Энид Блайтон - Тайна цыганского табора Страница 3

Тут можно читать бесплатно Энид Блайтон - Тайна цыганского табора. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Энид Блайтон - Тайна цыганского табора читать онлайн бесплатно

Энид Блайтон - Тайна цыганского табора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

- Генри, - ответила Генриетта, помогая Джулиану укладывать вещи. Она побросала их кое-как и прикрикнула на Винки, чтобы тот стоял смирно. Хорошо, что вы приехали - сказала она. - Тут с лошадьми в основном маленькие дети. Все вам будут рады. Тимми, конечно, будет рад вас видеть, верно?

- А! Наш славный Тим, - сказал Дик, укладывая свои вещи.

Генри запихнула их подальше в кучу. Полноватой девочкой ее назвать было нельзя, но мускулы у нее были достаточно крепкими. Она обернулась к ребятам с улыбкой.

- Все уложено. Поехали. Или, может, вы мороженого хотите купить или еще чего? Обед не раньше часа дня.

- Нет, я думай, лучше поедем, - сказал Джулиан. Генри прыгнула на козлы, взяла вожжи и дала команду Винки. Ребята расположились сзади. Винки резко рванул вперед.

- Хороший парнишка, - тихо сказал Дик Джулиану. - Молодец, что встретил нас.

Джулиан кивнул. Он был разочарован тем, что не пришли Энн и Джордж с Тимми. Но и то ладно, что хоть кто-то встретил. Невесело было бы топать пешком в такую даль с грузом барахла.

Они подъехали к конюшням, и Генри помогла им выгрузиться. Миссис Джонсон услышала их приближение и поджидала у порога, чтобы поприветствовать.

- А! Вот и вы! Входите, входите. Я вам тут кое-какой завтрак приготовила. А вещи оставьте там. Генри, если мальчики захотят спать в какой-нибудь конюшне, нет смысла тащить все это в дом. Я вижу, Джордж и Энн еще не вернулись. Жаль.

Генри вышла, чтобы убрать повозку. Ребята вошли в симпатичный дом и вскоре принялись за лимонад и домашнее печенье. Едва откусили по кусочку, как вбежала Энн.

- Я от Генри узнала, что вы прибыли! Ой, простите, что не встретили вас! Мы думали, вы - поездом!

Ворвался Тимми, яростно размахивая хвостом, и запрыгал, теребя лапами обоих мальчиков, которые по очереди обняли Энн. Потом появилась сияющая широкой улыбкой Джордж.

- Джулиан! Дик! Вот блеск, что вы приехали. А тут без вас такая скука смертная. Вас кто-нибудь встретил?

- Да. Славный парнишка, кстати, - ответил Дик. - Помог нам с вещами и вообще... Что-то вы нам о нем не писали.

- Это Уильям, что ли? - спросила Энн. - Но он еще пацаненок. Просто о местных мальцах мы не упоминали.

- Ну, я - бы не сказал, что он пацаненок, - возразил Дик. - Вполне здоровый парнишка.

- А! Мы вам не говорили об одной девчонке здесь, - вспомнила Джордж. Генриетта - жуткое создание! Считает, что она вылитый парень, ходит и свистит повсюду. Мы уж над ней потешаемся. Вам тоже будет смешно.

Энн пришла в голову мысль.

- А этот... парнишка, который вас встречал, назвал свое имя?

- Да. Как там его? Генри, - ответил Дик. - Славный парень. Он мне понравился.

Джордж уставилась на него, не веря своим ушам.

- Генри?! Так это она вас встретила?

- Нет. Почему же она? Он, - поправил ее Джулиан. - Ну, такой парень с широкой улыбкой.

- Но это же Генриетта! - воскликнула Джордж. Лицо ее покраснело от негодования. - Та самая ужасная девчонка, о которой я вам говорила. Корчит из себя парня, свистит, скачет тут повсюду на коне. Только не говорите, что она вас так элементарно провела. Называет себя Генри, носит короткую стрижку и...

- Слушай, Джордж, а она очень напоминает тебя, - перебил ее Дик. Ей-богу, мне и в голову не пришло, что она - девочка. Ну и артистка. Мне он... то есть она нравится. Ничего себе!

- О! - вскричала Джордж, кипя от негодования. - Вот нахалка, а?! Едет, понимаешь, не сказав нам ни слова, встречает вас, внушает вам, что она парень, и... и... все портит!

- Попридержи коней, Джордж, старушка, - остановил ее Джулиан не без удивления. - Ты же сама сколько раз радовалась, когда люди тебя за мальчишку принимали, хотя не пойму, зачем все это. Я думал, ты выросла из таких глупостей. Так что ты брось ругаться на нас за то, что мы решили, будто Генри мальчик, а не девочка, и за то, что он нам понравился... вернее - она.

Джордж решительно вышла из комнаты. Джулиан почесал в затылке и глянул на Дика.

- Вляпались, называется, - сказал он. - Чего она вредничает? Я бы, честно говоря, скорей предположил, что ей эта Генри должна была бы дико понравиться. Они же - два сапога пара... Ну, ладно. Притрутся, я думаю.

- Все это создаст нам неудобства, - заметила Энн. Она оказалась права: даже очень большие неудобства.

ШМЫГАЛКА

Как только Джордж вышла с презрительной гримасой на лице, тут же в комнату вошла Генри, засунув руки в карманы галифе.

