Газета День Литературы - Газета День Литературы # 168 (2010 8) Страница 21

Тут можно читать бесплатно Газета День Литературы - Газета День Литературы # 168 (2010 8). Жанр: Документальные книги / Публицистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Газета День Литературы - Газета День Литературы # 168 (2010 8) читать онлайн бесплатно

Газета День Литературы - Газета День Литературы # 168 (2010 8) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Газета День Литературы

CAPS LOCK – 9 –

Поэта далеко заводит речь.

М.Цветаева

За словом – слово, за словом – слово,

И нет счастливей никого!

Тебя, Марина, славлю снова –

Кумира сердца моего!

Какая ширь! Какая удаль!

И глубина – чтоб утонуть.

Не в силах справиться рассудок,

Душа укажет верный путь.

Она не устаёт трудиться:

И больно ей – и грустно ей.

Божественная колесница

Домчит меня к душе твоей.

CAPS LOCK – 10 –

В переулок сходи Трёхпрудный,

В эту душу моей души!

М.Цветаева

Век иной, на чувства скудный,

Жить душой уже смешно.

Переулок Ваш Трёхпрудный

Цел – а дома нет давно.

Не проездом из Самары,

Не с лесистых гор Тувы,

Мы с сестрой моей Тамарой

Тоже родом из Москвы.

Город наш Вы так воспели, –

Стал дороже во сто крат.

Вы такие песни пели –

Что ни стих – то просто клад!

Тихо в старом переулке,

Годы пятятся назад…

Вижу Мусю на прогулке:

С няней к Пушкину спешат!

CAPS LOCK – 11 –

31-ОЕ АВГУСТА

Август – месяц венценосный,

Лишний день его последний.

Если дождь – он хмуро-слёзный,

Если нет – печально-летний.

Что в Елабугу нам ехать…

Нет могилы – нет приюта.

В биографии прореха,

Оттого и в сердце смута.

Есть одно на свете место:

"Здесь хотела бы лежать…"

На Оке, в Тарусе, в детстве,

Где сияет благодать.

CAPS LOCK – 12 –

ГЕНИЙ

Что гений Вы – в том нет сомненья,

Дар слова – вещая душа!

Вся жизнь – бессмертное творенье,

Вы жили вечности служа.

Ваш стих свободен и прекрасен,

Но с кем мы гения сравним?

Как Демон дерзок и ужасен,

И белокрыл – как херувим.

Кипят в нем неземные страсти,

Ему несут любви дары,

Судить его не в нашей власти,

Им правят высшие миры.

CAPS LOCK – 13 –

Век мой – ад.

М.Цветаева

Лучи осеннего заката

Скользят по сердцу, где жила любовь.

Я памятью своей распята,

Былая радость превратилась в боль.

Но что мои великие страданья,

Когда твоим великим знаю счёт.

И это обжигающее знанье

Мне силы и терпение дает.

CAPS LOCK – 14 –

Ибо путь комет – поэтов путь.

М.Цветаева

По кругу – память, по спирали – жизнь,

Высоко жили – и умчались ввысь.

Уж скоро век, как начали полет,

А свет от Вас на землю всё идёт.

И не упасть, и не свернуть –

Начертан Вам – кометы путь!

CAPS LOCK – 15 –

Пожарные! –

Душа горит!

М.Цветаева

Я мощнее поэта не вижу,

Каждый стих – словно яростный бой!

В каждом слоге, как в песне, слышу

Голос твой вдохновенно-живой.

Вот как песня зажечь сумела!

Красный конь над твоею судьбой.

Над моею – в облаке белом

Несуждённая встреча с тобой.

Мы – во времени – не совпали,

Ни словечка, ни взмаха руки.

Оттого в моей дерзкой печали

Слишком много любви и тоски.

У поэзии Цветаевой есть одна особенность – при её анализе одно предположение цепляется за другое, и, сами по себе логичные, они входят в абсурдное противоречие: загадка порождает загадку. Чтобы увидеть связь между разными выводами, нужно помнить, что в гениальных стихах не только собственно текст имеет значение, но и звукопись, и знакопись. Знакам препинания у Цветаевой играют роль практически равную словам. Её любимый знак тире превращает обыкновенный смысл сочетания слов в собственный, возможный только в стихотворении; как бы даёт сигнал: читатель, остановись, это важно. Оно соединяет, разводит, ставит знак равенства или – неравенства.

Эта экспрессивная знакопись не искусственна, она "побочный – то есть естественный – продукт речи"; "невербальное" общение с помощью пунктуа- ции обусловлено тем, что заданная семантика слов не может выразить всю гамму смыслов. У Цветаевой часто встречается замена запятой тире; так каждое слово становится значимей, звучней, "значней". "Монарх о поэте печётся! Почётно – почётно – почётно – архи-почётно, – почётно – до чёрту!" (из цикла "Поэт и царь"). Одно и то же слово, отделяемое тире, каждый раз оказывается на новой ступени значимости, делается громче, вбирает в себя смысл предыдущего.

Лестницу эту венчает восклицание "до чёрту!", которое, с одной стороны, относится к построению "почётно (как?) – до чёрту", а с другой стороны – завершает наращивание смысла, "почётно" уравнивается с "до чёрту". И эти превращения понятий, противоположных в понимании обыденном, в равные в понимании цветаевском, наверное, то, что останавливает нас, когда мы приступаем к её стихам с обыкновенными инструментами. Её дар Слова именно в том, что она видит возможности иного восприятия слов, не использует их, не выражает с их помощью мысли, но живёт ими, превращает в мысли, так что разрушается барьер между поэтом и читателем; эти слова уже внутри нас.

Екатерина ЗАДИРКО

Тимур ЗУЛЬФИКАРОВ ФАТЯ

Памяти СССР

…Ах Фатима! Ах Фатя! Фатя! Фатенька…

Ты-то за что изникла, истаяла, девочка стрекозка слюдяная грациозная, летучая моя?..

Оленёнок бухарский нежноокий на лёгких летающих прутиках ножках веточках вербных хмельных?

О Боже!..

…И вот весенний глинобитный саманный домик-кибитка на окраине родного моего Душанбе курится, томится, свято живёт, дышит, уповает, длится…

И веет гиссарский кроткий нежный ветерок с гор близких, мятных, маковых, текущих, и мы сидим на младой изумрудной траве во дворике-хавли, и пьём гранатовое вязкое уже небесное вино таджикских тучных виноградников…

О Боже!.. Как сладко!.. Как томительно!.. Как упоительно, прельстительно… как страшно… что это кратко…

Хозяин дома – Ахрор-художник – он бродит по дальним горам и рисует горные родники и сокровенные хрустальные алмазные водопады пылящие и дивно трепетно передаёт на холстах их первозданный клубящийся хрусталь…

Его жена – русская художница Анастасия, и она влюблена в таджикский фольклор, в народную песню, в народный павлиний наряд – и вот она в кулябском чакане платье, и в ходжентских сафьяновых телячьих ичигах, и в памирских фазаньих джурабах готовит плов в казане…

И поэт – вечнохмельной апостол дегустатор виноградников, знаток хмеля и похмелья песнопевец Руси и Азьи сладкопевец Тимофей Зульфикар поёт под гитару песни свои щемящие, уходящие в миры загробные и на землю возвращающиеся…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.