Rorschach's Blot - Исполнить желание Страница 22
Rorschach's Blot - Исполнить желание читать онлайн бесплатно
- Я понимаю, - Петерсен едва сдержал смех, у Блека оказалось отличное чувство юмора. - Куда вы намерены отправиться дальше?
- В Германию, - Гарри улыбнулся. - А потом… кто знает.
- Я слышал, в Берлине весьма мило в это время года, - заметил Петерсен, - и Мюнхен тоже подходящее место.
- Спасибо, - кинул Гарри, - у меня не было никаких планов, так что я благодарен вам за подсказку.
- Рад оказаться полезным, - Петерсен огляделся вокруг, когда машина остановилась. - Похоже, мы приехали.
Они вышли из машины, и Петерсен провел Гарри через впечатляющие двери на первый этаж, к двери с табличкой «приват»:
- Просто войдите и представьтесь им, - Петерсен кивнул на дверь. - Я должен вернуться к работе, хорошего дня, мистер Блек.
- И вам, - кивнул в ответ Гарри и постучал в дверь.
- Да? - откликнулся коротышка с огромными очками на носу.
- Меня зовут мистер Блек, - Гарри взглянул вниз на мужчину. - И мне сказали, что мне необходимо встретиться с гномами.
- Сюда, - живо ответил мужчина, широко распахивая дверь и позволяя Гарри войти.
- Не хочу показаться глупцом, - начал Гарри, - но почему банк управляется гномами, а не гоблинами?
- Банк управляется не гномами, мистер Блек, - невозмутимо ответил банкир. - Это прозвище употребляется наиболее невежественными членами общества по отношению к банкирам, поэтому этим банком заведуют люди, а не гоблины.
- О, - Гарри некоторое время обдумывал сказанное, - спасибо за информацию и простите, что назвал вас гномом.
- Ничего страшного, мистер Блек, - откликнулся малорослый человек с долей тепла в голосе, - вы не намеренно нанесли оскорбление, мне не стоит на него обижаться.
- А как тогда ваш банк работает? - заинтересованно спросил Гарри.
- Так же, как и немагический банк, - ответил банкир. - Сейчас мы находимся в магической секции, вы прошли сюда через немагическую секцию. Мы не видим причин ограничивать свою клиентскую базу, и доступ к нашим счетам может осуществляться любым магическим и немагическим способом.
- Похвально, - кивнул Гарри. - Что вы хотели со мной обсудить?
- Лучше, до начала нашего разговора, установить в моем кабинете секретность, - ответил банкир. - Не хочу сказать, что банк небезопасен, но…
- Лучше не оставлять лазеек, - согласился Гарри. - Я понимаю, это разумная осторожность.
- Я тоже так думаю, - кивнул банкир, открывая дверь, - после вас.
- Спасибо, - кивнул Гарри, входя в кабинет и усаживаясь.
- Первое, обсудим баланс вашего счета, - мужчина достал из стола листок бумаги. - Здесь расписан ваш текущий баланс, разделенный на статьи, сколько и какого рода средства находятся на счете, и суммарный итог в ШФ в конце.
- ШФ?
- Швейцарский франк, - банкир улыбнулся, - после этого я передам вам небольшое сообщение от нескольких казино Монте-Карло.
- Спасибо, - ответил Гарри, беря листок. - Здесь все верно?
- До последней цифры после запятой, - кивнул банкир. - Казино благодарят вас за ваши усилия в их интересах и за оказанное доверие, когда вы не стали немедленно требовать всю сумму выигрыша, они предоставили вам маленький процент от дохода.
- Сколько?
- Около одной пятой одного процента от доходов всех казино Монте-Карло, - пожал плечами банкир. - Это немного, но обеспечит вас небольшим стабильным доходом. - Банкир тщательно избегал упоминания, что сделка куда более выгодна для казино. Кто же посмеет жульничать, зная, что небольшая доля в казино принадлежит печально известному мистеру Блеку?
- Что-нибудь еще? - тихо спросил Гарри, все еще ошеломленный огромной суммой на своем новом счете.
- Нет, за исключением того, нет ли у вас еще вопросов ко мне, мистер Блек, - покачал головой банкир.
- Нет, сейчас нет, - Гарри моргнул и снова взглянул на суммарную цифру баланса. - Полагаю, мне пора идти.
- Я провожу вас до двери, - улыбнулся банкир. - Приятно иметь с вами дело, мистер Блек.
- Так же как и мне, - улыбнулся Гарри. - Спасибо, что уделили мне время.
- Сюда, мистер Блек, - банкир провел Гарри через несколько коридоров прежде чем указать на выход. - Это один из самых безопасных выходов в магический район города.
- Спасибо, - кивнул Гарри, ступая на мостовую. - Хорошего дня.
- Как и вам, мистер Блек, - банкир закрыл дверь.
Спускаясь по улице, Гарри заглядывал в витрины магазинов и остановился перед одной из них, в которой были разложены хронометры. Войдя в магазин, Гарри огляделся вокруг, и заметил мужчину со странным приспособлением на голове, склонившегося над маленьким столом.
