Энид Блайтон - Тайна холма Билликок Страница 8

Тут можно читать бесплатно Энид Блайтон - Тайна холма Билликок. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Энид Блайтон - Тайна холма Билликок читать онлайн бесплатно

Энид Блайтон - Тайна холма Билликок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

- Или в бабочку... В какую-нибудь дубовую листовертку, - добавил Дик. Джордж содрогнулась и посмотрела на Тимми, на его длинные уши, на виляющий хвост.

- Ой, не надо! Не говорите так, - сказала она. - Эта женщина, конечно, больная, но все равно не хочется больше туда ходить. Хотя бабочки такие красивые.

- Ты бы слышала, что она о своем сыне говорит. А его нет и в помине... Ладно, - сказал Джулиан. - Что делаем дальше? Возвращаемся в лагерь?.. Тоби, пойдешь с нами или у тебя дела по хозяйству?

- Я сделал все, что надо, - ответил тот, - и с удовольствием разделю с вами ваш скромный завтрак. Или даже обед.

- Раздели, - согласилась Энн. И они двинулись вверх по холму Билликок. Все было на месте в их лагере - как они оставили: куртки, пледы, еда в "холодильнике". Куст дрока тоже на месте - встретил их яркими желтыми цветами.

Тоби был в хорошем настроении и развлекал всех разными шутками, в том числе такими, которые не всем могли нравиться. Когда Энн и Джордж отправились к ручью за едой, он вытащил из кармана игрушечного паука на дрожащих ножках и подвесил к ветке за тонкую, еле видную капроновую нить.

Дик ехидно улыбнулся.

- Подождите, пока Энн увидит, - сказал он. - Ух, что будет! Да и Джордж, уверен, только хвастает, что не боится пауков. Я и сам их боюсь, если по правде.

- Ничего в них плохого нет, - сказал Тоби. - Зато они очень интересные: у них шесть пар конечностей и восемь глаз. Представляете? А какие прочные нити умеют делать! Их даже в астрономии используют.

На проделку Тоби девочки сначала не обратили внимания и спокойно завтракали. Только когда дело дошло до клубники со сливками, Энн заметила, как раз над головой Джордж, перебирающего ножками огромного паука.

- Ой! - взвизгнула она. - Ой-ой-ой! Осторожно, Джордж! Смотри, что у тебя над головой! Какое страшилище! Ой! Паук!

- Разве Джордж боится каких-то пауков? - удивленно спросил Тоби. - Как обыкновенная девчонка?

Джордж надменно посмотрела на его.

- Ничего подобного, - сказала она. - Еще чего!

- Ой, Джордж! Ну отодвинься! - продолжала кричать Энн. - Он сейчас упадет тебе прямо на голову! Какой большой! Наверно, не здешний, какой-нибудь иностранный. Может, тарантул... А как жутко ногами шевелит! И сколько их!

- Всего шесть пар, - сказал Тоби. - Не так уж много. У сороконожки куда больше..

Подул ветер, и движения паука стали более естественными и страшными. Дик подумал: хорошо все-таки, что он не настоящий.

Джордж не могла удержаться, подняла голову, взглянула...

Ух! Она вскочила со своего места и угодила прямо на колени к Тоби, где стояла миска с клубникой! Ягода рассыпались по земле, что не очень понравилось Тоби.

- В чем дело, Джорджина? - ехидно спросил он. - Ты же совсем не боишься пауков. Ну, ладно, ладно. Сейчас сниму его оттуда, и сможешь спокойно доесть свой завтрак. Сейчас... только клубнику подберу.

- Не трогай его! - закричала Энн. - Это опасно!

Но Тоби, с видом скромного храбреца, с готовностью рискующего жизнью ради ближних, безбоязненно снял паука с ветки и, держа на почти невидимой нити, качнул в сторону Энн.

Та снова завизжала и отскочила.

Затем Тоби дал пауку "прогуляться" по коленке Дика, по своей руке, сунул под нос Тимми. Но тут подскочил Бинки, перекусил нить, и паук шлепнулся на землю.

- Глупый пес! - упрекнул его Тоби. - Не трогай моего любимого паука! Моего дрессированного паука. Моего ручного паука.

- Он у тебя еще и дрессированный? - ужаснулась Энн.

- Почти, - ответил Тоби и улыбнулся своей широкой, во все лицо, улыбкой.

- Хватят нам мозги пудрить, - сказал Джулиан. - Кончай свою шутку.

Шутку!.. Как они с Энн раньше не поняли!.. Так испугались, что поверили. Фу, как глупо!.. Джордж не могла простить себе, что не сразу разгадала дурацкие штучки Тоби. Она готова была наброситься на него с кулаками!

Дик, видимо, почувствовал это, потому что сказал:

- Ладно. Представление окончено. Что будем дальше делать?

- Я бы с удовольствием искупался, - сказал Джулиан. - Такая жарища. Дома сразу бы к морю.

- У нас тут нет для тебя моря, - сказал Тоби, - но если вы так хотите, пошли на пруд.

- А где?.. Далеко?

- Рядам с аэродромом. Нас приведет туда этот ручей. Если идти вдоль него вниз с холма, увидим, как он сливается еще с двумя или тремя, и все образуют пруд, недалеко от летного поля. Вода там холоднее, чем лед. Но я все равно купаюсь.

