Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба Страница 13

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

— Ты успел вовремя, — заметила доктор Хаген. — Майклз в очень плохом состоянии, и если бы ему сделали укол, это был бы конец. — Она прерывисто вздохнула. — Надо позвонить в зоопарк. Пусть они добудут яд кобры, а в нашей лаборатории сыворотку можно приготовить молниеносно. Теперь, когда известно, с чем мы имеем дело, я знаю, как с этим бороться.

Она посмотрела на тело доктора, распростертое на койке, и убежденно воскликнула:

Теперь с ним все будет в порядке!

Равно как и с этой леди, — сказал второй врач, помогая сиделке подняться на ноги.

Возвратился запыхавшийся Фил.

— Смылся, — буркнул он. — Но, отгадайте, на чем он уехал?

На красной спортивной машине! — в один голос воскликнули братья.

Ничего подобного! — Фил помотал головой. — На служебной машине зоопарка!

— Ну вот, дело постепенно начинает проясняться, — сказал Фрэнк. — Мы ведь с самого начала подозревали, что воров было двое и что по крайней мере один из них работает в зоопарке. Где еще можно добыть такой шприц? И только работник зоопарка мог воспользоваться служебной машиной. — Он нахмурился. — Беда только в том, что это может быть кто угодно, начиная от рабочего-ремонтника и кончая охранником. Однако мы кое-что знаем о преступнике — у этого человека есть дурная привычка аккуратно складывать ненужные бумажки…

— Это еще не все, — добавил Джо, и все в ожидании обернулись к нему. — Я думаю, второе нападение они совершили из страха, что доктор Майклз, очнувшись, их опознает.

Не прошло и часа, как доктор Хаген с уверенностью сказала, что Майклз на пути к выздоровлению.

Он выкарабкается, — устало сказала она, пододвигая стул к столику в больничном буфете, за которым расположились трое ребят. — Возможно, пройдет еще несколько дней, прежде чем к нему вернется сознание, но дело идет на поправку. — Помолчав, она закончила: — Можете считать, что вы спасли ему жизнь.

Мы рады, что успели вовремя, — просто сказал Фрэнк. — А есть какие-нибудь сведения о машине, которую видел Фил?

Полицейские связались с охраной зоопарка, — ответила доктор Хаген, — но там сказали, что, по их сведениям, служебными машинами в тот вечер никто не пользовался. Однако, — она вздохнула, — зоопарк совсем близко отсюда, и нет ничего легче, чем незаметно слетать туда и обратно.

Джо принес врачу горячий шоколад, и она с благодарностью взяла чашку.

— Могу вам кое-что сообщить о вашем воре, — сказала она после паузы. — Он настоящий специалист.

Ребята в недоумении вскинули на нее глаза.

— Змеи — капризные создания. Человек, ворующий змей ради яда, должен знать, на что идет. С тигровой змеей или коброй случайный человек не справится, для него это скорее всего окончится трагически. Так что вы тут имеете дело с профессионалами, и притом очень опасными, — тихо добавила она.

Доктор Хаген допила шоколад и проводила ребят к выходу.

— Будьте осторожны, — напутствовала она их, когда они направились к стоянке.

По дороге домой Джо в который раз принялся пытать Фрэнка:

Ты уверен, что не узнал того мерзавца?

Я же уже объяснял: он был в халате, который скрывал фигуру, и в хирургической маске. — Фрэнк потер живот. — Могу сказать только одно — он очень силен.

Настоящий атлет, да? — задумчиво произнес Джо. — Человек, который смог вытащить змей через вентиляционную шахту…

Пожалуй, — согласился Фрэнк, усмехнувшись.

Не знаю, как вы, ребята, — вмешался в разговор Фил, — но я совершенно без сил. Я должен немного поспать.

Поспать? — насмешливо протянул Джо. — Какой теперь сон, через пару часов все равно вставать!

Разве я не знаю? — жалобно вздохнул Фил. — Но если бы вы когда-нибудь пробовали спать в ночном кинотеатре, то даже самая жесткая кровать показалась бы вам раем.

Так, с шутками и смехом, ребята доехали до дома.

Ну вот, и дождя-то нет, а я снова промок, — пожаловался Джо, выпрыгнув из машины прямо в огромную лужу.

Жалко, что ты не успел полазить по двору с лупой, пока не пошел дождь, — смеясь, сказал Фил, тоже вылезая из машины. — Тогда мы бы знали размер обуви того человека, который в нас стрелял.

Однако Фрэнка его слова заставили задуматься.

— А ведь кусты, под которыми он стоял, довольно высокие и густые, — произнес он, поглядывая в сторону сада. — Под ними вполне могли сохраниться следы.

— Так чего же мы ждем?! — воскликнул Джо, переводя глаза с брата на Фила.

Он порылся в салоне и вылез с огромным фонарем.

Все трое направились к кустам. Почти вся земля вокруг была мокрой, луч света поблескивал в лужицах воды.

