Большая книга ужасов 88 - Анна Евгеньевна Антонова Страница 28
Большая книга ужасов 88 - Анна Евгеньевна Антонова читать онлайн бесплатно
Я с тоской взглянула на приборную панель, покрытую рычажками и табло с непонятными изображениями:
– Ты в этом что-нибудь понимаешь?
– А ты как думаешь? – невесело усмехнулся Данила.
– На кого ты там учишься?
– Судовождение.
– Капитаном хочешь стать?
– В перспективе. Лет через двадцать.
– Тебе предоставляется уникальная возможность попробовать гораздо раньше.
– Рита, – Данила бросил острый взгляд, и я поняла, что он впервые назвал меня по имени. – Я об этом с детства мечтал. Можно хотя бы в такой момент для разнообразия быть немного серьезнее?
– Нет, – отрезала я и откровенно призналась: – Иначе я умру от страха, и ты останешься совсем один.
Данила к моим словам остался равнодушен:
– Тогда присядь где-нибудь, не отсвечивай тут.
Я, конечно, и не подумала его слушаться. Посмотрев на экран, на котором отражалась какая-то карта, я спросила:
– Это что такое?
– Спутниковый навигатор, – пояснил он. – Показывает наше местоположение в режиме реального времени. Но…
Сердце заныло от плохого предчувствия, и я безнадежно уточнила, уже не ожидая ничего хорошего:
– Что «но»?
– Автомобильный навигатор представляешь?
Я кивнула.
– Здесь тоже должна быть красная стрелочка. Но ее нет.
– Получается, спутник нас не видит?
Данила пожал плечами.
– И где мы сейчас? – спросила я после паузы.
– Надеюсь, там же, в Ладожском озере. Вряд ли в Карибском море.
Я только хмыкнула. Если есть силы острить, значит, жить будет. Простим на первый раз.
– А куда направляемся?
– По крайней мере, до того, как все это началось, мы следовали к истоку Невы. И до него еще оставалось весьма прилично…
– То есть теплоходом можно не управлять?
– Не все так просто. Если он движется по открытой воде заданным курсом, то задача вахтенного рулевого – следить за показаниями приборов. Ну и по сторонам поглядывать: не пытается ли, допустим, какой-нибудь рыбак под теплоход броситься…
Я нервно рассмеялась. Данила удивленно посмотрел на меня, и я уточнила:
– Выходит, у нас «Летучий голландец»? Фата-моргана?
Ответить он не успел.
– Уважаемые путешественники! – внезапно раздался громкий голос из динамиков.
Мы вздрогнули и взглянули друг на друга дикими глазами.
– Это что? – спросил Данила, словно я вдруг стала тут главной.
А ведь только что презрительно советовал мне отойти в уголок и не отсвечивать. Удивительно непоследовательные существа эти парни. Впрочем, я растерялась не меньше его.
– Радио-т-трансляция, – заикаясь, пояснила я, будто он был не в курсе. – Не думала, что ее в рубке слышно, отвлекает же. Вы как между собой общаетесь?
– По телефону, – он кивнул на стоявший тут же допотопный аппарат. – Или через мегафон команды передают. Слышала, наверно?
– Отдать швартовы по правому борту, – вспомнила я.
– Так что ваша трансляция нам без надобности.
– Но это же хорошо? – неуверенно предположила я. – Диктор на месте, значит, не все исчезли?
– Методист, – снова поправил меня Данила, но я не успела возмутиться.
– Сейчас я расскажу вам заключительную часть истории о том, что произошло в этих водах ровно сто лет назад…
Похоже, я рано обрадовалась: голос диктора был тот же, но ее тон сильно изменился – он больше не искрился радостью и преувеличенной бодростью, а стал холодным и отстраненным. Точно мертвым.
– Мы остановились на том, что пираты проникли на теплоход и начали угрожать пассажирам, требуя отдать им все ценные вещи. Но смелый юноша Данила Ломов, которого разбойники взяли с собой, не захотел участвовать в их преступных планах. Он стоял настороже и благодаря своему острому слуху первым услышал приближение патруля речной милиции, но не подал условленный сигнал, что позволило задержать преступников. И тогда дядя проклял его и всех его потомков…
– Дан, – потрясенно протянула я. – Так это, оказывается, все из-за тебя!
