Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба Страница 14

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Тайна змеиного зуба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

Фрэнк повесил трубку и стал подниматься наверх. Последнее известие не очень его удивило: ведь тигровая змея все еще в руках преступников. Правда, добавилась одна немаловажная деталь: один из преступников — специалист, умеющий собирать яд.

Поднимаясь по лестнице, Фрэнк вдруг остановился. Его осенила внезапная догадка: кто бы ни скрывался за этим преступлением, он не просто намеревался попугать их — он хотел их убить!

Тут Фрэнк зевнул — не смог удержаться, несмотря на страшное открытие. Рухнув на постель, он заснул так же крепко, как Джо и Фил.

В погожий день до Нью-Джерси не более двух часов езды, но рассвет встретил проснувшихся ребят дождем. К тому моменту, когда они подкатили по шоссе к повороту на город, часы Фрэнка показывали десять. В стелющемся по земле густом тумане он едва не пропустил указатель.

Когда они остановились у какого-то придорожного кафе позавтракать, Фрэнк указал на мощный шестиколесный грузовик, подруливающий к стоянке. На борту кузова было выведено: "Лаборатория "Гамадрид". Джерси-сити, Нью-Джерси". Значит, они на правильном пути!

Они снова выехали на шоссе. Вдоль обочины мелькали оранжевые предупредительные знаки: впереди велись дорожные работы.

А ты подумал, с каким видом мы там появимся, Фрэнк? — спросил Фил, пока они медленно двигались сквозь туман. — Просто войдем и скажем: "А ну, ребята, признавайтесь, кто из вас украл змей, попытался прикончить доктора Майкл-за и свалить все вот на этого парня"?

Неплохая идея, Фил, — засмеялся Фрэнк. — Преступники, конечно, только и мечтают, как бы поскорее вступить с нами в сотрудничество. — Он снова посерьезнел. — Лаборатория "Гамадрид", возможно, вполне нормальная, законопослушная фирма. Доктор Хаген сказала мне сегодня утром, что их центр многое там покупает — разные медикаменты и прочее. — Он помолчал. — В общем, думаю, ориентироваться будем на месте. Если удастся проникнуть к ним и осмотреться, там разберемся, как лучше взяться за дело.

— Знаешь, я как раз думал… — начал Джо, но не успел закончить: что-то со страшной силой ударило вдруг в их фургон. — Осторожней, Фрэнк! — крикнул Джо.

Из тумана, подобно огромному белому чудовищу, вырос грузовик. Стремительно переместившись из соседнего ряда, он еще раз долбанул фургон со стороны водителя.

Фрэнк отчаянно пытался выровнять машину, которая, съехав на обочину, смела оранжевые знаки, предупреждавшие, что движение в этом ряду запрещено.

Фургон почти выровнялся, когда грузовик ударил их снова.

— Лаборатория "Гамадрид"!.. — процедил сквозь зубы Джо, впившись взглядом в борт уносящегося с грохотом грузовика.

У Фрэнка не было времени ответить. Машину повело в сторону; он отчаянно пытался справиться с управлением.

— Держитесь! — только и успел он крикнуть ребятам, яростно крутя руль.

На мокрой, как каток, дороге машину развернуло на девяносто градусов.

А впереди были те самые дорожные работы, о которых предупреждали знаки. Велась реконструкция эстакады, и дорога стала на два ряда уже. Там, где раньше было дорожное полотно, теперь зияла шестидесятифутовая пропасть. Далеко внизу виднелось оживленное шоссе. Фургон беспомощно скользил к рваному краю эстакады… Еще мгновение— и они разобьются!

СЕКРЕТ ЛАБОРАТОРИИ "ГАМАДРИД"

В распоряжении Фрэнка было всего несколько секунд. На тормоза надеяться было нечего; оставался один — сам по себе довольно опасный — выход, но не попытаться было нельзя.

— Держитесь! — снова крикнул Фрэнк, до отказа нажав на газ.

Мотор взревел, колеса с визгом завертелись. Их вынесло на сухой участок бетона… Встав на два колеса, машина заваливалась набок. Джо бросил взгляд в окно. Фургон балансировал на бетонном краю пропасти. Машины внизу, в тумане, казались игрушечными.

Затем фургон рванулся вперед и, скрежеща истерзанными покрышками, вылетел через разделительный барьер на встречную полосу…

Взревели клаксоны, замигали в тумане фары… Но, почти на самом краю эстакады, Фрэнку все же удалось остановить машину.

Скоро подъехал патруль.

— Вы что, ненормальные? — яростно заорал полицейский, направляясь к фургону.

Фрэнк с трудом вылез из машины, ноги у него подкашивались. Даже сквозь туман было видно, какое интенсивное движение внизу на шоссе. Еще несколько дюймов, и…

— Эй, ты что, парень, оглох? — резко окликнул его патрульный.

