Нашествие призраков - Соня Кайблингер Страница 23

Тут можно читать бесплатно Нашествие призраков - Соня Кайблингер. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Нашествие призраков - Соня Кайблингер читать онлайн бесплатно

Нашествие призраков - Соня Кайблингер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Соня Кайблингер

– в растянутой футболке и с длинными волосами – ничем не отличался от парней из службы доставки пиццы, которые иногда приносили им с тётей Шэрон заказы на дом. Но всё равно сердце Отто бешено колотилось, и он очень надеялся, что Эдди не слышит этого отчаянного стука. Возможно, дело было в возвышающихся перед ними величественных воротах. Вход на тот свет оказался оформлен в виде огромного черепа, справа и слева от которого шла массивная высокая стена, а что за ней – непонятно.

– Ты про этих двоих? – ответил Гарольд, словно только что заметив Отто и Эмили. – Да они уже давно покойники. Посмотри, какие бледные лица.

Эдди оглядел ребят с головы до ног.

– Такие молодые. Жаль. – Он почесал лоб. – А почему они за пределами охраняемой территории? Ведь они же должны оставаться в городе?

Гарольд смешался. Он явно не ожидал такого вопроса.

– Знаешь… Тут такое дело… – запинаясь, начал он.

Чёрт! Ну почему они не подготовились к расспросам?! Этот стражник, конечно, выглядит неопасным – но он же может позвать на подмогу коллег. Отто даже думать не хотел, что произойдёт, если их раскусят. А ведь они ещё даже не попали в царство мёртвых!

Хорошо, что на Эмили всегда можно положиться.

– Сэр, мы сбежали, – соврала она не моргнув глазом. – Хотели посмотреть, что находится за стеной. – Она слабо улыбнулась. – Но как назло, этот вредный скелет нас тут же обнаружил и привёл обратно.

– Сбежали? – Эдди нахмурился. – Но как же вам удалось пробраться через все эти заграждения? – Он помолчал, размышляя. – А, не моё это дело. Одно слово: дети. Не понимают, как опасно за пределами города. Ну-ка давайте бегом назад! Поторапливайтесь.

Эдди нажал кнопку на пульте управления, и челюсти огромного черепа раздвинулись. Внутри ребята увидели лестницу. А дальше – сплошная чернота.

Скелет ткнул Отто в спину косовищем.

– Валим, – прошептал он.

Второй раз повторять не пришлось. Ребята, дружно взбежав по лестнице, прошли сквозь ворота, и Отто услышал, как за ними с треском захлопнулись челюсти. Теперь дороги назад нет.

– Ну, Гарольд, ты даёшь! – возмутился Отто, убедившись, что никого рядом нет. – Мы же чуть не попались! Я думал, Эдди твой друг. Ещё чуть-чуть – и пиши пропало!

– Он и есть мой друг, – возразил Гарольд, скрипнув зубами. – И нам ещё очень повезло, можете мне поверить. С понедельника на службу заступает Бруно, с ним не забалуешь: он заносит в компьютер имя каждого входящего. Думаю, не стоит объяснять, что это значит.

– Не стоит, – кивнула Эмили и взглянула на Гарольда. – Но у меня вопрос: почему Эдди сказал, что за пределами города опасно? Мне показалось, там царит покой – овечки и всё такое.

– Да дело не в овечках, – пожал плечами Гарольд. – А в мертвецах, бродящих по окрестностям. Это преступники, которым после смерти ИТД закрыл доступ в город. Они тут вовсю грабят, и надо быть настороже.

Отто задумался. Гарольд как-то рассказывал, что переправляет в банках лишь души безобидных покойников. Получается, для преступников и прочих злодеев после смерти действуют иные законы?

– Ну вот, мы на месте, – сказал Гарольд, не дав мальчику приступить к расспросам. – Вон там внизу, в центре города, находится штаб-квартира ИТД. Нам туда.

Отто замер, не веря своим глазам. У его ног, в окружении высоких холмов, до самого горизонта расстилался огромный серый город. Бесцветная столица выглядела немного пугающе, но некоторые здания странным образом напомнили архитектуру его родного городка. По извилистой дорожке они спустились в долину. Вдоль тропинки росли цветы всех оттенков серого, и Отто даже захотелось какой-нибудь сорвать. Добравшись до города, он удивлённо огляделся.

– Здесь всё как у нас. Только серое. – Эмили в точности сформулировала его мысли. – Смотри, тут даже машины есть.

Отто покачал головой.

– И это очень странно. – Он указал на здание с эркерами. – Я знаю этот дом, он находится через две улицы от дома тёти Шэрон. Там жила одинокая старушка, она в прошлом году умерла. А это… Погодите – это же дом мистера Ольсена! И перед ним есть даже грядка с редисом.

– Что же тут странного, – пожал плечами Гарольд. – Когда люди оказываются здесь, они стараются устроиться поудобнее. А что может быть лучше собственного дома?

Отто вновь взглянул на дом, как две капли воды похожий на жилище его умершего соседа:

– Ты хочешь сказать, здесь сейчас живёт мистер Ольсен? И он в потустороннем мире посадил редис?

– Ага. Одна беда – урожай у него в этом году будет бесцветным, – рассмеялся Гарольд. – Нам сюда. Надо пересечь главную улицу. Только не останавливайтесь и не оглядывайтесь, чтобы ни с кем не столкнуться. С вашими прадедушками, например. Представляете, какой поднимется шум, если они потом узнают, что вы вовсе не умерли!

– Понятно. – Отто кивнул. Но сказать проще, чем сделать. Его так и подмывало остановиться и всё здесь как следует разглядеть – улицы, здания, площади. А как хотелось послушать, о чём разговаривают прохожие! Знают ли они, что происходит в мире живых?

– Вот это да! – Любопытная Эмили даже и не пыталась быть незаметной. Она глядела во все глаза. – Поверить не могу! Здесь же полно животных. Вон перед магазином кто-то привязал пуделя. А вон там, на водосточном жёлобе – летучая мышь!

Тут Отто почувствовал какое-то шевеление в рюкзаке. В следующее мгновение молния открылась, и появился Винсент.

– Ах ты старая развалина! – крикнул он, стремительно направляясь к незнакомой летучей мыши. – Это же мой троюродный брат Виктор! Виктор, это я, Винсент!

Гарольд схватился за голову:

– Отто, скажи, что мне это чудится! Эта летучая крыса – самое глупое создание, которое я когда-либо видел! Он нас всех подведёт под монастырь!

– Гарольд, я не знал, что Винсент в рюкзаке, – заверил скелета Отто. – Он прокатился зайцем.

– Тогда сделай так, чтобы он опять исчез, пока его не заметили. Быстрее!

Отто был зол на себя, что не проверил рюкзак перед поездкой. Время поджимает, и сейчас совершенно некогда гоняться за непослушным питомцем, у которого к тому же запрет на въезд.

– Идите без меня! – крикнул Винсент, усевшись на водосточный жёлоб, и принялся делить с кузеном личинку мучного жука. – Я догоню!

– Я тебе покажу «догоню»! – твёрдо сказал Отто. Его терпение лопнуло. – Или ты немедленно возвращаешься в рюкзак, или…

– Или что? – Винсент явно настроился на спор.

– …или можешь искать себе новое спальное место. В прачечной, например, – пригрозил Отто. – Или в беседке в саду. Зимой там наверняка крылья отморозишь.

– Фу! – Винсент свесился с жёлоба головой вниз и упрямо скрестил

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.