- Я освобожусь через мгновение, - мужчина даже не поднял взгляда. - Мне необходимо установить последнюю деталь.
- Не торопитесь, - Гарри кивнул, - я не спешу.
Часовщик несколько секунд что-то паял за своим столиком и затем поднялся, сдвинув странное приспособление на голове.
- Простите за задержку, я был в середине весьма деликатной операции, и не мог прерваться.
- Нет проблем, - кивнул Гарри, - я увидел витрину и зашел в магазин, так как мне нужны самые надежные часы, какие только у вас есть.
- А вы знаете, что вам нужно, а? - часовщик улыбнулся и вытащил из витрины золотые часы, инкрустированные драгоценными камнями. - Это самые точные часы, какие мы можем предложить, вот эта кнопка сбоку меняет местное время на гринвичское в любом часовом поясе, а сам корпус часов неразрушим.
- Звучит хорошо, только, - Гарри помедлил, - у вас есть нечто похожее, но не такое безвкусное?
- Разумеется, - кивнул хозяин магазина, возвращая часы в витрину и заменяя их другими, - эти часы обладают теми же самыми характеристиками, но несколько менее… безвкусны.
- Я беру их, - Гарри улыбнулся, расплачиваясь и закрепляя явно серебряные часы на запястье. - Вы не знаете, где я могу найти транспорт до Берлина?
- Магазин рядом, как выйдете - направо, - кивнул часовщик, - называется «Рискованные путешествия», вы его не пропустите.
- Спасибо, - Гарри покинул магазин и вошел в «Рискованные путешествия».
- Что я могу для вас сделать? - взглянула на него женщина за прилавком.
- Портключ до Берлина, если у вас есть один готовый, - ответил Гарри, рассеянно рассматривая одну из картин на стенах туристического агентства.
- Один момент, - женщина достала маленький округлый предмет. - Что-нибудь еще?
- Нет, это все.
- Тогда с вас двадцать пять франков, - ответила женщина. - Слово для активации портключа - Берлин, всего хорошего.
- И вам, - кивнул Гарри. - Берлин.
Прим. авт.: Таможенник знал, что перед ним был Гарри Поттер и он заменил имя на «Мистер», когда просматривал паспорт.
Прим. пер.: Во это для меня осталось непонятным, говоря по правде.
Глава 12. Стена
- Добрый вечер, сэр, - улыбающийся таможенник приветствовал Гарри по прибытии, - как там погода, в Швейцарии?
- Отличная, - Гарри пожал плечами, выкапывая в рюкзаке свой паспорт, - Как погода в Германии?
- Тоже хороша, сэр, - кивнул таможенник. - Очень приятная на данный момент. Какова цель вашего визита?
- Я на каникулах, - Гарри протянул мужчине свой паспорт. - Я хочу осмотреть несколько музеев и памятников, и попробовать вашего знаменитого пива.
- Все в порядке, мистер Блек, - таможенник поставил штамп в паспорте и протянул его обратно. - Надеюсь, вы приятно проведете время в Берлине.
- Я тоже на это надеюсь, - Гарри улыбнулся, - и спасибо.
Гарри вышел из таможни и поймал такси, как всегда не подозревая о впавших в панику офицерах Службы Правопорядка, сбитых им со следа.
В воздухе ощущалось волнение, и многие здания в городе выглядели строящимися либо восстанавливающимися. Гарри улыбался, восхищаясь городом, удивляясь поразительно большому числу зданий, все еще носящих на себе шрамы последней войны.
Гарри потратил весь день, вглядываясь в чудеса Берлина, пока, наконец, не остановился у превосходно выглядевшего отеля, с улыбкой на утомленном лице. Это был долгий день и, наконец-то, все странности остались позади.
- Могу я помочь вам, сэр? - спросила девушка за стойкой портье.
- Мне нужен номер, если у вас найдется один в запасе, - кивнул Гарри, - самый комфортабельный из имеющихся в распоряжении.
- Да, сэр, - девушка сняла ключ с ключницы, - я заселила вас в номер 4-0-6, прикажете что-нибудь еще?
- Нет, не нужно, - Гарри взял ключ, - спасибо.
- Спасибо вам, сэр.
Гарри с улыбкой поднялся в свой номер и бросил рюкзак на кровать. Подойдя к окну, он раздернул шторы и помедлил, возможно, их следует оставить закрытыми. Если уж он не может запретить людям появляться за его окнами и разбиваться насмерть, то с задернутыми шторами можно, по крайней мере, притвориться, что он ничего не заметил.
Гарри проснулся поздним утром следующего дня, и, сверившись со своими заметками, решил встретиться с Профессором и Хенчгир к вечеру.
Спустившись в вестибюль отеля, Гарри остановился перед небольшим информационным столом, чтобы немного узнать о Берлине.
- Чем я могу помочь вам, сэр?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.