Rorschach's Blot - Исполнить желание Страница 23

Тут можно читать бесплатно Rorschach's Blot - Исполнить желание. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Rorschach's Blot - Исполнить желание читать онлайн бесплатно

Rorschach's Blot - Исполнить желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Rorschach's Blot

Спустившись в вестибюль отеля, Гарри остановился перед небольшим информационным столом, чтобы немного узнать о Берлине.

- Чем я могу помочь вам, сэр?

- Мне нужно убить несколько часов, - улыбнулся Гарри, - было бы замечательно, если бы вы посоветовали мне несколько достопримечательностей для посещения.

- Всегда популярен музей Стран-Союзниц, - девушка за информационным столом улыбнулась и начала выкладывать перед Гарри буклеты, - есть еще несколько мест, которые нельзя не посетить.

- Спасибо, - кивнул Гарри, забирая список достопримечательностей, - и всего вам хорошего.

Пульс Гарри участился, когда он читал описание музея Стран-Союзниц, он прибыл в Берлин с точно определенной целью - познакомиться с историей советской оккупации, и сейчас ему представился такой шанс. Он особенно интересовался стеной, потому что с ней было связано одно из самых счастливых его воспоминаний.

Гарри был ребенком, когда стену разрушили, но он все еще помнил восторженный взгляд репортера, освещавшего этот переломный момент истории. Взгляд, сказавший миру, что зло было отброшено назад, взгляд, говоривший о справедливости в мире. Его дядя в шоке уставился в телевизор, не в силах поверить в сказанное репортером. К сожалению, Вернон заметил смотрящего телевизор «никчемного мальчишку», и затем все стало куда менее приятным. Несмотря на это, воспоминание о том, как толпа людей сносит страшный рубец прошлого, деливший Берлин пополам, оставалось одним из самых счастливых в его жизни.

Гарри застыл, только сделав первый шаг в музей, воздух вокруг него гудел от магии, и он завертел головой, отыскивая ее источник.

- Я могу… - музейный работник прервался, - вы, вероятно, предпочтете войти в дверь рядом с вами, хорошего вам дня.

- О’… кей, - кивнул Гарри, не убирая пальцев с палочки, - тогда я вхожу.

- Да, давайте, - согласился привратник.

Гарри медленно приблизился к двери, его инстинкты кричали, призывая его бежать прочь, в то время как любознательность толкала его вперед. Медленно, осторожно, он взялся за дверную ручку левой рукой и повернул ее. Распахнув дверь, Гарри быстро вошел и сразу сдвинулся влево.

- Здравствуйте, - немолодая женщина подняла на него взгляд от своего журнала, - хотите экскурсию по музею?

- Да, - пожал плечами Гарри, - похоже, что так.

- Тогда одну секунду, - экскурсовод отложила журнал и достала планшет, - прошу прощения, но здесь так редко бывают посетители, что я не ожидала вас.

- Ничего страшного, - Гарри кивнул и расслабил мускулы. - С чего начинается экскурсия?

- Первый экспонат нашей экскурсии - это, - женщина бросила взгляд на планшет, - кусок стены с нетронутыми защитными чарами на нем.

- Я не знал, что на стену накладывались какие-то чары, - Гарри моргнул в удивлении.

- Немногие знают о защите, раньше это было известно лишь узкому кругу людей, - кивнула экскурсовод, неверно истолковав заявление Гарри. - Но мы сумели закрепить чары на нашем куске стены прежде, чем они вышли из строя.

- О, - Гарри пожал плечами, - у вас есть в наличии схема чар?

- Боюсь, что нет, сэр, - покраснела служительница музея. - Понимаете, у нас на прошлой неделе закончилась туалетная бумага и… ну, сюда никто никогда не заходит…

- Все в порядке, - прервал Гарри, не желая слышать дальнейшие разъяснения, - мне не нужна диаграмма, я просто хотел взглянуть на план, прежде чем увидеть защитные чары.

- О, - кивнула женщина, - сюда, пожалуйста.

Они прошли в дверь и оказались в комнате, занятой большим куском стены, разрисованным граффити и замурованным в цемент.

- Они были эффективны? - спросил Гарри, с сомнением оглядывая кусок стены с последним ошмётком коммунистических чар. - Может, я в чем-то ошибаюсь, но они выглядят так, будто их накладывал первокурсник.

- Нет, - покачала головой экскурсовод. - Большинство магических талантов России сражались на стороне белых. И многие из них эмигрировали, когда большевики захватили страну. Так что они брали количеством, среди красных было немного магглорожденных, и все следующие годы они обучали любого магглорожденного, которому не удалось не попасться в их школы.

- Похоже, обучение было не слишком-то хорошим?

- Я бы сказала, что дети куда дольше учились быть «политически надежными», чем обучались магии, - женщина пожала плечами. - Во время холодной войны говорили «качество может перейти в количество, а вот наоборот - вряд ли».

- Очаровательно.