Фамилия одного из подъехавших инспекторов была, судя по табличке на груди, Трейк, второго— Лайон. Пока Фрэнк объяснял Трейку, что произошло, Лайон осматривал машину. Записывая сведения в блокнот, Трейк нахмурился.

Вы хотите сказать, что кто-то намеренно вытеснил вас к краю дороги?

Я в этом уверен, — кивнув, ответил Фрэнк.

Номер грузовика вы, конечно, не запомнили?

Нет, — покачал головой Джо, — но он принадлежит лаборатории "Гамадрид" из Джерси-сити. Название было написано на борту.

К коллеге подошел Лайон.

— Со стороны водителя на фургоне множество царапин, следы от шин. — Он махнул рукой в туман. — Следы на дороге говорят о том, что они потеряли управление и чуть не свалились вниз, прежде чем выскочили на встречную полосу. — Патрульный покачал головой. — Неплохо прокатились.

Пока ребята сами осматривали машину, Трейк связался по телефону с управлением.

Вам нужен тягач? — прокричал он издалека.

Нет, — ответил Джо. — Фургон побит и поцарапан, но, кажется, на ходу.

Что ж, то, что вы рассказываете, похоже на правду. Наш диспетчер дозвонился до Бейпорта, там подтвердили подлинность ваших документов. Конечно, надо бы содрать с вас с десяток штрафов, — он заулыбался, увидев на лицах ребят тревогу, — но вам сегодня и так досталось, не будем добавлять вам неприятностей.

Вы уверены, что грузовик принадлежит лаборатории "Гамадрид"? — в задумчивости потирая подбородок, спросил инспектор Лайон.

Так на нем было написано, — ответил Джо. — А что?

Наш диспетчер им звонил. Они говорят, все их грузовики на месте. И вообще не может быть, чтобы их водитель такое выкинул. — Инспектор вздохнул. — Вы хорошо разглядели надпись? Ведь вы так переволновались, да еще этот туман…

— Я за свои слова отвечаю! — стоял на своем Джо.

Полицейский пожал плечами.

— Мы всё проверим и сообщим вам о результатах. Договорились? — Он махнул Трейку. — Сейчас мы остановим движение, чтобы вы могли перебраться обратно на свою полосу.

Он вернулся к патрульной машине, и через несколько минут побитый фургон опять катил по шоссе.

Надеюсь, эта история не попадет в газеты, — с недовольным видом пробурчал Фил. — Мне как раз не хватает еще одного скандала.

Можешь быть спокоен, Фил, — усмехнулся Джо, — никто газеты не станет оповещать. Это останется нашим маленьким секретом.

Нашим маленьким секретом… — повторил Фрэнк. — Вот оно! Вот что не давало мне покоя!

Джо и Фил уставились на Фрэнка, как на сумасшедшего. А тот, внимательно следя за дорогой, принялся лихорадочно объяснять:

Мы проморгали одну вещь. Совершенно очевидную. С самого начала мы не обратили внимания на одну очень важную улику…

Улику? — переспросил Джо.

Помнишь, ты дразнил нас с Джо каким-то большим секретом доктора Майклза, Фил? — с мрачной улыбкой спросил Фрэнк.

Фил кивнул.

— И действительно, поступление в зоопарк тигровой змеи держалось в строжайшей тайне. Но в таком случае как оказался во время скандала в зоопарке репортер? Полицию вызвала охрана, по радио ничего не сообщали… Каким же образом Брэдшоу узнал о происшедшем?

Точно! — воскликнул Фил. — Он никак не мог узнать об ограблении. Разве что…

Разве что его предупредил кто-нибудь из сотрудников зоопарка! — закончил Джо.

Не кто-нибудь, а его сообщник, — помотав головой, возразил Фрэнк.

А может, все-таки кто-то проболтался? — предположил Джо.

Ничего подобного! — твердо ответил Фрэнк. — Воров было по меньшей мере двое. Один действовал внутри, другой снаружи. — Он улыбнулся Джо. — Ты сам в этом убедился, когда полз по шахте. Кто-то ведь должен был выключить вентилятор. Кроме того, — добавил он, — никто не мог ничего украсть из кабинета Майклза и кладовой сами без одной существенной детали. Мы доказали это, когда возвращали на место Крайта.

— Пропуск! — воскликнул Джо.

Фрэнк кивнул.

Любой, кто попытался бы перейти в лаборатории из комнаты в комнату без пропуска, был бы тотчас обнаружен. — Он вытащил из кармана пластиковый прямоугольник. — Вот она, главная улика!

Есть еще одна улика, которую мы проглядели, — посмотрев на Фила, заявил Джо. — Отвертка. Твои инструменты были в лаборатории все время, что ты там работал, да?

Фил кивнул.

Значит, если предположить, что кража не твоих рук дело, — Джо успокаивающе улыбнулся возмущенному приятелю, — то из этого следует, что отвертку оставили у входа в шахту специально. А мы попались на удочку! — в возбуждении продолжил Джо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.