— Похоже, ничего мы тут не найдем, — уныло заметил Фил.

Но Фрэнк указал на высокий куст, где было сломано несколько веток.

— Судя по всему, он пробежал где-то в этом месте, — сказал он. — Посмотрим, здесь вроде посуше.

Джо направил фонарик вниз и радостно вскрикнул:

— Есть!

НА ПОЛПУТИ В НЬЮ-ДЖЕРСИ

В свете фонаря они увидели грязный, но аккуратно сложенный кусочек бумаги.

Он был втоптан в землю, и, глядя на оставшийся след, ребята изумленно захлопали глазами.

— Никогда не видел ничего похожего, — пробормотал Джо.

Отпечаток ноги был действительно странный: абсолютно ровный, без всякого намека на каблук.

Что вы об этом думаете? — спросил Джо.

Похоже, этот тип вышел пострелять в тапочках, — хмыкнул Фрэнк, обескураженный не меньше брата.

Фил опустился на колени, чтобы лучше разглядеть отпечаток, и с удивлением воскликнул:

— Это же след тапочка из чистой комнаты!

— Из чистой комнаты? Что это? — спросил Джо.

Чистая комната — помещение в лаборатории, где проводятся эксперименты, требующие абсолютной стерильности, — пояснил Фил, нагнувшись над следом. — А это обувь, в которой там полагается ходить. У нее совершенно плоская подошва, чтобы в неровности не забивалась пыль. А сверху обычно надеваются эластичные бахилы, чтобы не занести грязь снаружи.

Кажется, злоумышленник не сумел-таки соблюсти абсолютной стерильности. Следы-то — вот они, — усмехнулся Джо.

Хорошо бы убедиться, что они принадлежат нашему герою, — сказал Фрэнк, забирая у Джо фонарь и отправляясь вдоль цепочки следов.

Большинство отпечатков было смыто дождем, но какие-то все же остались, они и вывели Фрэнка к улице, где ребята видели спортивную машину.

— Да, это тот, кого мы ищем, — подтвердил Фрэнк, возвращаясь.

Джо потянулся за вдавленным в землю кусочком бумаги и, осторожно взяв его, поднес к глазам.

— Посвети-ка сюда, — попросил он Фрэнка. Бумажка была совсем мокрой, Джо бережно

развернул ее. Это был рецепт. Заглавные буквы в самом верху гласили: "Лаборатория "Гамадрид". Под ними стоял адрес: 1432 Медоулендз-роуд, Джерси-сити, Нью-Джерси. В рецепте значилось несколько наименований, включая змеиный яд!

Нью-Джерси?! — воскликнул Фрэнк. — Постойте-ка! Помните тот билет на футбол, который мы нашли в кабинете Майклза? Матч проходил как раз на тамошнем стадионе!

Значит, у нас есть билет на матч в Нью-Джерси и рецепт из фармацевтической лаборатории в Нью-Джерси, — подытожил Джо, поднимаясь с колен.

Фармацевтическая лаборатория — как раз такое место, где вполне может быть чистая комната, — вставил Фил.

Во всяком случае, похоже на то, что в Нью-Джерси мы найдем ответы на кое-какие вопросы, — сказал Фрэнк, взглянув на часы. — Уже за полночь. Предлагаю всем лечь спать, а с утра пораньше двинуть в Нью-Джерси.

Если повезет, мы поймаем этого типа, который так старался меня подставить, — с мрачной усмешкой согласился Фил. — У меня огромное желание побеседовать с ним или по крайней мере побыть минут пятнадцать наедине…

Да и я не прочь повстречаться с этим субчиком, — хмыкнул Джо. — Но сначала мы должны кое-что сделать.

Он скрылся в гараже и вскоре вернулся с чашкой белого порошка.

— Принеси из кухни немного воды, Фрэнк, нужно приготовить раствор…

Фил вопросительно поднял брови, затем воскликнул:

Ага, гипс!

Нужно сделать слепок, — кивнул Джо. — Пускай шприц у нас украли, но кое-какие улики все же останутся…

Они смешали порошок с водой, затем залили отпечаток.

— Ну вот, теперь пусть сохнет, — сказал Джо. — А нам неплохо бы поспать, завтра будет тяжелый день.

Прежде чем лечь, Фрэнк позвонил в медицинский центр и поговорил с лаборантом. Тот сообщил, что противоядие подействовало и, хотя доктор Майклз все еще без сознания, дело явно идет на поправку. Майклз находился под неусыпным надзором больничных охранников.

Доктор Хаген, после того как ей обработали рану на голове, ушла домой. Фрэнк также узнал, что в шприце мнимого врача был яд тигровой змеи.

Фрэнк повесил трубку и стал подниматься наверх. Последнее известие не очень его удивило: ведь тигровая змея все еще в руках преступников. Правда, добавилась одна немаловажная деталь: один из преступников — специалист, умеющий собирать яд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.