Rorschach's Blot - Исполнить желание Страница 22

Тут можно читать бесплатно Rorschach's Blot - Исполнить желание. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Rorschach's Blot - Исполнить желание читать онлайн бесплатно

Rorschach's Blot - Исполнить желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Rorschach's Blot

- Я понимаю, - Петерсен едва сдержал смех, у Блека оказалось отличное чувство юмора. - Куда вы намерены отправиться дальше?

- В Германию, - Гарри улыбнулся. - А потом… кто знает.

- Я слышал, в Берлине весьма мило в это время года, - заметил Петерсен, - и Мюнхен тоже подходящее место.

- Спасибо, - кинул Гарри, - у меня не было никаких планов, так что я благодарен вам за подсказку.

- Рад оказаться полезным, - Петерсен огляделся вокруг, когда машина остановилась. - Похоже, мы приехали.

Они вышли из машины, и Петерсен провел Гарри через впечатляющие двери на первый этаж, к двери с табличкой «приват»:

- Просто войдите и представьтесь им, - Петерсен кивнул на дверь. - Я должен вернуться к работе, хорошего дня, мистер Блек.

- И вам, - кивнул в ответ Гарри и постучал в дверь.

- Да? - откликнулся коротышка с огромными очками на носу.

- Меня зовут мистер Блек, - Гарри взглянул вниз на мужчину. - И мне сказали, что мне необходимо встретиться с гномами.

- Сюда, - живо ответил мужчина, широко распахивая дверь и позволяя Гарри войти.

- Не хочу показаться глупцом, - начал Гарри, - но почему банк управляется гномами, а не гоблинами?

- Банк управляется не гномами, мистер Блек, - невозмутимо ответил банкир. - Это прозвище употребляется наиболее невежественными членами общества по отношению к банкирам, поэтому этим банком заведуют люди, а не гоблины.

- О, - Гарри некоторое время обдумывал сказанное, - спасибо за информацию и простите, что назвал вас гномом.

- Ничего страшного, мистер Блек, - откликнулся малорослый человек с долей тепла в голосе, - вы не намеренно нанесли оскорбление, мне не стоит на него обижаться.

- А как тогда ваш банк работает? - заинтересованно спросил Гарри.

- Так же, как и немагический банк, - ответил банкир. - Сейчас мы находимся в магической секции, вы прошли сюда через немагическую секцию. Мы не видим причин ограничивать свою клиентскую базу, и доступ к нашим счетам может осуществляться любым магическим и немагическим способом.

- Похвально, - кивнул Гарри. - Что вы хотели со мной обсудить?

- Лучше, до начала нашего разговора, установить в моем кабинете секретность, - ответил банкир. - Не хочу сказать, что банк небезопасен, но…

- Лучше не оставлять лазеек, - согласился Гарри. - Я понимаю, это разумная осторожность.

- Я тоже так думаю, - кивнул банкир, открывая дверь, - после вас.

- Спасибо, - кивнул Гарри, входя в кабинет и усаживаясь.

- Первое, обсудим баланс вашего счета, - мужчина достал из стола листок бумаги. - Здесь расписан ваш текущий баланс, разделенный на статьи, сколько и какого рода средства находятся на счете, и суммарный итог в ШФ в конце.

- ШФ?

- Швейцарский франк, - банкир улыбнулся, - после этого я передам вам небольшое сообщение от нескольких казино Монте-Карло.

- Спасибо, - ответил Гарри, беря листок. - Здесь все верно?

- До последней цифры после запятой, - кивнул банкир. - Казино благодарят вас за ваши усилия в их интересах и за оказанное доверие, когда вы не стали немедленно требовать всю сумму выигрыша, они предоставили вам маленький процент от дохода.

- Сколько?

- Около одной пятой одного процента от доходов всех казино Монте-Карло, - пожал плечами банкир. - Это немного, но обеспечит вас небольшим стабильным доходом. - Банкир тщательно избегал упоминания, что сделка куда более выгодна для казино. Кто же посмеет жульничать, зная, что небольшая доля в казино принадлежит печально известному мистеру Блеку?

- Что-нибудь еще? - тихо спросил Гарри, все еще ошеломленный огромной суммой на своем новом счете.

- Нет, за исключением того, нет ли у вас еще вопросов ко мне, мистер Блек, - покачал головой банкир.

- Нет, сейчас нет, - Гарри моргнул и снова взглянул на суммарную цифру баланса. - Полагаю, мне пора идти.

- Я провожу вас до двери, - улыбнулся банкир. - Приятно иметь с вами дело, мистер Блек.

- Так же как и мне, - улыбнулся Гарри. - Спасибо, что уделили мне время.

- Сюда, мистер Блек, - банкир провел Гарри через несколько коридоров прежде чем указать на выход. - Это один из самых безопасных выходов в магический район города.

- Спасибо, - кивнул Гарри, ступая на мостовую. - Хорошего дня.

- Как и вам, мистер Блек, - банкир закрыл дверь.

