Энид Блайтон - Тайна холма Билликок Страница 11

Тут можно читать бесплатно Энид Блайтон - Тайна холма Билликок. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Энид Блайтон - Тайна холма Билликок читать онлайн бесплатно

Энид Блайтон - Тайна холма Билликок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

- Возможно, - сказал Джулиан. - Но лучше я возьму фонарь и посмотрю, куда меня приведет Тимми. Если захочет.

- Я с тобой, - сказал Дик.

- Нет, останься с девочками. Где фонарь?.. Я пошел.

Он вышел из палатки, потрепал Тимми по шее.

- Вперед, пес! Кто там? Ищи!

Тимми махнул хвостом и затрусил впереди. Похоже, он твердо знал, куда идти. Джулиан брел за ним, спотыкаясь, скользя, жалея уже, что затеял эти ненужные розыски.

Но вот за белыми, даже в сумраке, стволами берез он увидал какую-то тень. Тимми снова залаял.

Джулиан окликнул:

- Кто там?.. Кто это?

- Это я... Я... мистер Брент, - не сразу раздался в ответ недовольный голос. Джулиан увидел на фоне берез длинную палку с сеткой на конце. Проверяю наши ловушки, - продолжая Брент. - Раньше, чем дождь смоет их вместе с насекомыми.

Джулиан подошел уже вплотную к небольшому человечку, стоявшему возле березового ствола.

- Я должен был сразу догадаться, что это вы или мистер Грингл. Он тоже здесь?

- Нет... то есть да... Наверное, где-то тут. Мы часто ходим по ночам... Много насекомых.

- А что за ловушки? - спросил Джулиан.

- О, просто мед. На него летят я прилипают всякие мотыльки. А мы потом снимаем их. Можешь ты успокоить собаку? Она у вас плохо обучена.

- Молчи, Тим! - прикрикнул Джулиан, и тот подчинился, но продолжал, тихо рыча, смотреть на мистера Брента.

- До свидания, молодой человек, - сказал тот. - Я иду к следующей ловушке. Забирай эту крикливую собаку в свой лагерь.

И он удалился между деревьями, подсвечивая себе карманным фонариком. До нашей встрече почему-то, - мелькнуло в голове у Джулиана, - мистер Брент бродил в темноте. Может, у него зрение как у кошки?"

На обратном пути Джулиан так погрузился в свои мысли, что сбился с дороги, а Тимми вовремя не вывел его к лагерю. Между тем уже начал накрапывать дождь, и совсем не хотелось промокнуть до нитки- сушиться-то негде.

Все же до того, как хлынул настоящий ливень, Джулиан успел с помощью удивленного Тимми, который не понимал: как можно тут заблудиться - в трех соснах?! - успел добраться до палаток.

Он рассказал своей команде, кого обнаружили в лесу они с Тимми, и все подивились, зачем в такую погоду ходить на ловлю насекомых. Хотя в общем-то знали по себе: если человеку что-то втемяшится в голову - например, охота на бабочек или просто погоня за разными приключениями, то он готов ради этого терпеть и дождь, и холод, и торчать по ночам в палатке, где немного страшно и которую пытаются пробить тяжелые дождевые капли.

Спасаясь от этих капель, в палатку забрался Тимми, он сел между Джордж и Энн, и тогда сделалось совсем тесно.

- Не мог бы ты быть поменьше, приятель? - сказал ему Дик.

Но Тимми не мог. Он был большой и довольно неуклюжий пес.

Он положил мокрую голову на колени Джордж и глубоко вздохнул. Она погладила его и спросила:

- О чем вздыхаешь? О своей кости, которую давно съел или закопал где-нибудь? Или о том, что очень хочешь, но не можешь охранять нас, когда идет дождь? Ладно, ложись и спи. Мы тоже хотим спать.

Дождь становился все сильней, ветер тоже: временами он норовил сорвать палатку и унести куда-нибудь вместе с обитателями. Ребята надели свитера, куртки, сунули руки в рукава и так сидели в темноте, изредка включая фонари, чтобы не было так тоскливо.

- Надо спать! - нашел выход из положения Джулиан. - Завтра все должны быть стойкими, как штык!

- Штыков теперь нет на винтовках, - сказал Дик.

- Но спать все равно пора, - сказала Джордж.

Девочки остались здесь, а мальчики пошли в другую палатку и по пути немного вымокли. Что не помешало им быстро согреться и крепко уснуть.

Дику снилось, что он сидит за штурвалом самолета и летит над морем, а двигатель работает как-то неровно, будто колотится обо что-то: "Бум! Бум! Бум!" Конечно, двигатель испорчен и самолет сейчас упадет в море - а там холодно и мокро, и Дик не хочет этого. Поэтому он сделал усилие, вздрогнул и проснулся.

Было совершенно темно. Из этой темноты, снаружи, раздавалось громкое: "Бум! Бум! Бум!" Но это был не звук мотора: это лаял Тимми... Все-таки решился вылезти под дождь и охранять их. Но зачем так громко? Оглохнуть можно! Не меньше ста децибел!

Замолчи! - закричал Джулиан. Он тоже проснулся.

