Джулия Кэмпбелл - Тайна зловещего родственника Страница 34

Тут можно читать бесплатно Джулия Кэмпбелл - Тайна зловещего родственника. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джулия Кэмпбелл - Тайна зловещего родственника читать онлайн бесплатно

Джулия Кэмпбелл - Тайна зловещего родственника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Кэмпбелл

— Замечательная мысль, — повеселела Трикси. — Это было бы очень здорово! Последний раз я видела ваших малышей, когда они были еще совсем крохотные. Но погоди, а няни разрешат нам устроить эту совместную трапезу?

— Я бы на их месте не возражала, — с неожиданной твердостью проговорила Ди. — Знаешь, в конце концов, хорошенького понемножку. Слуги постоянно мною командуют, и больше выносить это я просто не в состоянии. Устала. Надоело до чертиков. Вот ведь Белка… Она всегда предельно вежлива с людьми, которые работают у них в доме, но при этом, заметь, не позволяет им делать из ее жизни сущий ад.

Трикси чуть не захлопала в ладоши. Подумать только! За короткое время Белка сотворила просто чудо. Ди уже на шаг от того, чтобы вернуть себе прежнюю уверенность и бодрость духа.

— Белка — само совершенство, — сказала она Диане, когда девочки спускались по лестнице в холл, откуда можно было перебраться в то крыло дома, где находилась детская, — Я ее очень люблю.

— Я тоже, — откликнулась Ди. — И это, кстати, одна из причин моей ненависти к Монти. Вскоре после приезда он присутствовал при нашем разговоре с папой и мамой. Я рассказывала им про то, как Белка мало — помалу преодолевает свой болезненный страх перед пауками и змеями и какого мужества это от нее требует. Он послушал — послушал и кое — что из услышанного намотал себе на ус. Он ведь не хочет, чтобы Белка со мной дружила. Потому и развесил перед вечеринкой по дому всю эту нечисть. По той же причине он явился к Уилерам и старался вывести Регана из себя, вызвать его на скандал. Не человек, а злобное чудище! Притворяется, что прекрасно относится к моим друзьям, но и ты сама, конечно, заметила, как он всеми способами старается испортить мои с ними отношения. И не только с тобой и Белкой.

Трикси кивнула.

— Ясное дело, заметила. Но ты не нервничай: он веди совсем скоро отсюда сгинет. Впрочем, как раз это меня сейчас и беспокоит. Сегодня пятница. Предположим, завтра твой папа вручит ему чек на вышеупомянутые пятьдесят тысяч долларов. Значит, в субботу он запросто может отчалить вместе со своим жилым автоприцепом. И тогда ищи ветра в поле.

— Я тоже так считаю, — согласилась Ди. — А до субботы осталось всего ничего. Именно поэтому ты и должна сообщить папе всё, что разузнала о Монти.

— Дане могу я… — жалобно простонала Трикси. — Как ты не понимаешь! Если я это сделаю, меня ждут жуткие неприятности. Проникла я тайком в галерею во время праздника Хэллоуин? Проникла. А перед этим видел Хэррисон, как я потихоньку стащила свечку из столовой? Видел. Дворецкий ваш, понятно, не знает, зачем она понадобилась, но суть не в том. Если твой папа начнет задавать мне вопрос за вопросом, очень скоро дело обернется таким образом, будто это я вырезала из рам портреты родителей миссис Линч.

Завтрак в залитой ярким утренним солнцем детской прошел замечательно. Все было необычайно вкусно; что же до четверки близнецов, то Трикси пришла к выводу, что они почти так же сообразительны, как Бобби. И так же шаловливы. Несмотря на присутствие бдительных нянь, малыши — каждый! — ухитрились пролить себе на колени горячее какао, а заодно и уронить на пол несколько тостов. Когда девочки уходили, все четверо весело ссорились друг с другом и при этом радостно визжали от удовольствия.

Трикси и Диана поднялись в это утро необычно рано. Вернувшись в комнату Ди, они обнаружили, что на часах всего только половина восьмого.

— Знаешь, мне кажется, надо срочно созвать совещание «куропаток», — внезапно проговорила Трикси, — и всем вместе решить, как вести себя дальше по отношению к Монти.

— Ты права, — отозвалась Ди. — Может, соберемся здесь, у меня? Брайан потом всех развезет по домам.

— Решено, — обрадовалась Трикси. — Место сбора — твоя комната. Я, знаешь, как — то потеряла интерес к нашему клубному домику, который, по существу, уже не наш и принадлежит Тому и Силии. Однако что мы будем делать, если Монти станет кружить неподалеку, заподозрив неладное? И подслушает наш разговор?

