Фиона Келли - А ларчик просто открывался Страница 6

Тут можно читать бесплатно Фиона Келли - А ларчик просто открывался. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фиона Келли - А ларчик просто открывался читать онлайн бесплатно

Фиона Келли - А ларчик просто открывался - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Келли

— Ничего интересного, — ворчала она. — Старые квитанции, кулинарные рецепты… Нет, стойте, — что-то есть. Она распрямила одну бумажку на табуретке мистера Адамса. — Стишок! — объявила она.

— Стишок?! — удивилась Холли. — Дай взглянуть. — Она взяла листок и прочитала вслух:

Снаружи меня ты не обнаружишь,Да и внутри — как ни гляди.Лишь ключ к сердцевинеСекрета невинногоОткроет меня и тебя наградит.

— Надо же! К чему держать такую чушь в секретном отделении? — высказался Пит.

— А если это секретное послание! — сразу взыграло воображение у Миранды.

— Не похоже, — возразила Холли.

— Оно и не должно быть похоже, — прицепилась к слову Миранда. — Какое же получится тайное послание, если каждому будет понятно, что это шифровка.

— Просто шарада, при чем тут шифровка, — не соглашался Пит.

— И шарада, и шифровка, — настаивала Миранда. — Двойное прикрытие. Для узкого круга заговорщиков. Может быть, шпионская сеть.

— Скорее всего, если и шифровка, то она оказалась невостребованной, — сказал Пит. — Я читал про такие случаи.

Мистер Адамс засмеялся.

— Насчет шпионов ничего не могу сказать, но то, что люди проявляют интерес к тайникам, секретным знакам, — это я точно знаю.

— Ты считаешь, что мы тоже? — спросила Холли.

— О присутствующих не говорят.

— Если этот ларец викторианских времен, представляете, сколько лет могла проваляться здесь эта бумажка?

Пит стал рассматривать ее и сразу отверг предположение Миранды.

— Записка совсем не старая — видно по бумаге. И все остальные бумажки тоже современные.

— Но почерк какой-то допотопный, — заметила Холли, глядя в текст шарады через плечо Пита.

— Ну что, троица! Дадите мне сегодня поработать? Если труппа хочет получить шкатулку к премьере, не пора ли вам удалиться из мастерской.

Холли мечтательно положила руку на крышку ларца и подняла глаза к небу.

— Ну почему здесь не оказалась какая-нибудь диадема или колье вместо бессмысленных стишков! «Лицедеи» смогли бы выкупить театр.

Мистер Адамс посмотрел на нее с сочувствием.

— Они и вправду должны после премьеры убраться из театра?

— Да, пап. Племянник мистера Бэнбери продает помещение театра какому-то Симпсону, который занимается недвижимостью.

— Я спрошу у папы, кто этот Симпсон, — грустным голосом произнес Пит. Его отец работал архитектором.

— О, чуть не забыла, мистер Адамс, — обратилась Миранда к отцу Холли. — Мы хотели у вас кое-что узнать. Если кто-то обещает кому-то оставить что-то по завещанию, а тот кто-то не может найти это завещание, что тогда?

Мистер Адамс повернулся к своей дочери.

— Холли, ты можешь перевести?

Холли уже открыла рот, чтобы изложить суть дела, как мистер Адамс поднял руку, останавливая ее:

— Я шучу. Я все понял. Так вот: если кто-то хочет доказать, что ему оставлено что-то по завещанию, он должен предъявить это завещание. Все очень просто.

— А это завещание обязательно должно быть написано официальным лицом? — спросил Пит.

— Нет, необязательно. А могу я узнать, о чем это вы?

— О «Лицедеях», — ответила Холли. — Там такие дела…

Мистер Адамс выслушал подробный рассказ и покачал головой:

— Джайлз по-своему прав. Если он единственный родственник, и если нет завещания, то наследует своему дядюшке только он.

Видно было, что эти слова здорово огорчили Пита.

— Я уверен, — сказал он, — что Джайлз захватил это завещание и уничтожил его.

Мистер Адамс вдруг сделался очень серьезным.

— Послушайтесь меня, если вы будете говорить об этом во всеуслышание, вы сами можете попасть в беду. Всякие манипуляции с завещаниями — это преступление. А обвинение в преступлении без доказательства — это клевета. Поэтому, даже если вам очень не нравится этот Джайлз Бэнбери, вы должны быть очень осторожны в высказываниях. Иначе вас обвинят в клевете.

— Извини нас, па.

— Конечно, я вас извиню, но хочу еще раз предупредить, чтобы вы были осмотрительны, когда говорите о нем.

— И если что, — вставила Миранда, — этот Джайлз Бэнбери нас же и обвинит. — Она посмотрела на упавшего духом Пита. — О чем ты сейчас думаешь?

— Честно? О бутербродах…

— У тебя мысли всегда только в одном направлении, — тряхнула головой Миранда.