Он недоуменно посмотрел на меня:
– Почему это? Может, из-за тебя.
Настала моя очередь удивляться:
– А я-то тут при чем?
– С давних времен известно: женщина на корабле – к беде.
– Ну да, я тут единственная представительница женского пола, – фыркнула я.
– А я при чем? – все еще не понимал Данила.
Тяжело вздохнув, я пояснила:
– Слышал историю о событиях столетней давности?
– Говорю же – мы ваше радио не слушаем, разве что случайно долетает.
– А сейчас по многочисленным просьбам наших уважаемых путешественников прозвучит песня группы «Металлика» Nothing else metters, – механически произнес голос диктора.
– Можно это как-то выключить? – поморщился Данила. – Только в голове немного прояснилось…
– Помогла таблеточка? – обрадовалась я.
– Да, спасибо, – вежливо отозвался он.
Мы не нашли, где выключается радио, и Данила предложил:
– Зайдем в радиорубку? Уже невозможно это слушать.
– А ты знаешь, где она?
Он странно посмотрел на меня:
– Рита, ты все время забываешь, что я здесь работаю, а не отдыхаю.
Я не стала спорить и под тягучий, вынимающий душу аккомпанемент «Металлики» проследовала за ним в небольшую каморку на солнечной палубе. Дверь легко поддалась, но нам это ничего не дало – рубка оказалась пуста. Диктор, развлекавшая пассажиров всю дорогу, тоже пропала… Представлять, кто только что вещал для нас вместо нее, не хотелось.
Песня оборвалась так же внезапно, как и началась. В наступившей тишине слышалось только невнятное потрескивание, словно в радиотрансляции возникли помехи.
По пути обратно в рубку я коротко пересказала историю о нападении речных пиратов на пассажирский пароход, случившуюся в этих местах ровно сто лет назад.
– Тогда у них ничего не вышло из-за парня, который вовремя сигнал не подал, – тихо договорила я. – Возможно, дико прозвучит, но, получается, они решили повторить свою попытку через сто лет и захватить теперь уже наш теплоход. Ведь у него такое же название и он проходит в том самом месте… Сначала я не смогла дотронуться до крюков, а потом они стали реальными. Значит, и пираты тоже… А все пассажиры и команда, наоборот, превратились в призраков, как и наш теплоход, раз его спутниковый навигатор больше не видит…
– Как они могут что-то повторить, – наконец удивился Данила, – если давно умерли все?
Я вздохнула. Кажется, обезболивающее еще не до конца подействовало, и в голове у него не очень-то прояснилось. Впрочем, я и сама не знала, как это объяснить, какие подобрать слова…
– А тут ты, – упавшим голосом проговорила я.
– При чем здесь я-то?
– Тебя зовут так же. Простое совпадение? Нет у вас никакой семейной легенды об отважном предке?
Данила задумался:
– Меня назвали в честь прапрадеда, основателя династии речников. Он первым в нашей семье капитаном стал… Историю про пиратов я слышал, но с тех пор сто лет прошло!
– Все сходится! Тот парень не подал сигнал, нападавших поймала милиция, их наверняка осудили и отправили в тюрьму, а его похвалили и отпустили с почетом. Потом он выучился, стал капитаном, ну и… вот, – неловко закончила я.
Данила с силой потер лоб:
– Что вот?
Внезапно по лестнице, ведущей в рубку, загрохотали шаги. Значит, мы здесь не одни! Это явно не могли быть пираты, осужденные за грабеж сто лет назад, и сначала я немного приободрилась – кто-то еще сумел спрятаться! – но тут же насторожилась. Что-то все равно было не так. Мы успели обменяться тревожными взглядами, когда дверь распахнулась, и в рубку ввалился бородач в кителе.
– Данька! – рявкнул он.
Я взглянула на Данилу и по
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.