- Только если Тоби опять начнет свои дурацкие шутки, - сказала Джордж. - я такое придумаю, что он не обрадуется, так и знайте! Утоплю его!

- Представляю, какое учителям удовольствие от вашего Тоби! - фыркнула Энн. - Надышаться на него не могут!

- Вот и неправда, - заступился за приятеля Дик, - учителя его ужасно любят.

На это заявление девочки ответили гримасой и пошли мыть посуду.

Затем все снова двинулись в поход в сторону аэродрома, с которого сегодня вылетел, как заметил Дик, всего один самолет.

- Подождите, пока у них начнутся испытательные полеты на новом истребителе, - сказал Тоби. - Мне мой брат Джефф рассказывал. Тогда шум пойдет такой - уши зажимай! И то не поможет. Особенно когда звуковой барьер переходят.

- Хорошо бы, твой Джефф смог нам показать аэродром и самолеты, - сказал Джулиан. - Попроси его.

- Попробую, - ответил Тоби не очень уверенно. - Видите ту большую сосну? Там наш пруд.

Прошло не так много времени, и они вышли к пруду - ровному, как стекло, глубокому, темно-голубого цвета. С одной стороны его окружали высокие деревья, с другой - вересковая пустошь.

- А это... смотрите, - сказала Джордж, указывая на большую табличку, прибитую к дереву. На ней они прочитали:

НЕ ЗАХОДИТЬ

ОПАСНО

СОБСТВЕННОСТЬ ГОСУДАРСТВА

- Как же? - сказал Дик в отчаянии. - Значит, даже искупаться нельзя?

- Не обращайте внимания, - утешил Тоби. - Все это ерунда!..

Но, как они вскоре убедились, это не было ерундой.

ОПАСНОЕ МЕСТО?

- Почему ты говоришь - не обращать внимания? - спросила у Тоби Энн. Для чего же пишут?

- Их тут не сосчитать, этих объявлений, - ответил Тоби. - Всюду одинаковые: "Не заходить!" "Опасно!" А ничего опасного. Одни самолеты. Ни пушек, ни бомб -ничего... И место, где пруд - видите? - так запрятано под холмом, никто не узнает, что мы купаемся.

- А зачем же объявление?

- Говорю вам, они сто лет висят! Может, раньше было что-то опасное... Атомная бомба!.. Но теперь - нет... Давайте купаться.

- По-моему тоже, все это чепуха, - сказал Джулиан. - Иначе был бы какой-нибудь забор. Хоть из проволоки. 

- Правильно! - решил Дик. - Будем переодеваться. Девочки, идите за те кусты.

Они надели купальники и, как по команде, бросились в воду, которая была очень холодная, но приятная даже на ощупь - такая мягкая, шелковистая: настоящая родниковая. Собаки тоже не отстали от ребят, с удовольствием плавали кругами и громко отфыркивались. Тимми даже залаял от полноты чувств.

- Замолчи! - крикнул ему Тоби.

- Почему он должен молчать? - заступилась за пса Джордж. - Мы ведь разговариваем.

- Чтобы кто-нибудь не услышал.

- Ты же говорил, здесь можно купаться... Эй, берегись!

Джордж нырнула, схватила Тоби за ноги, потянула вниз. Он пытался вырваться, но она крепко держала его. Когда Тоби вынырнул, лицо у него было красное, как помидор, он тяжело дышал.

- Это тебе за паука! - И Джордж быстро поплыла от него в сторону. Хорошо я тебя "утопила"?

Тоби пытался ее догнать, но куда там! - Джордж плавала намного лучше, и он проиграл этот заплыв, за которым с интересом следили все остальные.

Еще когда Тоби преследовал Джордж, Тимми опять начал лаять, понимая, что хозяйке что-то угрожает, и Бинки поддержал друга.

- Кому сказано, прекрати! - заорал Тоби.

Но не успел отзвучать последний лай Бинки, как что-то случилось.

Над прудом разнесся громкий угрожающий голос.

- Что это значит? Вы нарушили правила! Разве не видели предупреждение?

Собаки притихли. Все повернули головы на голос. На берегу стоял крепкий краснолицый мужчина в летной форме.

- Что мы такого сделали? - крикнул в ответ Джулиан и поплыл к берегу. Мы только купаемся, больше ничего.

- А предупреждение видели? - повторил мужчина и ткнул пальцем в сторону таблички. - Оно не для вас?

- Для нас, - ответил Джулиан, не зная, что еще сказать, сожалея, что послушались Тоби и пошли сюда. - Только мы не видели ничего опасного.

- Вылезайте! - заорал мужчина. - Все! Живо!

Ребята вылезли из пруда, собаки последовали за ними: Энн была не на шутку испугана, больше всех. Они стояли и молча смотрели на грозного стража, который теперь, когда увидел их всех в полный рост, несколько поутих.

- Ладно, вижу, вы еще довольно молодые. Хотя ты постарше - он мотнул головой на Джулиана - должен был остановить... Я-то подумал, опять туристы пожаловали. Покоя от них нет - валят и валят на аэродром, как в музей какой-нибудь.

- Вы бы загородились как следует, - сказал Тоби. - А не объявления вывешивали. А то и правда чужие разведчики заявятся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.