— Кружить здесь он не будет, — уверенно возразила Ди. — Сегодня он собирается в Нью-Йорк. Ему надо привезти в усадьбу тягач для автоприцепа, вчера, кажется, купленный папой. Автоприцеп сам ведь не сдвинется с места, вот папе и пришлось приобрести для Монти машину. И Хэррисон тоже не станет нам докучать. Я его заранее предупрежу, что не надо затевать никакого обеда. Скажу, что если мы проголодаемся, то преспокойно утолим голод чем-нибудь из тех яств, что куплены были для вечеринки по случаю Хэллоуина. Они в холодильнике. Нам вполне хватит, и Хэррисону совершенно незачем стоять у нас над душой с дурацким подносом старинного серебра.

— Отлично, — улыбнулась Трикси. — Пойду позвоню Белке, пусть сообщит остальным насчет встречи, чтобы родители никого из них не ждали домой до самого вечера.

Закончив телефонный разговор, Трикси зашла за Ди; через несколько минут девочки были уже внизу в холле, и тут выяснилось, что мистер Линч вот — вот едет на вокзал.

— Если вы готовы, я вас подброшу до школы на своем лимузине, — радушно предложил отец Дианы.

— Ой, это потрясающе! — Трикси с выражением живейшей благодарности смотрела на мистера Линча. — До автобусной остановки, наверное, целая миля. Чтобы дотуда дотопать, надо пройти всю вашу подъездную аллею от начала до конца.

— У тебя хороший глазомер, Трикси, — усмехнувшись, промолвил хозяин дома, пока обе девочки усаживались на заднее сиденье. — До остановки действительно почти миля. Поэтому я и рад был бы каждый день отвозить Ди в школу по дорогу на работу, но с ней каши не сваришь. Она никогда не успевает собраться вовремя.

— Не клевещи на меня! — Ди ласково сжала отцовское плечо. — Это ты ленишься рано вставать и привык по утрам до последней минуты нежиться в постели. Если б я тебя ждала, я бы ежедневно опаздывала на урок.

Мистер Линч издал покаянный вздох.

— Это правда. Сегодня я поднялся в такую рань лишь с одной целью — избежать удовольствия проехаться в поезде вместе с твоим дядей. Монти намеревался вместе со мной отправиться в Нью-Йорк в девять пятнадцать, поэтому я решил сесть на более ранний поезд, отходящий в восемь сорок пять.

Широкие плечи его заколыхались от смеха.

— Наш гость несказанно удивится, увидев, что меня уже нет дома… Но вот и ваша школа. Вы на месте, девочки.

Ди и Трикси, помахав вслед уносящемуся вдаль автомобилю, заторопились в класс.

— Отец твой, я смотрю, любит Монти не меньше, чем мы с тобой, — понимающе усмехнулась Трикси. — Не могу дождаться момента, когда мы, наконец, докажем, что этот тип — самозванец.

— А я, — откликнулась Диана, — не могу дождаться того часа, когда вся наша компания в полном составе соберется у нас дома. Ждать придется еще несколько часов. Вот мука!

* * *

Совещание членов тайного клуба проходило на веранде и открылось ровно в четыре. Трикси, первой взяв слово, сделала довольно пространное сообщение, и на этот раз, вопреки обыкновению, мальчики слушали ее, не прерывая. Все трое неодобрительно нахмурились, когда она приступила к описанию своей прогулки на Хоторн — стрит, но, однако, не произнесли ни звука, пока она не закончила, предварительно изложив во всех деталях беседу с дядюшкой Монти, состоявшуюся прошедшей ночью.

Когда Трикси смолкла, заговорил Джим.

__Ну, разумеется, он мошенник и отъявленный проходимец — произнес мальчик со своей обычной спокойной рассудительностью. — Тут и спорить нечего. Думаю, Трикс, тебе следует рассказать все по порядку мистеру Линчу, как только он возвратится из Нью-Йорка.

— Я того же мнения, — присоединился к Джиму Брайан.

— А я нет! — возбужденно запротестовал Март. — У нас по — прежнему отсутствуют четкие доказательства. Мы точно знаем, что Монти — жулик, но не можем выложить на стол ни единой конкретной улики. Тома в это дело втягивать нельзя, поскольку мы обещали не оперировать его сведениями. Что же у нас есть реально? Что мы добыли? Спички и портреты! Несерьезно! Вы полагаете к тому же, что мистер Линч поверит, будто Трикси действительно побывала в районе притонов и ночлежек? Или Что она впрямь отыскала эти злополучные портреты под поленьями? Или что у них с дядей Монти воистину состоялся фантастический разговор прямо здесь на этой самой веранде, где мы сейчас сидим?

Мы верим Трикси, ибо нам слишком хорошо известно что, когда она идет по следу, ею овладевает безумие и она уже ни перед чем не останавливается, ничего не боится. Мистер Линч — иное дело. Он просто решит, что она ненормальная. И фантазерка. Точка. Кавычки закрываются.

— Мне кажется, Март прав, — задумчиво вымолвила Белка. Потом поглядела на Ди. — А твоя точка зрения какова? Ты ведь своего отца знаешь лучше всех нас. Поверит он Трикси, если она ему все выложит?

— Вряд ли, — помолчав ответила Диана. — Неуслышанное может навести его на мысль, что дело выглядит подозрительно и надо нанять частных детективов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.