигались вперед на десять квадратов при помощи вертолета.
На сей раз Холли фантастически везло, и она вот-вот уж должна была найти секретные документы, в то время как ее подруги все еще томились в глубоких шахтах или вязли в зыбучих песках. Поэтому Белинда и не проявила сочувствия, когда после очередного хода та неожиданно полетела в глубокую шахту.
Чтобы избежать споров, Трейси записала все последние ходы, и последние пять минут они нетерпеливо ждали прибытия на станцию Римарш. Сумки и чемоданы стояли наготове рядом с ними.
– Расскажи, что представляет собой семейство Фэншоу? – Холли вопросительно взглянула на Белинду. – Что за девица эта Люси?
Люси была восемнадцатилетней дочерью Джона и Сьюзан Фэншоу.
– Сьюзан и Джон всегда производили на меня приятное впечатление. Они частенько бывали у нас в гостях, а иногда мы приезжали к ним, – сказала Белинда. – Люси довольно редко появлялась вместе с ними, она учится в пансионе. Я сама видела ее всего несколько раз и поэтому почти ничего о ней не знаю. Она никогда не обращала на меня особого внимания. Мама говорит, что Люси немножко диковата.
– Диковата? – удивилась Трейси. – Что это значит?
– Ну, знаешь, – Белинда пожала плечами, – обычный избалованный ребенок богатых родителей, мне так кажется.
– То есть похожа на тебя? – спросила Трейси с усмешкой.
– Я никогда не была избалованной, – обиделась Белинда. – Разве я когда-нибудь давала вам повод думать так?
Холли взглянула на мешковатый зеленый свитер и потертые джинсы Белинды и рассмеялась:
– Да уж, в чем Белинду трудно обвинить, так это в том, что она ведет себя как богатенький отпрыск.
– Вот это правильно, – согласилась Белинда. – Что я могу поделать, если у моих родителей много денег? Сама-то я совершенно нормальная.
– Я знаю, – сказала Трейси. – Просто решила тебя немного подразнить. К тому же, если бы твои родители не были такими важными шишками, они не поехали бы в Женеву, а мы бы сейчас не подъезжал к Римаршу.
Три девочки стали закадычными друзьями с тех самых пор, как Трейси и Белинда откликнулись на заметку, помещенную Холли в школьной газете. Холли хотела создать клуб, где можно было бы обсуждать любимые детективы и обмениваться книгами. Тогда она и не предположить не могла, что ей и ее подругам придется отгадывать самые настоящие загадки! Но вскоре это произошло. Иногда девочке казалось, что она как магнит притягивает к себе всякие загадочные истории и приключения.
Поезд неторопливо спустился с головокружительной высоты и, сигналя о прибытии, медленно подошел к станции. Перед ними был тихий старинный городок Римарш.
Подруги подхватили сумки и вышли из вагона. Кроме них, на платформе больше никого не было.
– Как здесь тихо, – сказала Холли, когда они бодро зашагали к выходу.
Поезд ушел, и стало так безлюдно, что девочкам показалось, будто этот старинный городок давно покинут жителями, и они здесь одни.
– Как вы думаете, тут кто-нибудь живет? – испуганно спросила Трейси. – Что же это такое? Город-призрак, что ли?
Уже начали сгущаться сумерки, когда они вынесли свои вещи на пустынную автостоянку перед зданием вокзала. Холли глубоко вздохнула – в воздухе ощутимо чувствовался острый, манящий за свои вещи на пустынную автостоянку перед зданием вокзала. лями, и они здесь однипах моря.
– Сьюзан сказала, что будет встречать нас, – оглядываясь по сторонам, пробормотала Белинда, опуская на землю сумки. За металлической оградой виднелись жилые здания, карабкавшиеся вверх по крутому склону.
Мимо них прошло несколько человек, а тишина изредка нарушалась шумом проезжавших мимо машин. При звуке каждого приближавшегося автомобиля девочки с надеждой смотрели на ворота автостоянки, но ни одна машина не остановилась.
Белинда посмотрела на часы – они ждали уже пятнадцать минут.
– Хоть бы на этой станции был кто-нибудь из администрации, – пробормотала она. – Тогда можно было бы у кого-то спросить…
– Спросить о чем? – поинтересовалась Трейси.
– Ну, не знаю, – с легкой досадой ответила Белинда. – Как найти Уайлд-хауз, например. Ведь мы все равно рано или поздно отправимся туда.
В Уайлд-хаузе жила семья Фэншоу.
– Разве ты не знаешь дорогу? – удивилась Холли. – По-моему, ты говорила, что уже бывала здесь раньше.
– Да, бывала, но мы ехали на машине и совсем с другой стороны. Я помню, дорога шла по дамбе между рекой и морем прямо к мосту, а затем поднималась вверх по крутому холму к Уайлд-хаузу. Поскорее бы нас кто-нибудь отвез туда, я уже устала и проголодалась.
– Послушайте-ка, – предложила Холли. – Через дорогу есть какой-то магазинчик. Ждите здесь, а я сбегаю и принесу что-нибудь поесть. Заодно узнаю, нельзя ли нам не чем-нибудь добраться до Уайлд-хауза. Крикните мне, если приедет Сьюзан. – И она побежала через дорогу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.