Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом Страница 15

Тут можно читать бесплатно Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом читать онлайн бесплатно

Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кэри

Боб испугался посмотрел на нее и невольно сжал кулаки, но все-таки заставил себя разжать руки.

Эйлин Деникола говорила Юпитеру, что старая женщина иногда видит сны, которые сбываются. Старуха уже рассказывала Юпу сон о слепом нищем, который подобрал бумажник. Теперь она видела сон, в котором земля разлеталась на части, и Боб провалился. Что это значило?

Землетрясение! Она видела во сне землетрясение! Но что пользы говорить об этом Бобу? Если он и уйдет с пирса, то все равно не сможет избежать землетрясения.

Женщина вздохнула.

— Ты думаешь, я сумасшедшая? — сказала она печально. — Возможно, мне не следовало рассказывать тебе о своих снах. Ты расскажешь об этом другим мальчишкам, они будут смеяться надо мной и прозовут старой ведьмой — старой сумасшедшей итальянской ведьмой! Но это правда. Я видела тебя… там все разлетелось на куски, и я… я тоже там была!

Дверь в дом отворилась, и в комнату ворвался свежий воздух. На пороге появилась Эйлин Деникола. Ее лицо было смешливо и серьезно одновременно.

— Что происходит? — спросила она с деланым равнодушием. — Надеюсь, не очередной сон?

— А если и так? Ну и что? — спросила старуха. Она наклонилась и тронула Боба за колено. — Я чувствую, что это хороший мальчик, трудолюбивый. Я сказала ему, что он должен хорошо себя вести и уйти подальше отсюда… конечно, если он послушается совета тех, кто желает ему добра.

Миссис Деникола встала.

— Пожалуй, мне пора, — сказала она Эйлин. — Наша гостья появится вскоре после полудня, а у нас еще много дел.

Не сказав Бобу ни слова, пожилая женщина вышла.

— Все в порядке? — спросила Эйлин Деникола.

— Да, — неуверенно ответил Боб. — Спасибо. Он вскочил на ноги и поспешно прошел мимо нее.

Это место таит для него опасность. Нельзя мешкать, надо уходить!

Эрни идет на дело

На берегу появились двое молодых людей, что жили вместе с Эрни, и направились к пирсу. Эрни продолжал красить рубку. Все было как и двадцать минут назад, но тем не менее, что-то изменилось.

Опасность! Миссис Деникола говорила об опасности.

В нескольких сотнях ярдов ниже по автостраде располагалась маленькая площадь. Бобу был виден крошечный рынок, прачечная и офис юриста по недвижимости. Перед рынком находилась телефонная будка. Боб направился к ней, чтобы позвонить в штаб агентства «Три Сыщика».

Пит сразу взял трубку. Услышав, что это Боб, он спросил:

— У тебя все в порядке?

— Да, все хорошо. Только старая леди… миссис Деникола-старшая… сказала мне, что видела про меня сон. Ты помнишь, что ее невестка сказала, будто старуха видит вещие сны? Так вот, в этом сне я был в опасности. Я был в каком-то месте, в котором все закачалось и рухнуло. Как при землетрясении. Она сказала, что я должен уйти отсюда. Глупо, да?

В трубке на мгновение воцарилось молчание. Потом Пит сказал:

— Знаешь, Боб, если эта старуха действительно видит вещие сны, тебе лучше уйти. Хочешь, я заменю тебя?

— Это же только сон, — ответил Боб, пытаясь убедить в этом скорее себя, чем Пита.

— Слушай, будь осторожен, — сказал Пит.

— Ладно, — пообещал Боб. — Я сейчас еще не хочу уходить. Здесь что-то назревает. Помнишь тех двух парней, которые живут в доме Эрни? Они вертелись сегодня на пирсе и говорили с Эрни по-испански. Они были чем-то очень возбуждены.

Маленький грузовичок медленно проехал по автостраде, завернул на лодочную станцию и остановился на площадке для машин. Из него вылез высокий крепкий мужчина в рабочей одежде цвета хаки и на-правился к пирсу.

— Оставайся у телефона, — сказал Боб, — я свяжусь с тобой.

Боб повесил трубку и вышел из телефонной будки. Вдоль дороги стояли фургоны, домики на колесах и автомобили; прячась за ними. Боб направился к лодочной станции.

Приехавший на грузовике человек вышел к причалу, где стояла «Мария-3», и подошел к Эрни и его друзьям. Боб замер, увидев, что Эрни разговаривает с ним. Лицо Эрни было сердито, он энергично размахивал руками.

Боб обогнул припаркованный фургон, сошел с дороги и направился к берегу. Мужчины не заметили, как он пересек песчаную полосу и в считанные минуты оказался под пирсом. Бросив взгляд на свой велосипед, привязанный к свае. Боб пробрался к самой кромке воды, остановился и прислушался. До него доносились голоса четырех мужчин, но он не мог разобрать, о чем они говорят. Они были пока слишком далеко, и шум прибоя заглушал их разговор. К тому же они наверняка говорили по-испански.

