Сергей Реминный - Интересно о кофе Страница 2
Сергей Реминный - Интересно о кофе читать онлайн бесплатно
«Если для тебя кофе — просто напиток, то пить его в пост не возбраняется.
Но если ты зависим от кофе и не можешь обойтись без него в повседневной жизни — ты должен отказаться от такого напитка на время поста — в этом и состоит усмирение плоти…»
Важно помнить, что пост — это, прежде всего, ОТКАЗ на некоторое время от лакомств и удовольствий, которые человек получает от употребления любимых блюд. Это небольшая (а иногда — очень большая) победа над собой, над своей человеческой слабостью.
И, по-честному, отказ от кофе на время поста фактически делает нашему напитку комплимент, отнеся его к категории лакомств.
Нельзя забывать, что кроме внешних аспектов, религия имеет и глубинный смысл. В данном случае я говорю о том, что если духовно пост является закалкой человеческого духа, то физиологически он производит прекрасный оздоровительный эффект (почти каждый из нас по советам врачей проходил периодические «чистки организма» с отказом от еды на какое-то время, правда?)
Возможно, кто-то ожидал четкого ответа на поставленный вопрос: пить или не пить кофе в пост?
Извините, друзья, но единого ответа попросту не существует — каждый верующий делает свой собственный выбор…
4. Кофе со спиртом лечат ИНСУЛЬТ
Удивительно, но факт…
В жизни бы не подумал, что человеку после инсульта можно принимать алкоголь или кофе — пока не встретил заметку на эту тему. А пару дней спустя знакомый доктор подтвердил такой факт.
Оказывается, коктейль из кофеина и этилового спирта (этанола) защищает мозг от повреждения и способствует скорейшему выздоровлению пациентов, перенесших инсульт!
Сочетание этих препаратов даже в самых маленьких дозах дает потрясающий эффект. Оно было испытано американскими учеными на лабораторных животных, а затем и на небольшой группе пациентов.
Только получать комбинацию кофеина и этанола, которую назвали КОФЕИНОЛ, пациент должен не в чашечке, а в виде внутривенной инъекции, которая являет собой медикаментозный эквивалент двух чашек кофе и 50-ти граммов алкогольного напитка крепостью 40 %.
Ученые опробовали средство на 23 пациентах после инсульта, средний возраст которых составил 71 год.
В 80 % случаев пациенты, принявшие такой «коктейль», уже через несколько минут ощущали улучшение самочувствия. А приблизительно через три часа по тем сосудам, которые вследствие инсульта ранее были заблокированы, в мозг начинала поступать кровь.
Таким образом, ученым удалось найти эффективное средство для лечения осложнений после инсульта. Его главное достоинство — сочетание кофе и алкоголя — заключается в том, что оно доступно каждому.
На мой взгляд, весьма полезная информация для нашего стрессового мира. К тому же, когда видишь, что она заканчивается словами «Результаты исследования появились на страницах Journal of the AMERICAN HEART ASSOCIATION» — сразу начинаешь верить безоговорочно.
American Heart Association с такими заявлениями не шутит…
5. АМЕРИКАНО и ФИЛЬТР-КОФЕ — в чем разница?
И причем здесь американцы?..
Коснемся важной темы. Внешне она кажется простой, но я не раз убеждался, что в нем путаются даже многие кофейные спецы…
Что уж говорить о барменах, направо и налево предлагающих кофе «по-американски» в любых возможных ипостасях.
Предлагаю разобраться в разнице между двумя главными претендентами на пост «американского напитка»: ФИЛЬТР-КОФЕ и АМЕРИКАНО.
Потребление кофе в США имеет глубокие корни, а сама страна долгие годы была наиболее пьющей кофейной державой мира. В течение последнего столетия основой американской кофейной культуры являлся кофе, приготовленный на так называемых «кофеварках капельного типа».
В этих кофеварках закипевшая вода проходит через бумажный фильтр, в который помещается кофе, и по капле падает в чашку.
Отсюда и название «капельная» в русском языке или «filter coffee» в английском варианте.
Надо сказать, что фильтровальная бумага как идея появилась довольно давно. Первый патент на использование бумаги в приготовлении кофе был получен знаменитой немкой Мелиттой Бенц еще в 1908 году.
В настоящее время при упоминании фильтр-кофеварки чаще всего речь идет об их электрических версиях (хотя в первоначальном варианте горячая вода проливалась через кофе в фильтр-бумаге вручную).