Вслед за Джулианом те же слова послышались из палатки девочек. Но Тимми не умолкал.

... И тут раздался грохот, перед которым лай Тимми показался бы писком комара!

Дик и Джулиан, как по команде, зажгли фонарики и посмотрели друг на друга.

Самолет! Кажется, даже не один?.. В такую погоду и в такое время суток?!.

Что там происходит?..

- Ночные полеты, наверно, - сказал Джулиан. - Значит, так приказали.

- Непонятно, взлетают или садятся?

- Может, кто-то чужой попросил разрешения приземлиться?..

Они задавали друг другу вопросы, уже зевая во весь рот: желание спать было намного сильнее любопытства.

Через минуту оба снова спали.

ЧТО СЛУЧИЛОСЬ В ПЕЩЕРЕ

Когда все проснулись на следующее утро, дождь еще шел, но уже не такой сильный, хотя тучам не видно было конца.

- Похоже, гиблое дело, - сказал Дик, высунувшись из палатки. - Эх, не послушали вчера сводку погоды!

- Как будто от этого она изменится! - проворчал Джулиан. - Все равно нужно вставать и умываться. Девочки проснулись?..

Завтрак прошел не с такими удобствами, как раньше, - в палатке всем было тесно; хвост Тимми был уже явно лишним, так как ложился порою на хлеб с маслом или попадал в лицо.

- Предлагаю отправиться в пещеры, - сказал Дик. - Не сахарные, не растаем. Что еще делать? Не играть же в подкидного дурака все утро.

- Посмотрю по карте, как туда лучше пройти, - сказал Джулиан.

Он любил все делать по правилам.

- Но мы же не знаем на карте, где находится наш лагерь, - возразил Дик. - Чем нам карта поможет?

- И Тимми тоже не поможет, - сказала Джордж. - Нельзя ведь ему сказать: ищи пещеры!

- Сами найдем, - сказал Джулиан. - Это с северной стороны холма.

И он достал компас: все-то у него было.

Они вышли под моросящий дождь, зашагали по мокрому, чавкающему под ногами вереску.

- А фонари не забыли? - спросил Джулиан.

Пришлось Дику сбегать за своим фонарем. На северном склоне холма они обнаружили широкую каменистую тропу, на которой валялись кусочки мела - как возле доски в школьном классе.

- Похоже, недалеко карьер, - сказал Джулиан, поддевая кусок мела ногой. - Где добывают известняк.

Тропа сделала поворот, и они увидели деревянный щит, на котором было написано довольно много слов:

К ПЕЩЕРАМ БИЛЛИКОК

Предупреждение: Входить только туда, где веревочные перила. В других пещерах можете сбиться с пути и не найти дорогу обратно!

- Бр-р, - содрогнулась Энн, - как же это страшно: не найти дорогу обратно! Навсегда остаться в темноте.

- У нас есть фонари, - сказал Дик.

- И Тимми, - сказала Джордж.

- Тоби говорил, в этих пещерах много красивых сталактитов и сталагмитов, - сказала Энн. - Я знаю, одни из них свисают сверху, а другие торчат из земли. Только какие откуда - всегда путаю. .

- Очень просто запомнить, - сказал Джулиан. - В слове "сталактит" есть "Тит", "Титус" - так звали одного римского императора. Он был сверху... выше всех. Вот и сталактит сверху. А сталаг - мит, наоборот, снизу. Это я сам придумал.

- Теперь запомню на всю жизнь, - пообещала Энн. Еще один поворот, и они видят перед собой темное жерло входа, и над ним еще один щит с краткой надписью:

ПЕЩЕРЫ БИЛЛИКОК

Они вошли и сразу оказались в полной темноте. Зажгли фонари - и стены заблестели в лучах света так ярко и удивительно, что Тимми выразил свое недоумение или восхищение громким лаем. И ему показалось, что на его лай ответило по меньшей мере двадцать собак, и он в свой черед решил ответить им всем... Но потом понял, что тут что-то не так, и прижался к ноге Джордж.

Они миновали несколько небольших пещер, связанных узкими коридорами, и вдруг очутились в огромном зале с высоченными сводами, откуда свисали гигантские, как бы ледяные сосульки, а снизу, им навстречу, поднимались другие - и все это сверкало, блестело и переливалось в свете фонарей и было так красиво, что захватывало дух. Казалось, потолок пещеры подпирают десятки блестящих искрящихся колонн.

- Как в большой церкви, - сказал Джулиан.

- Как в сказке, - сказала Энн.

- Как в самой серединке радуги, - сказала Джордж.

Дик и Тимми не сказали ничего, но тоже были поражены красотой, которая им открылась.

Следующая пещера была меньше, но тоже неописуемо красива. Они пробирались по ней сквозь настоящие заросли из сталактитов и сталагмитов. Затем была еще одна, еще. И они подошли к развилке, откуда начиналось три туннеля, только по одному из которых, по левому, были протянуты веревочные перила. Тимми сразу исчез в темном проходе справа, и всем стало страшно за него и за себя, если бы они туда пошли.

Они не пошли туда, а дождались возвращения Тимми и двинулись вдоль веревочного указателя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.