Мужчины постепенно приближались. Они прошли еще немного, затем ненадолго остановились и вновь двинулись вперед. Они подходили все ближе и ближе, пока не оказались прямо над головой у Боба, и Боб, бесшумно шагая по песку и поглядывая наверх, пошел вместе с ними.

— Ладно, Штраус, — это был голос Эрни. Эрни остановился, и все остальные тоже. — Я понимаю, что вы не хотите ничего делать, пока не увидите денег, но нам нужно увидеть товар.

— Хорошо, — раздался другой голос. Это, должно быть, и был Штраус, потому что он говорил без акцента. Голос звучал энергично, по-деловому. — Но вы, ребята, не похожи на настоящих покупателей. Зачем мне вообще с вами разговаривать? Я хочу видеть Аледжандро. Он ведет все дела.

— Я говорю от имени Аледжандро, — ответил Эрни. — Если вы настаиваете, мы внесем задаток.

— Настаиваю, — сказал Штраус.

— Четверть от всей суммы, — сказал Эрни. — Деньги у нас наготове, и вы их получите, как только товар будет здесь. Если, конечно, все будет, как уговорено.

— Задаток — половина от суммы — прозвучал равнодушный голос Штрауса. — И вторую половину — при получении товара. Но пока я не получу задатка, ничего делать не буду. Я в вас не нуждаюсь, вы же знаете. У меня куча мест, где я могу сбыть свой товар.

На несколько мгновений воцарилось молчание, затем снова заговорил Эрни.

— Хорошо, половина в задаток. Но вторую половину вы увидите не раньше, чем мы получим товар. Возвращайтесь в «Тихоокеанские штаты» и ждите там. Когда деньги будут у меня, я вам позвоню.

— Почему я не могу подождать здесь? — спросил Штраус. — Я не люблю, когда ходят вокруг да около.

— Потому что на это нужно время, а вон та леди, что сидит в офисе, — моя начальница. Она смотрит на нас и злится, потому что я бездельничаю на работе. Поэтому возвращайтесь и ждите моего звонка.

Наступило молчание, и Боб догадался, что Штраус обернулся в сторону застекленного офиса. Несомненно, миссис Деникола была там и смотрела на них.

— Ладно, — промолвил наконец Штраус. Может, мне и не следовало приезжать сюда. Окей, я жду вашего звонка в «Тихоокеанских штатах». Но не пытайся тянуть время. Помните, что вы нуждаетесь во мне больше, чем я в вас.

Штраус повернулся и пошел прочь, а Эрни сказал что-то по-испански. Явно что-то не очень приятное, но оба приятеля согласились с ним.

На пирсе раздались легкие шаги, и Боб услышал сердитый голос.

— Кто это был? — требовательно спросила Эйлин Деникола.

— Кто-то из «Тайного братства» или «Лося», — ответил Эрни. — Он сказал, что увидел с дороги «Марию-з» и хотел узнать, свободна ли она.

— В следующий раз, когда кто-нибудь захочет узнать, свободна ли лодка, направляй его ко мне, — сказала Эйлин.

— Хорошо, миссис Деникола, — сказал Эрни.

— Сейчас иди позавтракай, — приказала Эйлин, — и возвращайся точно к часу. Мы поедем за бензином. И оставь друзей дома, слышишь меня?

— Хорошо миссис Деникола, — кротко ответил Эрни.

Эрни с товарищами ушли, а Эйлин вернулась в офис. Боб ждал под пирсом. Когда он увидел, что мужчины идут по берегу в сторону домика Эрни, он повернулся и пошел в противоположном направлении. Он хотел выяснить, где находятся «Тихоокеанские штаты». Эти слова походили на название города. Да, но Боб раньше никогда о таком не слышал. Он направился назад к рынку, где стояла телефонная будка.

В телефонном справочнике, который лежал в будке, города с названием «Тихоокеанские штаты» не было, но Боб посмотрел на букву «Т» и нашел компанию «Тихоокеанские штаты», занимающуюся перевозкой и хранением грузов и расположенную в Окснарде на Алберт-роуд. Он позвонил по телефону, указанному в телефонной книге, и спросил мистера Штрауса.

— Его сейчас нет, — ответил из трубки мужской голос. — Куда ему перезвонить, когда он вернется?

— Нет, спасибо, — ответил Боб. — Я позвоню сам.

Он повесил трубку и уже было набрал номер штаба, как вдруг заметил, что с рынка выходит сосед, живущий в Роки-Бич на противоположной стороне улицы, и направляется к своей машине. Боб вышел из телефонной будки и с равнодушным видом пошел мимо.

— Эй, Боб! — окликнул его мужчина, — что ты здесь делаешь?

— А, мистер Соумз! Я… я просто приходил узнать насчет рыбной ловли, — сказал Боб — Мы с папой, вероятно, поедем в выходные на рыбалку.

Мужчина оглянулся.

— Ты приехал на велосипеде? Боб замотал головой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.