— Нет, сейчас — в двух. Я еще думаю о молочном коктейле.

Холли и Миранда переглянулись и сказали в один голос:

— Надо поесть.

Миранда готовила коктейль, а Холли с Питом — бутерброды. Потом Холли водрузила их на тарелку и поставила на стол рядом с Питом. Сама же снова уткнулась в загадочную записку, которую Пит положил рядом.

— Очень напоминает шараду под названием «Угадай, кто я?», — сказала Холли.

— Когда я была маленькая, я обожала эти шарады, — прощебетала Миранда. Она подошла к столу и взяла в руки записку.

Холли склонилась и смотрела в бумажку в Мирандиных руках.

Снаружи меня ты не обнаружишь,Да и внутри — как ни гляди.Лишь ключ к сердцевинеСекрета невинногоОткроет меня и тебя наградит.

— М-м-м! Трудновато, — промычала Миранда. — Пит, попробуй ты!

Они еще жевали бутерброды и ломали головы над загадкой, когда зазвонил телефон. Холли сняла трубку и очень быстро вернулась на кухню с сияющим лицом.

— Никогда не догадаетесь, кто это!

— Ну кто? — в один голос воскликнули Пит и Миранда.

— Стив. Он хотел узнать, согласится ли Миранда сыграть роль без слов в их спектакле.

Глаза Миранды округлились до размеров блюдца.

— Соглашусь ли я?! Что ты ответила?

Холли улыбалась.

— Я сказал, что, возможно, ты захочешь. Он ждет у телефона.

— Вау! — прокричала Миранда. — Пусть кто-нибудь попробует меня остановить!

Она бросилась к телефону, а Пит прикрыл уши ладонями.

Глава IV

Кража

На следующее утро, когда Холли спустилась к завтраку, листок, на котором была шарада, и все другие бумажки, найденные в тайнике шкатулки, лежали на кухонном столе.

— Эти бумажки нужны? — спросила миссис Адамс, наполняя чайник водой. — Я оставила их на всякий случай.

Холли снова посмотрела на текст шарады.

— Мам, ты когда-нибудь слышала похожую загадку?

Миссис Адамс склонилась над столом прочитать.

— Понятия не имею. Но я в этом не сильна. Скорее это ты у нас специалист по шарадам.

— Эту не могу разгадать, — вздохнула Холли, взяла со стола стишок и сунула его в карман джинсов.

С диким шумом в холл впрыгнул с трех последних ступенек Джейми. Он пролетел в дверь кухни и сейчас же бросился к холодильнику.

— Ма, можно я пойду сегодня к Мартину? Мы хотим сходить в кино.

— По-моему, тебе нужно поселиться в холодильнике, — сказал мистер Адамс, входя на кухню.

А миссис Адамс ответила сыну:

— Конечно, сходите. — Потом она спросила Холли: — Ты будешь дома, до того как он уйдет? Сможешь приглядеть за ним?

— Ма-ам! За мной не надо приглядывать. Я могу побыть один.

Мистер Адамс налил закипевшую воду в чайник для заварки и посмотрел на сына.

— Ты еще мал, чтобы оставлять тебя дома одного, — сказал он.

— Не волнуйтесь, — успокоила родителей Холли, — я встречаюсь с Питом и Мирандой только в обед, а до этого буду дома. Я за ним присмотрю.

— Зачем за мной присматривать? — заныл Джейми.

— Это не обсуждается, — сказал мистер Адамс и посмотрел на часы. — Мне нужно пошевеливаться, а то я опоздаю на работу. Вам хорошо, — посмотрел он на детей, — мне бы сейчас каникулы на пару недель.

— Мне бы тоже, — улыбнулась миссис Адамс.

— У тебя бывают всякие праздники, — прошамкал Джейми с набитым ртом.

— Слишком уж мало, — покачала она головой.

Мистер Адамс выпил полчашки чая и съел половинку тоста.

— Холли, я починил шкатулку. Она на табуретке в мастерской. Все, убегаю! Пока!

Миссис Адамс не выдержала:

— Обещаю, что на днях устрою настоящий семейный завтрак, как у людей.

Холли в этот момент смотрела на Джейми, как он делал себе бутерброд и посыпал его сверху кукурузными хлопьями.

— Ловим тебя на слове, — быстро проговорила она.

— Двойной чизбургер и жареная картошка — вот идеальная еда для меня, — захлебывалась Миранда, когда ребята возвращались к Холли домой после обеда. Пит усмехался.

— Говоришь, что у меня только еда на уме. А сама? Кстати, задумайся, влезешь ли ты в костюм.

— Ради сцены я сделаю все! Вообрази, выйти на настоящую сцену, сыграть в настоящем спектакле!

— Настоящее — это по сравнению с твоей игрой в жизни? — съязвил Пит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.