Инбали Изерлес - Дикая магия Страница 26

Тут можно читать бесплатно Инбали Изерлес - Дикая магия. Жанр: Детская литература / Детские приключения, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Инбали Изерлес - Дикая магия читать онлайн бесплатно

Инбали Изерлес - Дикая магия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инбали Изерлес

Мы мчались через луг вдоль ручья. И не замедлили шага, пока русло не повернуло к лесу и мы не добрались до первых сосен. Над восточным горизонтом показалась узкая светлая полоска, первый знак того, что долгая ночь подходит к концу.

Пора было немножко отдохнуть. Симми и Тао прижались друг к другу, а Хайки улегся рядом со мной. Мне очень хотелось спать, но в голове будто гудело осиное гнездо.

Серые земли с их бесконечными стенами были словно закованы в серый камень. А в Диких землях не прекращалось движение. Ветки раскачивались на ветру, выпускали свежие почки. Трава шелестела, над головой носились птицы. Лес был переполнен щебетом и жужжанием, вокруг звучали приглушенные голоса, повсюду мерцали чьи-то глаза…

Мы снова тронулись в путь, когда солнце поднялось выше, и обошли окруженный деревьями холм, где Сиффрин сражался с вожаком койотов.

Сиффрин… Почему он не вернулся? Может, с ним что-то случилось?

Симми и Тао убежали вперед бок о бок, хвосты волочились по траве. Хайки подошел, лизнул меня в нос.

– Тяжелая была ночь. Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Терпимо. – Я посмотрела на Симми и Тао. – Хотелось бы мне хоть что-то сделать… Если бы только Сиффрин вернулся!

Хайки бросил на меня осторожный взгляд:

– Да, и я думал об этом.

Мои усы шевельнулись.

– Продолжай, – сказала я.

– Тебе не кажется странным некоторое обстоятельство? – Хайки говорил тихо, мягко. – Сиффрин ушел как раз перед тем, как напали на логово.

– Но ты же не хочешь сказать…

По моей спине пробежал мороз. Я подумала о красном лисе. Сиффрин – высокомерный, заносчивый. Даже эгоистичный. Но он не был другом Мэйга.

– Я невольно об этом думаю, – продолжил Хайки. – Обо всех его обещаниях. И гадаю: в самом ли деле Сиффрин собирался отвести нас к Старейшинам? Может быть, он просто хотел успокоить тебя?

– Зачем ему это? – Я прижала уши.

– Не знаю. Дурное предчувствие… – вздохнул Хайки, поводя ушами. – Оно появилось сразу, как только этот лис пришел ночью и привел за собой койотов. Кто такой этот Сиффрин? Я хочу сказать, кто он на самом деле?

Перед моим внутренним взором заплясали краски, заметалось красное на красном фоне – видение из маа-шарм… Болотные земли, старая лисица, крошечный детеныш на опушке леса… Ползучий желтый туман и вонь гниения.

Я моргнула, видение растаяло. Я уловила знакомый звук – завывающий гул манглеров. Значит, дорога смерти действительно глубоко врезалась в Дикие земли. Даже здесь бесшерстные были неподалеку.

– Эй, поосторожнее! – окликнула я Симми и Тао, однако те не ответили. Я насторожила уши. – А где наши?

Я осторожно пошла через папоротники, Хайки крался рядом. Над нами вдруг вспыхнули осколки света. Сосны впереди расступились, начался крутой подъем.

– Симми! Тао!

Из-за дерева появился Тао. Я с изумлением увидела, что у него горят глаза. И даже хвостом он слегка вильнул.

– Айла, Хайки, идите сюда скорее! Симми нашла потрясающий кусок мяса!

Симми стояла у ствола сосны. Она выглядела взволнованной.

– Вы просто не поверите! Я думала, нам будет трудно поймать добычу, но я только что нашла вот это! Пахнет чудесно!

Я вытянула шею. Тао был прав: на траве лежал огромный кусок розоватого мяса без костей и шерсти, он прямо-таки просился в рот. Острый сладковатый запах опьянял. Я огляделась по сторонам. Кто мог оставить еду? Она явно лежала здесь недолго. Когда я уже облизнула усы и наклонила голову, мне вдруг вспомнилась одна вещь.

– А это что такое? – спросила я.

Мясо обхватывали две проволочные петли, и над каждой торчали острые железные зубы.

– Да все в порядке! – заверила меня Симми. – Я это видела, но оно не двигается.

Она протянула переднюю лапу к мясу, а мы с Тао и Хайки наблюдали.

Но с чего бы бросать в лесу отличную пищу? Зачем прицеплять к ней проволоку?

Дорога смерти гудела неподалеку. Я подумала о зазубренном мире бесшерстных, о земле острых углов и светящихся стен. И о похитителях с их железными клетками; и о Логовах зверей с бесконечными рядами решеток…

– Не трогай! – зашипела я, и Симми испуганно отпрянула, попятилась от мяса.

Хайки и Тао удивленно уставились на меня.