- Я тоже так думаю, - кивнула женщина, - а теперь, перейдем к следующему экспонату…

Гарри провел почти два часа, осматривая магическую секцию музея, периодически качая головой в отвращении или потирая подбородок с интересом.

- Мы подошли к концу нашей экскурсии, - женщина нервно улыбнулась. - Вы хотите что-нибудь приобрести в нашем магазине сувениров?

- У вас есть что-нибудь хорошее? - спросил Гарри, подняв бровь.

- Ну, - слабо рассмеялась экскурсовод, - вы можете выбрать между куском стены и старой книгой о советских заклинаниях?

- Книга хорошая? - спокойно спросил Гарри.

- Не совсем, - женщина беспомощно пожала плечами. - Большинство из оборонительных заклинаний никуда не годятся, но атакующие заклинания довольно хороши… если вам не нужна точность. Если вам точность не важна, то их атакующие заклинания являются одними из лучших в мире.

- Почему?

- Они были разработаны для плохо подготовленных новобранцев, - улыбнулась женщина. - В них практически невозможно запутаться и наложить их неправильно. И, если вы купите эту книгу, я добавлю к ней и книгу о заклинаниях, которые использовала одна из самых… засекреченных организаций.

- Ладно, - кивнул Гарри, доставая свой бумажник. - Полагаю, что я не могу пройти мимо такого предложения.

- Вот и все, сэр, - женщина протянула пакет с Гарриными покупками. - Вам еще что-нибудь нужно?

- Только одно, - кивнул Гарри. - Вы могли бы мне подсказать, как добраться до павильона «ресторана всего мира»?

- Без проблем, - кивнула экскурсовод, вытягивая из стола книгу. - Он находится на Паклерштрассе, 34, Кройцберг, 10997. Если вы возьмете такси, вам стоит только попросить водителя доставить вас к Железнодорожному Павильону, в нем и находится ресторан.

- Спасибо, - кивнул Гарри, - и всего вам хорошего.

- Еще одно, - женщина прикусила губу, - если вы будете обедать в этом ресторане, - закажите себе Кёницбергские тефтельки, это мое любимое блюдо.

- Я последую вашем совету, - рассмеялся Гарри, - всего хорошего.

Гарри покинул здание и остановил такси.

- Куда? - спросил водитель, не побеспокоившись повернуться.

- К Железнодорожному павильону, - быстро ответил Гарри. - Я договорился встретиться там с друзьями.

- Сделаем, - кивнул таксист. - Не против, если я спрошу, чем планируете заняться в Берлине?

- Просто встречусь с несколькими друзьями и осмотрюсь вокруг, - Гарри улыбнулся, подумав о своем мимолетном детском счастье. - Еще я хочу взглянуть на то, что осталось от стены.

- Должно быть, для вас непривычно увидеть наш город без стены, верно?

- Она была здесь так долго, - Гарри печально улыбнулся. - Увидеть ее крушение было одним из самых счастливых воспоминаний в моей жизни.

- Держу пари, так и было, - водитель ухмыльнулся. - Вы собираетесь посмотреть на Бранденбургские ворота?

- Не знаю, - пожал Гарри плечами. - Может, и взгляну на них, но будет непривычно увидеть их без пограничников.

- Да уж, готов поспорить, - пробормотал себе под нос водитель.

- Что, простите? - переспросил Гарри.

- Говорю, скоро доедем.

- О, - Гарри кивнул, - спасибо.

Такси остановилось перед Железнодорожным Павильоном, и Гарри вышел на обочину.

- Мистер Блек, как приятно увидеть вас вновь. - К нему приближался низкорослый профессор со своей ученицей.

- Здравствуйте, - помахала рукой Хенчгир.

- Здравствуйте, Профессор, Хенчгир, - улыбнулся Гарри двум своим друзьям. - Как вы?

- Просто великолепно, - коротышка лучезарно улыбнулся своему опасному другу. - Я надеюсь, с вами не случилось ничего неблагоприятного с нашей последней встречи?

- Произошла серия несчастливых совпадений, - Гарри вздохнул. - По какой-то причине, со мной случаются странные вещи.

- Пожалуй, - профессор замолчал на мгновение, не зная как реагировать на слова его друга. - Вы можете рассказать нам обо всем чуть позже, а сейчас, не хотите ли отобедать с нами?

- Конечно, - Гарри кивнул. - Здорово увидеть вас обоих снова.

- Как и нам, - откликнулся профессор и Хенчгир согласно кивнула. - Мы изготовили… некий предмет, о котором вы просили. Вместе с некоторыми иными вещами, которые смогут вас заинтересовать.

- Мы можем обсудить это позже. - Гарри обнял своих друзей за плечи, и с печальной улыбкой добавил, - а сейчас почему бы нам не поесть и не поговорить о чем-нибудь приятном?

Двое изобретателей согласились; каждый из них задумался, какие демоны преследуют их друга, и каждый молча поклялся себе сделать все возможное, чтобы ослабить его мучения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.