- Привет, - поздоровался с ней Дик, - Генриетта!

Она улыбнулась.

- О! Значит, вам сказали. А я от души потешилась, когда вы приняли меня за пацана.

- У тебя даже пуговицы на жакете с мужской стороны пришиты! - впервые обнаружила Энн. - Нет, ну ты в самом деле балда, Генри. Два сапога пара с Джордж.

- Во всяком случае я куда больше похожа на настоящего парня, чем Джордж, - отпарировала Генри.

- Пожалуй, из-за волос, - заметил Дик. - Они у тебя прямые.

-Ты только при Джордж этого не скажи, - сказала Энн. - А то она немедленно под арестанта подстрижется.

- Все равно Генри молодчина, что встретила нас и помогла с барахлом, сказал Джулиан. - Кому печенья дать?

Девочки обе отказались.

- Ну что - оставлять из вежливости? - Дик с вожделением посмотрел на блюдо. - Домашние! Классная штука. Я бы не знаю сколько сожрал таких.

- У нас тут вежливость не особенно в чести. - Генри усмехнулась. - И не сказала бы, что мы тут большие чистюли. Правда, за ужином велят заменять галифе на другую одежду. Это, конечно, раздражает, поскольку сам капитан Джонсон свои рабочие штаны не меняет перед ужином.

- А какие тут новости? - спросил Джулиан, допивая лимонад. Чего-нибудь интересного не произошло?

- Нет, ничего такого, - ответила Энн. - Все интересное связано с лошадьми, и все. Место здесь, прямо скажем, скучноватое. Вот только еще услышали про какое-то большое безлюдное место где-то по направлению к побережью. Называется Таинственная Пустошь.

- А почему оно так называется? - поинтересовался Дик. - Какая-нибудь старая история?

- Не знаю, - ответила Энн. - По-моему, туда теперь только цыгане ездят. Вчера тут был один пацаненок с хромой лошадью, говорил, что должен с кем-то там отправляться на Таинственную Пустошь. Не знаю, с чего их туда понесло. Там в округе никто не живет, ни одной фермы, ни домика.

- У цыган, знаешь, бывают свои странные идеи, - заметила Генри. - А мне нравится их способ оставлять послания тем, кто следует тем же путем. Их называют "патрины".

- Патрины? Я слыхал о них, - сказал Дик. - Это веточки, листья, уложенные особым манером, верно?

- Да, - сказала Генри. - Дома наш садовник как-то показал мне такие веточки за задней калиткой сада. Сказал, что это - послание для цыган, и объяснил его смысл.

- И что же это означало? - заинтересовался Джулиан.

- Оно означало: "Здесь не проси. Жадные люди. Нехорошие", - ответила Генри со смехом. - Так он мне сказал, представляете?

- Да мы можем у этого маленького бродяги с пегой лошадкой расспросить, что да как, - предложила Энн. - Он может нам растолковать такие послания. Мне самой интересно было бы узнать. Никогда не угадаешь, в какой ситуации они могут пригодиться.

- А что? Верно, - поддержал Джулиан. - Заодно спросим, почему цыган тянет на Таинственную Пустошь. - Он встал из-за стола и стряхнул крошки еды с одежды. - Просто так они вряд ли туда пойдут. Это уж точно.

- Слушай, а куда наша Джордж смылась? - поинтересовался Дик. - Надеюсь, ей вожжа под хвост не попала.

Джордж между тем находилась в одной из конюшен и так рьяно мыла и чистила лошадь, что та сама была весьма удивлена. Свиш-свиш-свиш щеткой. Хорошо причесала! Вот так! Еще! Джордж вкалывала от души, чтобы забыть, изгнать прочь обуревавшее ее раздражение. Нельзя было портить настроение ребятам и Энн! Но эта зараза Генриетта, черт бы ее подрал! Проныра! Перехватила ребят под видом парня, о багаже позаботилась, шуточки себе позволяет над ними! Но уж они-то раскусили ее наверняка!

- А-а! Вот ты где! - послышался возглас Дика у ворот конюшни. -А ну, дай-ка помогу. Слушай, Джордж, а ты прямо рыжиком стала - столько веснушек!

Джордж нехотя улыбнулась и сунула щетку в руку Дика.

- Пожалуйста. Вам с Джу разве не охота покататься на лошадях? У нас их тут выбор большой.

Дик с удовлетворением заметил, что Джордж поостыла от своей раздражительности.

- Почему бы и нет? Неплохо бы на денек куда-нибудь проехаться. А может, завтра? Посмотрели бы, что это за Таинственная Пустошь такая.

- А что! Здорово! - Джордж начала переваливать охапками солому. Только не с этой девицей. - Она бросила на него взгляд из-за охапки соломы.

- Какой девицей? - спросил Дик невинно. - А! Ты Генри имеешь в виду? А я все воспринимаю ее как парня. Нет, без нее поедем. Уж как всегда - наша пятерка.

- Ну и отлично! - радостно согласилась Джордж. - О! А вот и Джулиан! А ну-ка помоги, Джу!

До чего же хорошо было оказаться в прежней компании с ребятами! Опять шуточки, смех, подковырки. После полудня прогулялись по полям, послушали рассказы ребят про лагерь. Все так привычно, хорошо. А Тимми был доволен не меньше, чем все остальные, перебегал то к одному, то к другому из любимой четверки - всем успел руку лизнуть, а хвостом махал без передышки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.