Мне не хотелось их огорчать. Эта находка улучшила настроение молодых лисиц, которые до той поры были подавлены произошедшим. Я огляделась, нашла палку и подняла зубами. Поднесла ее к мясу и толкнула его. И мгновенно железные челюсти ожили, яростно бросившись навстречу друг другу. Деревяшка сломалась пополам.

– Это могла быть моя лапа! – задохнулась Симми.

Тао был ошеломлен.

– Откуда ты знала?

– Бесшерстные, – пробормотала я. – Я среди них выросла.

Хайки отошел от железных зубов, которые остались сомкнутыми.

– Но зачем? – проскулил он. – Зачем такое делать?

Что я могла сказать? Я не знала ответа.

Мы снова стали предельно осторожными. Симми и Тао опять помрачнели, а Хайки часто останавливался, чтобы понюхать воздух. Может быть, вспоминал бесшерстного с дубинкой. Мелкие животные копошились на земле под деревьями. Под корнями скреблась мышь. По веткам прыгала белка. Но ни один из нас даже не пытался поохотиться. Все чувствовали, что безопаснее идти дальше.

Рев дороги смерти постепенно нарастал. Симми и Тао переглядывались, они трусили впереди, волоча хвосты. Хайки шел рядом со мной. И все молчали.

Наконец мы увидели это огромное серое полотно, пересекающее землю.

Перейти дорогу смерти оказалось труднее, чем я представляла. Она расползлась широко, и манглеры носились по ней взад-вперед. Но хотя они двигались намного быстрее, чем в Серых землях, я заметила, что их здесь меньше. Так что нужно было лишь улучить момент и промчаться поперек.

Хайки попятился от края дороги смерти, вздыбив мех, и воскликнул:

– Должен быть какой-то другой путь!

– Мы ведь можем обойти дорогу, – согласилась Симми, прижав уши.

Но полоса из серого камня тянулась в обе стороны, насколько хватало глаз. И даже если бы удалось дойти до ее конца, это добавило бы много дней к нашему путешествию.

– А если она идет до самой Бурной реки? – сказала я.

Три молодые лисицы неохотно встали рядом со мной на краю дороги смерти. Вой проносившихся мимо манглеров оглушал. Мне пришлось пролаять как можно громче, чтобы меня услышали:

– Готовьтесь бежать вместе со мной как можно быстрее. Хорошо?

Все трое тявкнули в знак согласия.

– Но не раньше, чем я скажу! – предупредила я их.

Повернув уши вперед, я наблюдала за дорогой смерти. Три узких манглера пронеслись в одну сторону, другой мчался по твердой серой поверхности им навстречу. Они как будто не обращали на нас внимания, но я знала, что они не остановятся, если мы окажемся у них на пути. Нам нужно было действовать очень быстро.

Через некоторое время движение по дороге затихло. Было слышно, как ветер свистит в соснах. Я уловила далекое рычание какого-то манглера, но не видно было ни одного.

– Быстро! – рявкнула я.

И бросилась бежать. Тао и Симми летели рядом, пересекая наводившую на них ужас дорогу смерти. На середине я оглянулась. Хайки был прямо за моей спиной.

– Скорее!

Манглер, судя по нараставшему реву, стремительно приближался. Серые камни дрожали под весом его толстых круглых лап. Вскоре он должен появиться на горизонте… Я ринулась дальше, не замедляя бега, пока не добралась до противоположной стороны. Симми и Тао рухнули на траву, задыхаясь и визжа:

– Мы сумели! Мы выжили на дороге смерти!

– Она такая огромная! Вот бы мама с папой нас увидели…

Я расправила лапы, чувствуя облегчение от того, что дорога смерти осталась позади. Здесь она была пострашнее, чем в Серых землях. И не только потому, что здешние манглеры были быстрее, а серые камни шире. В лесу агрессия дороги смерти казалась еще более пугающей.

Я вдруг вскинула голову. Где же Хайки?

Пушистый лис застыл на середине серой полосы. Он съежился, поджал хвост. Хайки отказывался сделать еще хоть шаг вперед.

– Хайки, что ты делаешь? – взвыла я. – Ты должен бежать сюда со всех лап!

– Я не могу! – вскрикнул он. – Манглеры меня поймают!

Даже с такого расстояния было заметно, как он трясется. Я глянула на дорогу смерти, и у меня кишки скрутило от страха. Вдали показался манглер. Его яркая красная скорлупа сверкала, как крылья жука. Он оглушительно взревел, завидев Хайки.

Тао и Симми повернулись к дороге смерти, визжа до хрипоты:

– Скорее, Хайки, беги сюда!

Тот уставился на них полными ужаса глазами, его лапы будто крепко-накрепко прилипли к серым камням.

16

Я просто не могла смотреть на то, как манглер с воем несется к Хайки, и зажмурилась, уткнув голову в лапы.

– Что он делает? – выдохнул Тао.

Я подняла голову и увидела, что Хайки рванулся к лесу. Лис вовремя увернулся от манглера. Еще через миг другое чудище промчалось мимо. Хайки пролетел еще на несколько шагов вперед, потом отступил назад.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.