Спускаясь по улице, Гарри заглядывал в витрины магазинов и остановился перед одной из них, в которой были разложены хронометры. Войдя в магазин, Гарри огляделся вокруг, и заметил мужчину со странным приспособлением на голове, склонившегося над маленьким столом.

- Я освобожусь через мгновение, - мужчина даже не поднял взгляда. - Мне необходимо установить последнюю деталь.

- Не торопитесь, - Гарри кивнул, - я не спешу.

Часовщик несколько секунд что-то паял за своим столиком и затем поднялся, сдвинув странное приспособление на голове.

- Простите за задержку, я был в середине весьма деликатной операции, и не мог прерваться.

- Нет проблем, - кивнул Гарри, - я увидел витрину и зашел в магазин, так как мне нужны самые надежные часы, какие только у вас есть.

- А вы знаете, что вам нужно, а? - часовщик улыбнулся и вытащил из витрины золотые часы, инкрустированные драгоценными камнями. - Это самые точные часы, какие мы можем предложить, вот эта кнопка сбоку меняет местное время на гринвичское в любом часовом поясе, а сам корпус часов неразрушим.

- Звучит хорошо, только, - Гарри помедлил, - у вас есть нечто похожее, но не такое безвкусное?

- Разумеется, - кивнул хозяин магазина, возвращая часы в витрину и заменяя их другими, - эти часы обладают теми же самыми характеристиками, но несколько менее… безвкусны.

- Я беру их, - Гарри улыбнулся, расплачиваясь и закрепляя явно серебряные часы на запястье. - Вы не знаете, где я могу найти транспорт до Берлина?

- Магазин рядом, как выйдете - направо, - кивнул часовщик, - называется «Рискованные путешествия», вы его не пропустите.

- Спасибо, - Гарри покинул магазин и вошел в «Рискованные путешествия».

- Что я могу для вас сделать? - взглянула на него женщина за прилавком.

- Портключ до Берлина, если у вас есть один готовый, - ответил Гарри, рассеянно рассматривая одну из картин на стенах туристического агентства.

- Один момент, - женщина достала маленький округлый предмет. - Что-нибудь еще?

- Нет, это все.

- Тогда с вас двадцать пять франков, - ответила женщина. - Слово для активации портключа - Берлин, всего хорошего.

- И вам, - кивнул Гарри. - Берлин.

Прим. авт.: Таможенник знал, что перед ним был Гарри Поттер и он заменил имя на «Мистер», когда просматривал паспорт.

Прим. пер.: Во это для меня осталось непонятным, говоря по правде.

Глава 12. Стена

- Добрый вечер, сэр, - улыбающийся таможенник приветствовал Гарри по прибытии, - как там погода, в Швейцарии?

- Отличная, - Гарри пожал плечами, выкапывая в рюкзаке свой паспорт, - Как погода в Германии?

- Тоже хороша, сэр, - кивнул таможенник. - Очень приятная на данный момент. Какова цель вашего визита?

- Я на каникулах, - Гарри протянул мужчине свой паспорт. - Я хочу осмотреть несколько музеев и памятников, и попробовать вашего знаменитого пива.

- Все в порядке, мистер Блек, - таможенник поставил штамп в паспорте и протянул его обратно. - Надеюсь, вы приятно проведете время в Берлине.

- Я тоже на это надеюсь, - Гарри улыбнулся, - и спасибо.

Гарри вышел из таможни и поймал такси, как всегда не подозревая о впавших в панику офицерах Службы Правопорядка, сбитых им со следа.

В воздухе ощущалось волнение, и многие здания в городе выглядели строящимися либо восстанавливающимися. Гарри улыбался, восхищаясь городом, удивляясь поразительно большому числу зданий, все еще носящих на себе шрамы последней войны.

Гарри потратил весь день, вглядываясь в чудеса Берлина, пока, наконец, не остановился у превосходно выглядевшего отеля, с улыбкой на утомленном лице. Это был долгий день и, наконец-то, все странности остались позади.

- Могу я помочь вам, сэр? - спросила девушка за стойкой портье.

- Мне нужен номер, если у вас найдется один в запасе, - кивнул Гарри, - самый комфортабельный из имеющихся в распоряжении.

- Да, сэр, - девушка сняла ключ с ключницы, - я заселила вас в номер 4-0-6, прикажете что-нибудь еще?

- Нет, не нужно, - Гарри взял ключ, - спасибо.

- Спасибо вам, сэр.

Гарри с улыбкой поднялся в свой номер и бросил рюкзак на кровать. Подойдя к окну, он раздернул шторы и помедлил, возможно, их следует оставить закрытыми. Если уж он не может запретить людям появляться за его окнами и разбиваться насмерть, то с задернутыми шторами можно, по крайней мере, притвориться, что он ничего не заметил.

Гарри проснулся поздним утром следующего дня, и, сверившись со своими заметками, решил встретиться с Профессором и Хенчгир к вечеру.

Спустившись в вестибюль отеля, Гарри остановился перед небольшим информационным столом, чтобы немного узнать о Берлине.

- Чем я могу помочь вам, сэр?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.