В последнее десятилетие с развитием кофейной культуры у нас также стали больше использовать название «фильтр-кофеварка» (что, на мой взгляд, более правильно: именно фильтр, а не капля, определяет принцип работы данного аппарата).
В лучших традициях американского маркетинга «фильтр-кофе» хорош во всем — сама капельная кофеварка недорога и проста в использовании, напиток быстро готовится, и, главное — его много, и подается он, как правило, в больших кружках объемом 200–220 мл, называемых «mug».
Немаловажно и то, что фильтр-кофе готовится в ПРОЗРАЧНЫХ емкостях (называемых «декантерами») — это весьма выгодно с точки зрения маркетинга, ибо позволяет клиенту визуализировать товар.
О фильтр-кофе пока все — сложного здесь ничего нет. Теперь — AMERICANO.
Такое название возникло благодаря тем же итальянцам. Когда в ходе второй мировой войны американские войска оккупировали Италию, местные бары наполнились офицерами, требовавшими «БОЛЬШУЮ чашку кофе», а не малюсенький итальянский эспрессо (которого даже не хватало чтобы запить сэндвич).
Для этих «страждущих» предприимчивые итальянцы стали разбавлять «эспрессо» кипятком, пренебрежительно отзываясь о таком заказе — «Americano…» (один уголок рта опускается вниз).
Вместо мучительных объяснений с не говорящими по-английски бариста, американские военные тоже начали с удовольствием использовать понятное итальянцам слово «американо».
А в послевоенное время уже и в самих США кофейни с установленными в них эспрессо-кофеварками приняли американо в свой ассортимент.
Такой напиток, на мой взгляд, является не самой неудачной версией кофе, хоть и готовится на эспрессо-кофеварке.
Первая фаза его приготовления полностью идентична эспрессо, но после пролива дозы эспрессо (30 миллилитров) — бармен не выключает кофеварку, а продолжает пропускать воду до получения объема 120–150 миллилитров.
Напиток в результате получается очень слабым. Как по мне, он ничем не отличается от повторного использования пакетика с чаем. Ну, представьте сами — из кофейной дозы приготовили напиток, забрав из кофе все ценное, но все равно продолжают выжимать и «давить» кофейную гущу…
Однако факт остается фактом — напиток существует, и не рассказать о нем было нельзя.
Итак, американо — это эспрессо, РАЗБАВЛЕННЫЙ водой. Правда, итальянцам пришлось немного уменьшить объем напитка: если чашечку эспрессо (30 миллилитров) банально доливать до стандартных 200–220 миллилитров (как в фильтр-кофе), то кофе получается совсем уж водянистым и безвкусным.
Поэтому сегодня стандартный объем американо составляет 120–150 мл. Это размер капучинной чашки в баре, и именно в ней подается американо.
Замечу, что кроме «итальянского» варианта разбавления эспрессо водой (когда это делает бармен), существует еще так называемый «шведский» вариант.
В этом случае клиенту подают стандартную чашечку кофе, стакан кипятка и пустую чашку — и он сам решает, сколько воды он желает долить для разбавления напитка.
От любой сильной кофейной культуры всегда как грибы начинают расти различные вариации. Американо — не исключение: версия под названием «Красный глаз» («Red eye») представляет собой один из самых крепких способов приготовления американо.
Его (по разным версиям) придумали то ли австралийцы, то ли американцы (якобы для того, чтобы бодрствовать в ночных перелетах с одного побережья США на другое). Иногда «Красный глаз» еще называют «Eye Opener» («Открыватель глаз»).
Для получения этого напитка сначала готовится кофе в фильтр-кофеварке, в который затем еще и вливают эспрессо. Причем если эспрессо добавляют не в обычный фильтр-кофе, а в фильтр-кофе с молоком — это уже называется не «красный глаз», а «Black eye» — «Черный глаз».
Необычно, только я никак не могу отделаться от вопроса «а ЗАЧЕМ?» (для полного счастья осталось только добавить туда растворимого кофе…)
Как по мне, для такого микса лучше подойдет название, которое тому же напитку дали на Аляске — «sludge cup».
Перевести дословно трудно — что-то типа «муть, жижа». Легче объяснить перевод слова «sludge cup» через термин «sludge oil» — так на нефтяных вышках называют нефть, смешанную с водой (близкая аналогия…)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.